
- •«Орфоэпические нормы»
- •Произносительные нормы. Произношение гласных звуков
- •(На письме передаются буквами е и я)
- •Произношение некоторых согласных звуков
- •Лексические нормы
- •Значение;
- •Сочетательные возможности;
- •Стилистическая дифференциация.
- •Функциональные стили языка в их отношении к культуре речи
- •Научный стиль речи
- •Языковые особенности научного стиля
- •Официально-деловой стиль
- •Языковые особенности официально-делового стиля
- •Оформление документов
- •Образцы
- •Ректору юфу
- •Заявление
- •Заявление
- •Задания для самоконтроля по орфоэпическим нормам
- •Задания для самоконтроля по лексическим нормам
- •Задание 4. Составьте все возможные словосочетания. Губительный, пагубный влияние, воздействие
- •Задание 12. Подберите русские синонимы к словам.
- •Задания для самоконтроля по теме «Функциональные стили речи
- •Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Резюме Шевцова Наталья Борисовна
Резюме Шевцова Наталья Борисовна
Образование: высшее, закончила отделение «Бухгалтерский учет» РГУ в 2000 году.
Трудовая деятельность: с 2001 – 2002 работала главным бухгалтером остановочного комплекса «Прогресс» на ул. Зорге в г. Ростове-на-Дону, с 2002 – 2005 находилась в отпуске по уходу за ребенком, с 2005 – 2006 работала коммерческим директором мелкооптовой фирмы «Бен», с 2006 и по настоящее время – исполнительный директор фирмы «Бен и компания».
Дополнительные сведения: имею навыки работы на компьютере, хорошо знаю программный пакет по бухучету, исполнительна, дисциплинирована, обладаю организаторскими способностями.
Информация о себе: замужем, имею 2 детей, проживаю: г. Ростов-на-Дону, ул. Добровольского, 33,кв.17.
Задание 9. Напишите резюме. Предполагается, что вы претендуете на должность директора по персоналу рекламного агентства. Правила написания резюме даются в лекции Модуля 6.
Задание 10. Прочитайте отрывок из романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Охарактеризуйте стиль.
В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.
Более всего на свете прокуратор ненавидел запах розового масла, и все теперь предвещало нехороший день, так как запах этот начал преследовать прокуратора с рассвета. Прокуратору казалось, что розовый запах источают кипарисы и пальмы в саду, что к запаху кожи и конвоя примешивается проклятая розовая струя.
Задание 12. Укажите, как передаются особенности разговорного стиля в отрывке из рассказа Г. Горина «Хорошее воспитание. Монолог моего соседа».
«Хорошее воспитание не в том, что ты не прольешь соуса на скатерть, а в том, что не заметишь, если это сделает кто-нибудь другой…» Так Чехов сказал. Я когда это прочитал, то сразу решил, что буду жить по Чехову. А тут как раз и случай подвернулся – день рождения жены. Пришли гости – родственники, сослуживцы. Сидим едим, интеллигентные разговоры ведем… соуса никто не проливает.
Но тут один из гостей, некто Куликов, …фужер с пивом на скатерть и опрокинул. Смутился, стал быстро пятно салфеткой вытирать.
Я сижу – ноль внимания. … Но тут я замечаю, что никто не замечает, что я не замечаю, как он скатерть залил… И я говорю:
Хорошее воспитание – говорю, – не в том, что ты не прольешь соуса на скатерть, а в том, что не заметишь, если это сделает кто-нибудь другой…
Гость Куликов покраснел и говорит:
- Я никакого соуса не проливал!
Я говорю:
- При чем здесь соус? … Просто приятно, что здесь собрались хорошо воспитанные люди. Вот вы пиво пролили, а никто даже глазом не моргнул. И это радостно, тем более что скатерть новая, недавно куплена.
