Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методическое пособие к курсовым и ВКР инженерны...docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
179.42 Кб
Скачать

2.4. Качества, определяющие культуру научной речи

Качествами, определяющими культуру научной речи, являются точность, ясность и краткость.

Смысловая точность одно из главных условий, обеспечивающих научную и практическую ценность заключенной в тексте научной работы информации. Неправильно выбранное слово может существенно иска-зить смысл написанного, дать возможность двоякого толкования той или иной фразы, придать всему тексту нежелательную тональность.

16

Точность научной речи обусловлена не только целенаправленным вы-бором слов и выражений, но и выбором грамматических конструкций, предполагающий точное следование нормам связи во фразе. Возмож-ность по-разному объяснять слова в словосочетаниях порождает дву-смысленность.

Часто точность нарушается в результате синонимии терминов. Терми-нов-синонимов в одном высказывании быть не должно. Не допускается писать то ЃбкомпьютерЃв, то Ѓбэлектронно-вычислительная машина (ЭВМ)Ѓв, или то ЃбмониторЃв, то ЃбдисплейЃв, или в одном случае использовать Ѓбоперативная памятьЃв, а в другом Ѓбrandom access memory (RAM)Ѓв.

Снижает точность сообщаемой информации проникновение в науч-ную речь просторечных и жаргонных слов из предметной области, кото-рые употребляются вместо соответствующих терминов.

Ясность - другое необходимое качество научной речи. Ясность — это умение писать доступно и доходчиво.

Много неясностей возникает там, где авторы вместо точных количе-ственных значений употребляют слова и словосочетания с неопределен-ным или слишком обобщенным значением.

Часто авторы научных работ пишут Ѓби т.д.Ѓв в тех случаях, когда не знают, как продолжить перечисление, или вводят в текст фразу Ѓбвполне очевидноЃв, когда не могут изложить доводы. Обороты Ѓбизвестным об-разомЃв или Ѓбспециальным устройствомЃв нередко указывают, что автор в первом случае не знает, каким образом, а во втором — какое именно устройство.

Причиной неясности высказывания может стать неправильный поря-док слов во фразе. Например: ЃбЧетыре подобных автомата обслуживают несколько тысяч человекЃв. В этой фразе подлежащее не отличается по форме от прямого дополнения, и поэтому неясно, кто (или что) является субъектом действия: автоматы или люди, которые их обслуживают.

Нередко доступность и доходчивость называют простотой. Простота изложения способствует тому, что текст пояснительной записки читается легко, т.е. когда мысли ее автора воспринимаются без затруднений. Од-нако нельзя отождествлять простоту и примитивность. Нельзя также пу-тать простоту с общедоступностью научного языка. Главное при языко-во-стилистическом оформлении текста научных работ в том, чтобы его содержание по форме своего изложения было доступно тому кругу чита-телей, на которых такие работы рассчитаны.

Краткость — третье необходимое и обязательное качество научной речи, более всего определяющее ее культуру. Реализация этого качества 17

означает умение избежать ненужных повторов, излишней детализации и Ѓбсловесного мусораЃв. Каждое слово и выражение должно служить цели, которую можно сформулировать следующим образом: как можно не только точнее, но и короче донести суть дела. Поэтому слова и словосо-четания, не несущие никакой смысловой нагрузки, должны быть полно-стью исключены из текста научной работы.

Многословие, или речевая избыточность, чаще всего проявляется в употреблении лишних слов. Например: ЃбДля этой цели фирма использует имеющиеся подсобные помещенияЃв (если помещений нет, то и использо-вать их нельзя); ЃбПроверкой было установлено, что существующие рас-ценки во многих торговых точках нашего города были значительно завы-шеныЃв (несуществующие расценки не могут быть ни завышены, ни зани-жены).

Лишние слова в научной работе свидетельствуют не только о языко-вой небрежности ее автора, но и часто указывают на нечеткость пред-ставления о предмете речи или на то, что он просто не понимает точного смысла заимствованного из чужого языка слова. Так появляются со-четания типа: интервал перерыва, внутренний интерьер, габаритные раз-меры и пр.

К речевой избыточности следует отнести и употребление без надобно-сти иностранных слов, которые дублируют русские слова и тем самым неоправданно усложняют высказывание. Например:

экстраординарный — особенный,

ординарный — обыкновенный,

индифферентно — равнодушно,

игнорировать — не замечать,

лимитировать — ограничивать,

ориентировочно — примерно,

функционировать — действовать,

диверсификация — разнообразие,

детерминировать — определять,

апробировать — проверять и т.д.

Неправильное или параллельное употребление иноязычной лексики ведет к ненужным повторениям, например, Ѓбпромышленная индустрияЃв (в слове ЃбиндустрияЃв уже заключено понятие ЃбпромышленнаяЃв), Ѓбфорси-ровать строительство ускоренными темпамиЃв (ЃбфорсироватьЃв и означает Ѓбвести ускоренными темпамиЃв), Ѓбпотерпеть полное фиаскоЃв (ЃбфиаскоЃв и есть Ѓбполное поражениеЃв)

18

Другая разновидность многословия — тавтология, т.е. повторение того же самого другими словами. Многие научные работы переполнены повторениями одинаковых или близких по значению слов, например Ѓбв августе месяцеЃв, Ѓбсхематический планЃв, Ѓбпять человек шахтеровЃв, Ѓбсемь штук трансформаторовЃв и т.п.

В тексте технических научных работ часто возникает необходимость перечисления в определенной последовательности технологических опе-раций, трудовых приемов, неисправностей машин и механизмов. В таких случаях обычно используются сложные бессоюзные предложения, в пер-вой части которых содержатся слова с обобщающим значением, а в по-следующих частях по пунктам конкретизируется содержание первой ча-сти. При этом рубрики перечисления строятся однотипно, подобно одно-родным членам при обобщающем слове в обычных текстах. Между тем нарушение однотипности рубрик перечисления — довольно распростра-ненный недостаток языка многих научных работ. Поэтому на однотип-ность построения таких рубрик всегда следует обращать внимание.