Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ЛН. Кретова.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
450.56 Кб
Скачать

Список литературы

  1. Виноградов В.В. Исследования по поэтике и стилистике. – М., 1972.

  2. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. – М., 1963.

  3. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.,1963.

  4. Горький А.М. Рассказы. Пьесы. Мать. – М., 1978.

  5. Евсюков В. В. Мифы о Вселенной – М., 1988.

  6. Лотман Ю.М. О семантическом механизме культуры// Успенский Б.А. Труды по знаковым системам – Тарту, 1971 – Вып. V.

  7. Маковский М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках – М., 1996.

  8. Мелетинский Е. Поэтика мифа. – М.,2000.

  9. Мифы народов мира: Энциклопедия в 2-х т. – М. 1991.

  10. Успенский Б. А. Избранные труды – М., 1994 – т.2.

  11. Успенский Б. А. Труды по знаковым системам – Тарту, 1971. – Вып. V.

Раздел 5.Специфика языка драматических произведений

Специфика языка драматических произведений состоит в том, что речь автора как таковая в драме, по существу, отсутствует. Автор «не имеет права» вмешиваться в течение событий, давать оценку действиям того или иного персонажа, сообщать о своих ассоциациях (положительных или отрицательных) возникающих по ходу действия. Авторская речь в драматическом произведении имеет даже особое название – ремарка.

Ремарки обычно располагаются перед началом действия – обстановочные, в них, как правило, сообщается время и место действия, описывается интерьер и т.п. Ремарки по ходу действия – чаще всего предписывают манеру, «образ» произнесения следующей реплики: «со слезами в голосе», «тихо», «в сторону», «густым басом», «из другой комнаты» и т. п.

«Реплика есть основная единица сценической речи», - пишет Г.О.Винокур. Положение его можно понимать, по крайней мере, в двух смыслах. Во-первых, поскольку течение событий в драме (завязка, конфликт и т. п.) происходит не путем авторского вмешательства, его воли, а как будто «объективно», «само по себе», то новый поворот в действии, в раскрытии сценического образа выражается часто не столько в смене сценического положения, сколько в смене реплик. Именно переход речи от одного персонажа к другому служит «пружиной» развития сценического действия. Это требует внимания исследователя к самой структуре реплики. Имеет значение и длина реплики, и то, как она связана с предыдущей репликой, и (для стихотворной драмы) с репликой какого участника диалога она рифмуется, и т.д.

Всякая новая реплика, так или иначе, связана с тем, что ей предшествует, но эта связь может быть разной природы. Реплика может быть реакцией на появление нового лица, она может служить выражением такого поведения действующего лица, которое определяется тем, что данное сценическое лицо узнало, увидело или почувствовало что-нибудь новое, т.е. быть словесной реакцией персонажа на развивающееся изменение действия. Это очень важно: ведь на сцене как будто ничего и не происходит, никто новый не входит, два персонажа ведут диалог, но именно по словесной реакции персонажа, по его реплике мы понимаем, что назрел или назревает какой-то новый поворот в ходе сценического действия.

Часто новая реплика связана не просто с тем, что происходит на сцене, и с тем, что делают действующие лица, но также и с тем, что они говорят, т.е. представляют собой реакцию на сказанное партнером или может быть ответ на вопрос, возражение, одобрение, разъяснение к сказанному, проявление эмоций по поводу сказанного и т.д. Последний вид реплик входит в состав диалога. Лингвистический интерес представляют реплики, связанные между собой такими фактами языка, которые относятся к родственным и вообще сопоставимыми языковыми категориями: начало одной реплики и конец другой могут содержать одно и тоже слово или то же самое слово в иной грамматической форме; реплики могут быть связаны при помощи слов одного словообразовательного гнезда, при помощи слов одного словообразовательного гнезда, при помощи слов с родственными типами значений (синонимами, антонимами, местоимениями). Реплики могут быть связаны синтаксически: вторая либо содержит члены предложения, которые должны быть в первой реплике, либо вообще – вторая и первая (вместе) представляют собой одно предложение.

В стихотворных драмах в качестве средства связи реплик используется и рифма. Например, если рифмами связываются две реплики одного лица, то это еще сильнее подчеркивает связь, существующую между этими репликами и по содержанию.

Итак, действие в драме движется сменой реплик. При доказательстве этого положения следует обращать внимание не только на содержание реплик, но и на их форму, длину, средства связи с предыдущим и т.п.

Положение «реплика есть основная единица сценической речи» имеет дополнительный смысл: реплики (смена реплик) дают материал не только для понимания композиции пьесы, но и для собственно характеристик действующих лиц. Действительно, ведь автор не сообщает нам о героях практически ничего, кроме их пола, возраста, социального положения да степени родства друг с другом. Умный и глупый, образованный или нет, скромный или нет, положительный персонаж или отрицательный – все эти характеристики мы получали только из реплик и монологов. Но ведь автору нужно, чтобы не только один персонаж характеризовал другого, но и чтобы из речи самого этого персонажа мы понимали, что он из себя представляет. Для этого речь каждого героя должна отличаться от речи других, должна быть индивидуализирована.

Драматический язык в своем построении подчинен общим законам драматического искусства, которое есть, прежде всего, искусство, воплощаемое в формах сценического действия.

