Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция № 6 Морфологические нормы современного р...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
264.7 Кб
Скачать

Лекция № 5 Морфологические нормы современного русского литературного языка

  1. Понятие «морфологическая норма»

  2. Нормы употребления имен существительных

  3. Нормы употребления имен числительных

Морфологические нормы – нормы употребления форм слов различных частей речи. Современный русский язык располагает большим числом морфологических вариантов форм. Один из них закрепились в языке и признаны нормативными, другие воспринимаются как речевые ошибки. Предпочтение всегда должно отдаваться формам, узаконенным литературно-письменной традицией.

И м я с у щ е с т в и т е л ь н о е

Имя существительное – часть речи, объединяющая слова с грамматическим значением предметности, которое выражается с помощью независимых категорий рода, числа, падежа, одушевленности / неодушевленности. Существительное отвечает на вопросы кто? что?

Имя существительное может называть:

  1. предметы окружающего мира: дерево, гора, паровоз;

  2. явления природы: туман, дождь;

  3. события: праздник, пожар;

  4. чувства: страх, радость;

  5. людей: юноша, доктор, художник;

  6. вещества: азот, нефть, металл, вода;

  7. действия и состояния: ходьба, полет, правда, сидение, кипение, дремота;

  8. отвлеченные качества, свойства предметов и действий: высота, крутизна, белизна, громкость.

Р о д и м е н и с у щ е с т в и т е л ь н о г о

Категория рода – это способность существительных (в ед.ч.) требовать от связанных с ними определяющих слов (прилагательных или глаголов) постановки в нужные грамматические формы (родовые).

Почти все имена существительные, за незначительным исключением, относятся к одному из трех родов: мужскому, женскому и среднему: новый город, новая деревня, новое село. Однако незначительная часть имен существительных может быть отнесена к общему роду. Термин «общий род» был введен в грамматику М.В. Ломоносовым. Этот термин относится к словам, которые характеризуются тремя обязательными свойствами:

  1. они должны обозначать лица мужского и женского пола;

  2. в словосочетании и в предложении они должны соединяться с согласуемыми формами мужского и женского рода;

  3. вне согласования их род не определяется ни как мужской, ни как женский.

К существительным общего рода относят:

  • сложные и сложносуффиксальные имена существительные: горемыка, пустомеля, белоручка;

  • приставочные и бесприставочные, безаффиксные образования: пролаза, проныра, рева, обжора;

  • слова с уменьшительно-уничижительными суффиксами -ушк-, -ишк- / -ышк-: болтушка, хвастунишка, коротышка.

К существительным общего рода относят также:

  • небольшую группу усеченных форм однокорневых личных имен, одинаково называющих и мужчин, и женщин: Саша, Валя, Женя. Сюда же включаются и их эмоционально-оценочные производные: Валька, Шурочка, Женечка;

  • русские неизменяемые фамилии: Живаго, Черных, Дурново, Дайнеко;

  • фамилии иноязычного происхождения на конечный согласный: Ожешко, Руставели, Верди;

  • некоторые одушевленные заимствованные (несклоняемые) имена существительные: визави, протеже.

Не включают в категорию общего рода:

а. слова женского рода с функционально-синтаксическим переносным значением: змея, свинья, пила;

b. существительные мужского рода, называющие лицо по его профессии, деятельности: геолог, адвокат, инженер, археолог, врач. Эти существительные сохраняют свой грамматический род независимо от того, представителя какого пола они именуют.

Д в у р о д о в ы е ф о р м ы

В современном русском языке существуют слова, имеющие параллельные формы мужского и женского рода. Наличие таковых свидетельствует о смысловом различии, и лишь малая часть выступает в качестве равнозначных.

Пары, в которых слова выступают

Как равнозначные

Пары, в которых слова различаются по лексическому значению

Пары, состоящие из слов, формы которых имеют различную стилистическую окраску

муж. р

жен. р.

муж. р

жен. р.

муж. р

жен. р.

малолеток

малолетка

черед

1.очередность,

последовательность;

2. пора, время

череда

«вереница, чередование»

глист

глиста (прост.)

перкаль,

перкаль,

закут

«угол в избе около печи», «чулан»

закута

«хлев мелкого скота»

туфель (разг.)

ту́фля

присосок

присоска

гарнитур

(мебели, белья)

гарнитура

(шрифтов)

браслет

браслетка

(разг.)

