
- •Реклама формирует сознание
- •Применение структурного анализа в рекламной практике
- •И еще раз о пользе структурного анализа
- •Что считать рекламным знаком
- •Структура знака: теоретическая основа
- •Структура рекламного знака
- •Интерпретация: не понят — не знак
- •Структурная основа рекламного знака
- •Интерпретация: значимо все
- •Многозначность: движущая сила или препятствие?
- •Смысл на распутье: смысловые валентности
- •Структура рекламного сообщения: великая стена или карточный домик?
- •Рекламный знак: многоуровневая структура
- •Рекламное сообщение как сложный знак
- •Виды знаков
- •Икона, индекс, символ: три кита осмысленной коммуникации
- •Коммуникативные коды: тайное становится явным
- •Горизонтали и вертикали рекламного пространства
- •Синтагма рекламного сообщения
- •Состав синтагмы рекламного сообщения
- •Классификация Мюррея
- •Синтагматические отношения
- •Значение синтагматического анализа в креативном процессе
- •Парадигма рекламного сообщения
- •Многоэтажная реклама: уровни парадигматической структуры
- •Внутренний контекст рекламного сообщения
- •Ситуация
- •Внешний контекст рекламного сообщения
- •Коммуникация
- •Тематические парадигмы
- •Груз с маркировкой
- •Парадигма рекламного сообщения
- •Уровни значения: денотация и коннотация
- •Коннотативное
- •Значение
- •Денотация и коннотация в рекламе: создание устойчивых образов
- •Метафора и метонимия: две стороны одной медали
- •Выбор оружия
- •Виды метафор: стоит ли нарушать конвенцию?
- •Концептуальные метафоры: параллельное измерение рынка
- •Понятие и определение рекламного пространства
- •Временные границы
- •Ограничение по объему
- •Ограничение по маркетинговым показателям
- •Постановка задачи
- •Временные границы
- •Сбор материала
- •Как собирать материалы
- •Подготовка материала
- •Первичная обработка материала
- •Вербальный и визуальный уровни
- •Удельный вес
- •Коммуникативные коды
- •Направление анализа
- •Восстанавливаем элементы структуры
- •Объект рекламы
- •Адресант
- •Адресат
- •Основное преимущество
- •Аргументация
- •Мотивация
- •Анализ внешнего контекста
- •Анализ внутреннего контекста
- •Реалистичность
- •Детализация
- •Символичность
- •Взаимодействия и отношения
- •Диалогичность
- •Модели взаимоотношений
- •Синтагматический анализ
- •Парадигматический анализ
- •Обобщение и систематизация материала
- •Общая синтагма
- •Общие тематические парадигмы
- •Концептуальные семантические описатели рекламного пространства
- •Классификация Чандлера.
- •Подготовка материалов для качественного исследования
Интерпретация: значимо все
Все сказанное выше приводит нас к выводу, что интерпретант (результат интерпретации формы рекламного сообщения аудиторией) — важнейший элемент структуры рекламы как знака. Сложность интерпретации рекламы состоит в том, что реклама как сложный «высший» знак состоит из целого ряда более простых «низших» знаков — элементов рекламного сообщения: слоган, хедлайн, изображение, логотип, фон и т.д. Каждый из этих низших знаков существует по единым законам семиозиса и обладает той же структурой, что и любой знак (форма—референт—интерпретант).
Но если смысл рекламного сообщения в целом всегда лежит в центре внимания создателя рекламы, то смыслы его элементов как самостоятельных знаков зачастую формируются в подсознании и далеко не всегда используются продуманно. Именно в невнимании к интерпретантам низших знаков рекламного сообщения и кроется опасность неверной интерпретации всей рекламы в целом.
Практика наблюдения за процессом восприятия и интерпретации рекламных сообщений потребителями во время качественных исследований однозначно показывает, что для потребителя знаками являются все (!) элементы рекламного сообщения, включая такие «чисто дизайнерские» изыски, как цвет фона, рамки, шрифты. Не будучи профессиональными дизайнерами или копирайтерами, люди пытаются понять рекламный материал на тех уровнях восприятия и осознания, которые им доступны. И прежде всего на уровне здравого смысла: если элемент поместили в рекламное сообщение, значит, он должен что-то сообщать. Таким образом, потребитель стремится найти смысл в каждом элементе рекламы.
Задача рекламиста — вложить верный смысл в каждый из используемых им в рекламе элементов и позаботиться о возможности легкой и правильной интерпретации этого смысла своим целевым потребителем.
Многозначность: движущая сила или препятствие?
С одной стороны, как мы уже сказали, успех рекламной коммуникации основан на обеспечении однозначности отношений форма—референт. С другой стороны, крайне редко встречаются формы, которые четко связаны только с одним референтным понятием, явлением или объектом.
Большинство из форм многозначно. Причем многозначность может быть как обусловленной определенными отношениями сходства между различными референтами одной формы (например, при вторичном именовании вновь возникшего явления словом, обозначающим уже известное явление на основе сходства между двумя этими явлениями — «ключ» от двери и «ключ» к решению проблемы), так и несвязной (омонимия, когда два совершенно разных слова, пришедшие из разных языков, в результате получают одно и то же фонетическое и графическое оформление — «ключ» от двери и «ключ» — источник).
Многозначность чрезвычайно важна для рекламного креатива. Она является одновременно и кладезем великолепных возможностей для создания ярких художественных образов, и источником опасности.
Чем чревата многозначность? Прежде всего тем, что, при наличии у формы многозначности, она может получать различную интерпретацию и, соответственно, может приписываться различным референтам. В рекламном контексте это означает, что одно и то же рекламное сообщение может получить различную трактовку и закрепиться в связи с различными материальными объектами. А сама функция рекламы как раз определяет единичность и уникальность отношений форма—референт, где формой является система рекламной идентификации брэнда, а референтом — уникальные, отличные от конкурентов преимущества продукта.
Реальная опасность, грозящая рекламисту, — создание рекламного сообщения, которое имеет несколько потенциальных интерпретаций и может быть с большой долей вероятности интерпретировано неверно. В результате брэнду будет приписана совсем другая концепция и он получит совсем не тот имидж, к которому стремился рекламодатель. Последствия такой ошибки профессионалам объяснять не нужно.
С другой стороны, то, что делает многозначность столь опасным инструментом, обусловливает и ее огромную силу при правильном использовании. В умелых руках игра смыслов и иносказательные образы обладают гораздо большим потенциалом воздействия и убеждения, чем прямые формулировки рекламируемых качеств и преимуществ. Не принимать во внимание многозначность и не пользоваться ее силой — непростительно для профессионала. Остается только научиться использовать эту силу себе во благо.
Как это делается? Через создание метафоричных, многослойных рекламных сообщений, которые на различных уровнях восприятия (и, соответственно, интерпретации) связываются с различными референтами, каждый из которых не случаен и работает на общий позитивный и функциональный имидж рекламируемого продукта. Вся разница направленного, контролируемого использования многозначности и бездумной игры слов ради «эффектного приема» — в том, что в первом случае мы проводим осознанную «селекцию», позволяя форме сочетаться только с теми референтами, которые не конфликтуют с основным, задуманным референтом, а напротив — дополняют его и придают ему многогранность, не разрушая целостности его эмоционального и рационального наполнения.