Общая окраска сценической речи и самый способ ее восприятия существенно зависят от того, какому именно персонажу и в какой последовательности принадлежат произносимые в данную минуту слова, т.к. одно и то же слово в разных устах звучит по-разному. Переход речи от одного персонажа к другому есть смена характера этой речи, сопровождаемой сменой сценических положений и новым поворотом в раскрытии сценического образа.

Смена реплик – это важнейшая пружина в развитии сценического действия.

Драматическое произведение движется не просто сменой реплик, но также и сменой сценических образов.

Практическая часть

Занятие 1. Способы создания образов персонажей

Индивидуальные свойства образов персонажей должны или, по крайней мере, могут отражаться не только в том, что делают или о чем говорят отдельные действующие лица на сцене, но так же и в том, как они говорят.

Однако существо драматического произведения вовсе не требует того, чтобы отдельные действующие лица говорили непременно по-своему, не так как говорят остальные, и имели свою собственную языковую маску. Задача индивидуализации изображаемого в несомненно общей степени имеет своим предметом не столько портрет персонажа, сколько его «характер», как он раскрывается в сценическом движении и в его отношениях к другим персонажам. В этом случае индивидуализация образа средствами языка состоит не в том, что персонажи говорят по-своему и обладают неизменной и им только свойственной манерой речи, а в том, что они говорят сообразно их характеру и положения в ходе сценического действия. Принцип языковой маски состоит, прежде всего, в индивидуализации, т.е. в способности персонажа говорить сообразно характеру и положению в ходе сценического действия.

Существуют разные способы создания образов персонажей в драматических произведениях. К наиболее значимым можно отнести следующие:

  1. портрет персонажа, заданный авторскими ремарками;

  2. речь персонажа, рассматриваемая в двух аспектах:

а) что говорит персонаж (слова какого стиля использует, какие тематические группы лексики преобладают и т.д.);

б) как говорит персонаж (эмоции, чувства и т.д.);

3) персонаж в разных коммуникативных ситуациях (как и с кем общается, почему);

4) с репликами каких персонажей рифмуются реплики персонажа;

5) персонаж в восприятии других персонажей (что говорят о персонаже другие персонажи).

Занятие 2. Образы персонажей

Рассмотрите с пяти указанных позиций некоторые персонажи комедии А.Грибоедова «Горе от ума».

Чацкий

Характеристика образа Чацкого отличается отсутствием авторской ремарки, что дает читателю возможность составить собственное мнение о персонаже. Поэтому возрастает нагрузка на речевую характеристику персонажа, а также на реплики-оценки со стороны других персонажей. Но в тексте очень много ремарок по ходу действия, характетизующих речь Чацкого: с жаром, после некоторого молчания, насмешливо, минутное молчанье и т.д.

Речь Чацкого разнообразна и богата оттенками. Она спокойна, лирична и грустна, когда он говорит о любви, о своих надеждах на счастье. Когда разговор идет об общественных проблемах, речь Чацкого торжественно-патетична или сатирична, полна афоризмов – двумя-тремя выразительными словами он осмеивает и клеймит пороки фамусовского общества (например, «дома новы, но предрассудки стары»). Чацкий редко использует в речи иностранные слова, хорошо чувствует дух и своеобразие родного языка, часто употребляет народные выражения («да полно вздор молоть»).

Чацкий всем существом своим протестует против праздности, невежества, низкопоклонства перед чинами и заграницей, сразу же этим он и заслуживает уважение читателей.

Чацкому помогает его способность говорить только то, что он думает, умение защитить и подтвердить свои слова. Благодаря острому уму, он может удачно подшутить и даже обидеть порой того, кт не понравился ему. Остроты его уместны, но направлены против тех, кто составляет цвет московского барства. За это его не любят. Но еще больше за то, что он смело высказывает свои убеждения: « …верится с трудом, как тот и славился, чья чаще гнулась шея»; «Где, укажите нам, отечества отцы, которых мы должны принять за образцы? Не эти ли, грабительством богаты?»

Речь Чацкого не изменяется в различных ситуациях. Он всегда говорит то, что думает, поэтому именно он становится центром драматического произведения и именно его ум становится причиной всех его личных несчастий.

Отзывы о Чацком других персонажей противоречивы. Лиза говорит о Чацком: «…Но будь военный, будь он статский, Кто так чувствителен, и весел, и остер, Как Александр Андреич Чацкий!» Софья возражает ей: «Он славно Пересмеять умеет всех; болтает, шутит, мне забавно; Делить со всяким можно смех…Остер, умен, красноречив, В друзьях особенно счастлив, Вот о себе задумал он высоко – Охота странствовать напала на него…Не человек, змея!» С точки зрения Фамусова, Чацкий «карбонари», «опасный человек», который «говорит, как пишет», «и славно пишет, переводит. Нельзя не пожалеть, что с эдаким умом…» Разнообразие точек зрения на персонаж свидетельствует о его многосторонности, сложности и многоплановости образа. Образ Чацкого не поддается однозначной трактовке, как не может быть однозначно охарактеризована любая личность. Именно множественность истолкований образа и становится отличительной характеристикой образа этого персонажа.