Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Основные требования к работе с документами 1.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
29.11.2019
Размер:
338.94 Кб
Скачать

7. Требования к написанию имен собственных

Деловая речь обслуживает сферу официальных отношений, которые устанавливаются между государствами, ведомствами, организациями, а также между личностью, с одной стороны, и обществом, государством, учреждением – с другой. Поэтому каждое слово, каждая грамматическая конструкция, обладающая официальной окраской , несет в себе информацию для адресата и он должен отнестись к ней серьезно и ответственно.

Орфографические трудности, связанные с собственными именами, совершенно естественны: в этом разделе русской орфографии нет полного единообразия и постоянно происходят изменения . сам лексический пласт собственных имен чрезвычайно подвижен: сдвиги в его составе отражают непрекращающийся процесс развития общественной жизни. Новые социальные институты, организации, предприятия, должности получают новые имена. Поэтому ни одна компьютерная программа, проверяющая правописание, не охватывает всех собственных имен. Чтобы не делать ошибок в написании имен и названий, необходимо руководствоваться несколькими общими правилами.

7.1 Написание и склонение фамилий

В официальных текстах встречается значительное число имен собственных, в первую очередь - фамилий.

В большинстве случаев использование русских фамилий на -ов, -ин, -ский не вызывает затруднений у пишущего. Вопросы возникают в связи с необычным звучанием и написанием той или иной фамилии. Следует учесть что имена собственные, в отличие от нарицательных, не подчиняются правилам орфографии. В их написании определяющей оказывается сила традиции.

Существуют расхождения в написании: и/ы после "ц" - Солженицын, Птицын, но Ельцин; о/ё после шипящих в последнем, ударном слоге русских фамилий - Хрущёв, Пугачёв, Ильичёв, но Ежов, Шишов.

В отдельных случаях во многих фамилиях нарушаются и другие правила современной орфографии, например, не оглушается конечная согласная приставки перед глухой согласной корня: Беспалый и Безпалый.

Единственным источником достоверной информации являются официальные документы лица, чья фамилия вызывает затруднения.

Очень часто в документах употребляются фамилии в косвенных падежах.

Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если принадлежат женщинам:

Студенту Мичуку - студентке Мичук.

Однако такие фамилии, даже называющие лиц мужского пола, обычно не склоняются, если совпадают по звучанию с существительными нарицательными: у студента Гусь. Это правило имеет этическое обоснование - носители таких фамилий не подчеркивают их созвучие с обозначением предметов или животных, чтобы не создавать нежелательный комический эффект.

Русские фамилии, имеющие один корень, склоняются в зависимости от того, по модели каких прилагательных они образованы.

Так, фамилия Бережной склоняется как качественное или относительное прилагательное на -ой, а Бережнов - как притяжательное прилагательное.

И.п. Бережной, Бережнов;

Р.п. Бережного, Бережнова;

Д.п. Бережному, Бережнову;

Тв.п. Бережным, Бережновым;

П.п. Бережном, Бережнове.

При склонении фамилий на - ий (Бабий) с ударным последним слогом, ударение в косвенных падежах не переносится на окончание - увидеть Бабия.

В склоняемых иностранных именах изменяются все части, оканчивающиеся на согласный- Жюля Верна, Марка Твена, но Жан-Жака Руссо.

В составных корейских, вьетнамских и т.п. фамилиях склоняется последняя часть- заявление Ким Чен Ира.

Не склоняются фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово: заявление, подписанное студентами Моваго, Ильиных, Дурново.

Не склоняются иностранные фамилии оканчивающиеся на -е, -и, -о, -у, -э, -ю, а также на ударные -а, -я, и с предшествующей гласной: творчество Золя, стихи Гарсиа, время правления Гамсахурдиа.

Исключение составляют склоняемые славянские фамилии, оканчивающиеся на ударное -а( Сковорода): О философе Сковороде.

Мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на безударные -а,-я, которым предшествует согласная, и на -я, которой предшествует гласная, склоняются независимо от национальности: Глобе, Окуджаве, Пихое, Шенгелае.

Фамилии, оканчивающиеся на безударное сочетание -ия(Берия, Данелия) являются склоняемыми, т.е. изменяются по падежам: визит к режиссеру Данелии.

Украинские фамилии, оканчивающиеся на не склоняются: со студентом Петренко.

Русские мужские фамилии, оканчивающиеся на -ов, -ев, -ын, -ин, являющиеся по происхождению притяжательными прилагательными , и подобные им русифицированные (латышские, еврейские и другие) в творительном падеже единственного числа оканчиваются на -ым, -им: с Уткиным, с Березиным.

Иноязычные мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, в творительном падеже оканчиваются на -ом, -ем: доказано Дарвином, встреча с Герценом, с Грином.

В случаях, когда происхождение подобной фамилии неочевидно, в ее склонении могут наблюдаться колебания. Обязанность составителя и редактора документа - следить за единообразием употребления фамилии в пределах текста.

Если для мужской фамилии избирается форма творительного падежа на -ым ,аналогичная женская фамилия должна склоняться как русская:со студентом Цейтлиным, со студенткой Цейтлиной.

Если же мужская фамилия используется как иностранная, женская не склоняется : со студентом Кронином, со студенткой Кронин.

В именах и фамилиях (как русских, так и иностранных) при склонении нет беглых гласных: произведение Карела Чапека, заявление Любови Петровны Ивановой.

Когда нерусская фамилия относится к двум лицам, она может употребляться следующим образом:

  • при двух мужских именах фамилия ставится в форму множественного числа: Август и Вильгельм Шлегели;

  • при двух женских - в форму единственного числа: Светлана и Ольга Тресс;

  • при мужском и женском именах и словах "супруги", "братья", "сестры" фамилия употребляется в форме единственного числа: Франклин и Элеонора Рузвельт, супруги Пент, братья Гримм, но: муж и жена, брат и сестра Эстремы;

  • русские фамилии в сочетании с количественными и собирательными числительными используются в той же форме, что и существительные нарицательные: два (оба) Петрова, двое Петровых, двое(оба) Жуковских, две(обе) Жуковские.

В некоторых случаях постановка фамилии в косвенный падеж множественного числа затруднительна с точки зрения произношения. Так, вряд ли возможно образование формы родительного падежа множественного числа фамилии Митта (у всех Митт). В таких случаях необходимо изменить синтаксическую конструкцию (у всех, кто носит фамилию Митта).

Все эти правила имеют общелитературный характер. Что касается официально- деловых текстов, то в них на передний план выдвигается требование точности. Во избежание разночтений каждое лицо в тексте документа именуется отдельно: заявление супругов И.С.Петрова и Е.В.Петровой, обращение к сестрам И.Ю.Семаненко и А.Ю.Семаненко.

Ошибки именах собственных стоят чрезвычайно дорого- они воспринимаются носителями имен как проявление пренебрежения и способны испортить отношения между людьми. Ошибки в официальных документах будут дорого стоить.