унт

унта

занавес

(театральный)

занавесь

(занавеска)

жилет

жилетка (разг.)

вольер

вольера

жар

(в теле, в печке)

жара

(зной)

гребень

гребенка (разг.)

манжет

манжета

пролаз

«проход в заборе»

пролаза

«пройдоха»

рельс

рельса

(разг.)

банкнот

банкнота

городище

«большой город»

городище

«древнее поселение»

толь,

толь,

-и (прост.)

мозоль,

мозоль,

-я (разг.)

пожарище

«большой пожар»

пожарище

«место, где был пожар»

плац-карта

плац-карт (разг.)

топо́рище

«большой топор»

топори́ще

«рукоятка топора»

геогина (ботан. термин)

георгин (разг.)

клавиш (техн. термин)

клавиша (муз. термин)

Р о д н е с к л о н я е м ы х и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х

1. Как правило, несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду: маршрутное такси, горячее пюре, теплое кашне, крепкое виски, золотое колье, железное алиби, красное кепи, краткое резюме, свежее бизе.

Однако данное правило имеет ряд исключений, связанных с влиянием различных аналогий.

Слова, относящиеся к мужскому роду

Слова, относящиеся к женскому роду

Слова, которые употребляются в форме двух родов

  • га (влияние слова гектар);

  • кофе (влияние прежних форм кофий, кофей и слова напиток);

  • пенальти (влияние русского синонимического сочетания одиннадцатиметровый штрафной удар);

  • хинди, урду, бенгали, пушту (под влиянием слова язык);

  • сирокко (родовое понятие – ветер);

  • сулугуни (родовое понятие – сорт сыра)

  • авеню (под влиянием русского синонима улица);

  • бере (родовое понятие – груша);

  • кольраби (родовое понятие – капуста);

  • салями (родовое понятие – колбаса);

  • мацони (родовое понятие – простокваша);

  • медресе (родовое понятие –

мусульманская школа).

  • авто – ср.р. и м.р. (под влиянием слова автомобиль);

  • арго – ср.р и м.р. (под влиянием слова-понятия жаргон);

  • эсперанто – ср.р. и м.р. (под влиянием слова язык);

  • динамо – ср.р. и ж.р. (под влиянием слова динамо-машина).

2. Несклоняемые иноязычные имена существительные, обозначающие лиц мужского пола, относятся к мужскому роду, а женского – к женскому.

Слова мужского рода

Слова женского рода

Слова общего рода

военный атташе

талантливый Верди

скупой рантье

веселый конферансье

постаревшая фрау

голубоглазая фрейлин

счастливая Мими

молодая мисс

пожилая мадам

неизвестная леди

наш, наша протеже

мой, моя визави

опытный, опытная крупье

наш инкогнито, ниша инкогнито

3. Несклоняемые существительные, обозначающие названия животных относятся к мужскому роду: пони, кенгуру, фламинго, динго, кроме цеце (муха) и иваси (сардина). Однако при указании на самку, употребляется форма женского рода: серый кенгуру – серая кенгуру несла в сумке кенгуренка; красивый какаду – какаду вывела птенцов.

4. По родовому наименованию определяется род несклоняемых имен существительных, обозначающих географические наименования и органы печати: полноводное Эри (Эри – озеро), Янцзы судоходна (Янцзы – река), прекрасный Рио-де-Жанейро (Рио-де-Жанейро – город), бурная Миссисипи (Миссисипи – река).

Р о д и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х , о б о з н а ч а ю щ и х п р о ф е с с и и , д о л ж н о с т и

С необходимостью выразить род существительного мы сталкиваемся при назывании людей по их профессии или должности: техник, судья, адвокат, инженер. Трудности возникают в первую очередь тогда, когда данные названия относятся к женщинам. Для определения рода существительных данной группы существуют следующие правила:

  1. Сами имена: техник, судья, адвокат, инженер, врач, геолог, доцент, профессор, ректор сохраняют форму мужского рода: ректор Грязнова, директор Петрова, врач Иванова.

  2. Такие формы как врачиха, директорша, секретарша, парикмахерша, лифтерша, библиотекарша не являются нормативными и относятся к просторечным.

