Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ГрПр ответы.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
926.72 Кб
Скачать
    1. Язык гражданского судопроизводства.

Статья 9 ГПК РФ. Язык гражданского судопроизводства

  • Гражданское судопроизводство ведется на русском языке - государственном языке РФ или на государственном языке республики, которая входит в состав РФ и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.

  • Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

В принципе национального языка судопроизводства отражается многонациональный состав Российского государства.

Правом воспользоваться услугами переводчика обладают глухонемые. Вопрос об участии переводчика должен решаться на стадии подготовки дела для того, чтобы избежать отложения разбирательства. Однако и на стадии судебного разбирательства может встать вопрос об участии переводчика в процессе. Право выбора языка, на котором лицо будет участвовать в процессе, принадлежит самому лицу.

Председательствующий разъясняет переводчику его обязанность переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, а лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, - содержание имеющихся в деле объяснений, показаний, заявлений лиц, участвующих в деле, свидетелей и оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, консультаций и пояснений специалистов, распоряжений председательствующего, определения или решения суда.

Переводчик также обладает определенными правами, обеспечивающими правильность перевода: он вправе задавать присутствующим при переводе участникам процесса вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности перевода, подлежащие занесению в протокол судебного заседания (ст. 162 ГПК).

Суд предупреждает переводчика об ответственности, предусмотренной УК, за заведомо неправильный перевод и приобщает его подписку об этом к протоколу судебного заседания. В случае уклонения переводчика от явки в суд или от надлежащего исполнения своих обязанностей он может быть подвергнут штрафу в размере до десяти установленных ФЗ минимальных размеров оплаты труда.

Соблюдение принципа национального языка судопроизводства способствует правильному установлению обстоятельств дела, вынесению законного и обоснованного решения, обеспечивает доступность судебной защиты.

    1. Принцип объективной (судебной) истины. Принцип диспозитивности.

В окончательной форме ясно и четко данный принцип был сформулирован в ГПК РСФСР, который был введен в действие с 01.09.1923 постановлением ВЦИК от 10.07.1923. Статья 5 ГПК РСФСР 1923 года устанавливала: «Суд обязан всемерно стремиться к уяснению действительных прав и взаимоотношений тяжущихся, почему, не ограничиваясь представленными объяснениями и материалами, он должен, посредством предложенных сторонам вопросов, способствовать выяснению существенных для разрешения дела обстоятельств и подтверждению их доказательствами, оказывая обращающимся к суду трудящимся активное содействие к ограждению их прав и законных интересов, дабы юридическая неосведомленность, малограмотность и подобные тому обстоятельства не могли быть использованы им во вред».

В учебнике А.Ф. Клейнмана 1954 года принцип объективной истины уже позиционируется как самостоятельный принцип гражданского процесса, хотя ему уделяется не так много внимания, как другим принципам: «Принцип объективной истины состоит в том, что суд при разбирательстве и разрешении дела должен ставить своей целью установить фактические обстоятельства, имевшие место в действительности, должен всемерно стремиться к выяснению действительных взаимоотношений сторон, а судебное решение должно основываться на достоверно установленных, т.е. доказанных обстоятельствах дела».

Данный принцип относится к категории функциональных принципов (определяет функционирование суда и участников процесса, их процессуальную деятельность).

Часть 2 статьи 12 ГПК РФ: суд, сохраняя независимость, объективность и беспристрастность, осуществляет руководство процессом, разъясняет лицам, участвующим в деле, их права и обязанности, предупреждает о последствиях совершения или несовершения процессуальных действий, оказывает содействие лицам, участвующим в процессе, в реализации их прав, создает условия для всестороннего и полного исследования доказательств, установления фактических обстоятельств и правильного применения законодательства при рассмотрении и разрешении гражданских дел.

Установление объективной истины, действительных обстоятельств дела - задача гражданского судопроизводства, а в большинстве случаев - и объективный результат рассмотрения конкретных гражданских дел. На это направлен весь строй гражданского процесса. Стороны и другие лица, участвующие в деле, обладают комплексом процессуальных прав и обязанностей, реализация которых содействует установлению действительных обстоятельств дела.

Принцип диспозитивности проявляется в возможности выбора вариантов поведения. Участники гражданских правоотношений сами решают, вступать или не вступать в правоотношение, определяют свои права и обязанности, устанавливают пределы ответственности в случае невыполнения обязанностей, решают вопрос, обращаться ли в суд за судебной защитой и т.п. Они обязаны только не нарушать при этом императивные нормы гражданского права.