  3. Существуют литературные парные формы (мужского и женского рода имен, и они активно используются в речи:

ученик

ученица

студент

студентка

аспирант

аспирантка

спортсмен

спортсменка

артист

артистка

певец

певица

поэт

поэтесса

писатель

писательница

портной

портниха

продавец

продавщица

заведующий

заведующая

лаборант

лаборантка

В официально-деловом стиле предпочтение всегда отдается формам мужского рода: лаборант Петрова, корреспондент Иванова, продавец Белова.

Р о д с у щ е с т в и т е л ь н ы х - а б б р е в и а т у р

Род аббревиатур определяется по роду главного (ведущего) слова:

М ГУ Московский государственный университет (муж. род)

О ОН Организация Объединенных Наций (жен. род)

О РТ Общероссийское телевидение (ср. род)

Некоторые аббревиатуры при длительном употреблении получили форму рода не роду главного слова, а по своему внешнему облику, т.е. аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный, стали мужского рода. Так произошло со следующими аббревиатурами, которые можно считать исключениями из правил:

вуз – муж. род, хотя по правилу: высшее учебное заведение;

ЖЭК – муж. род, хотя по правилу: жилищно-эксплуатационная контора;

ВАК – муж род, хотя по правилу: высшая аттестационная комиссия.

Как варианты рассматриваются сегодня следующие формы:

ТАСС – ср. род и муж. род

ЮНЕСКО – жен. род и ср. род.

Р о д с л о ж н о с о с т а в н ы х с л о в

Грамматический род сложносоставных слов определяется следующим образом:

  1. если составное существительное обозначает лицо, то его род определяется по слову, указывающему на пол лица: женщина-скульптор создала …; чудо-богатырь поскакал…;

  2. если составное существительное обозначает неодушевленные предметы, то род определяется по роду первого слова: музей-квартира открыт…; школа-интернат построена…;

  3. если в сложносоставном слове одно существительное несклоняемое, то род определяется по роду склоняемого слова: пресс-конференция прошла успешно; кафе-столовая открыта…

К а т е г о р и я о д у ш е в л е н н о с т и / н е о д у ш е в л е н н о с т и и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х

Имена существительные могут обозначать живых существ и в таком случае называются одушевленными или неживые предметы, явления и в таком случае называются неодушевленными. Категория одушевленности выражается в своеобразии формы винительного падежа множественного числа, которая совпадает с формой родительного падежа у существительных одушевленных (видеть студентов) или с формой именительного падежа у существительных неодушевленных (ворочать камни).

Однако различие категории одушевленности \ неодушевленности в грамматике не совпадает полностью с научными представлениями о живой и мертвой природе. Поэтому к одушевленным существительным относятся как названия людей, животных, птиц, рыб, насекомых, т. е. живых существ, так и имена и прозвища мифологических и сказочных персонажей, уподобленных человеку или животным (циклоп, кентавр, Кощей, леший, призрак), названия детских игрушек (кукла, петрушка, мишка, бумажный змей) и шахматных и карточных фигур (ферзь, пешка, валет), что связано с олицетворением этих предметов в игре.

К неодушевленным существительным относятся названия предметов и явлений реальной действительности, не относимых к живой природе, а также названия всех растений (хотя при их описании применяют слова, привычные для живых существ – они «рождаются», «дышат», «развиваются», «цветут», «размножаются» и «умирают», но не способны передвигаться). К неодушевленным относят и собирательные названия множеств живых существ: народ, толпа, армия, рой, стая, табун.

Такие слова, как бактерии и микробы, могут употребляться двояко: и как одушевленные, и как неодушевленные имена существительные (изучать бактерии, микробы и изучать бактерий, микробов). Слово среднего рода лицо (в значении «человек») также может употребляться во множественном числе двояко, например: назначать определенных лиц и назначать определенные лица; теперь преобладает первый тип выражения.

Слова мертвец, покойник, кукла изменяются как одушевленные. Слово труп относится к категории неодушевленных имен существительных.

Грамматический способ разделения существительных на одушевленные и неодушевленные – это совпадение форм родительного и винительного падежей множественного числа у существительных одушевленных, а именительного и винительного падежей – у неодушевленных.

Одушевленные существительные

Неодушевленные существительные

В.п. (вижу) <мн. ч.> Р.п. (нет)

пап пап

мышей мышей

мертвецов мертвецов

ферзей ферзей

кукол кукол

В.п. (вижу) <мн. ч.> Р.п. (нет)

дома домов

дубы дубов

печи печей

трупы трупов

призраки призраков