Гость Куликов … что-то бормотать стал и вдруг уронил тарелку на пол. Тарелка вдребезги!… Все молчат. А я стараюсь не замечать этого конфуза, хотя про тарелку у Чехова ничего не сказано. Я говорю:
- Не смущайтесь, пожалуйста! Какие пустяки!… Бог с ней, с тарелкой! Она из сервиза! Антикварная!…
Гость Куликов … бросился осколки подбирать – да от волнения скатерть зацепил. На пол посыпались бутылки, рюмки… Я губу закусил… Я даже насвистывать что-то веселое стал, чтобы показать всем, как мне это все безразлично.
И тут представляете, жена Куликова… кричит мне:
Что вы третируете моего мужа?
Я ей вежливо отвечаю:
- Никто вашего мужа не третирует! Наоборот, стараемся не замечать его хамства. Вот вы, например, своей вилкой в общий салат лезли, а я этого даже не заметил.
…Гости стали почему-то возмущаться. Какой-то родственник жены вскочил, кричит:
Уйдем отсюда! Над нами здесь издеваются!
Я говорю:
- Да кто же над вами издевается? Пришли, понимаешь, пол замызгали, пепел в тарелки сыплете, пьете неумеренно… Я стараюсь не обращать внимания, а вы еще вякаете!
Тут гости вскочили, бросились в переднюю за пальто. Я им кричу вдогонку:
Ну и ладно! Ну и валите отсюда! Попутного ветра!
Задание 13. Прочитайте тексты. Определите подстили научного стиля.
1) Термины культура языка и культура речи широко употребляются в русистике с 20-х годов XX века. Различия между понятиями культура языка и культура речи коренятся в сложившейся научной традиции разграничивать понятия язык и речь. Язык как система знаков имеет упорядоченную организацию, состоящую из единиц языка (звуки, морфемы, слова, словосочетания, предложения), категорий языка (признаки – у глагола 7 грамматических категорий: время, залог, вид, наклонение, лицо, число, род), уровней языка (фонетический, лексический, морфологический и т. п.). Речь – реализация языковой системы, конкретное воплощение языка (конкретное говорение, протекающее во времени и существующее в звуковой или письменной форме). Таким образом, говорящий использует систему знаков, код языка с целью выражения своей мысли. Соответственно существующим различиям между языком и речью необходимо разграничивать и понятия культура языка и культура речи.
2) Парадигма, определяемая в расширительном смысле, трактуется… как доминирующий исследовательский подход к языку, познавательная перспектива, методологическая ориентация, ширококе научное течение (модель), даже научный «климат мнения». Но чтобы быть всем этим, парадигма должна удовлетворять более строгим требованиям: эти требования относятся прежде всего к ее собственной архитектонике. Чтобы отвечать представлению об упорядоченном объединении составляющих, понятие парадигмы должно, на наш взгляд, включать три следующих звена: установочно-предпосылочное, предметно-познавательное, процедурное, или техническое. (По Е.С. Кубряковой)
3) Исследования американцев, касающиеся регулярных потребителей экстази (в среднем два раза в месяц), показывают, что наркотик отрицательно действует на краткосрочную память, то есть люди не могут вспомнить стихотворение уже через несколько минут. Наркотик поражает «аммонов рог» – ту часть мозга, которая ответственна за обучение и запоминание
4) Овладение лексическими нормами связано, прежде всего, с изучением лексики (от греч. lexicós – относящийся к слову) русского языка, которая представляет собой сложную систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня. Раздел языкознания, изучающий лексику, называется лексикологией.
5) … мы часто будем обращаться к поведению наших предков, как человеческих, так и дочеловеческих. Поэтому нужно как-то с ними познакомиться. Портреты ископаемых предков очень любили восстанавливать в первой половине текущего века. Особенно популярны реконструкции, сделанные МакГрегором, М.Герасимовым и И.Бурианом. Они воспроизведены в массе популярных книг по происхождению человека, в школьных учебниках и пособиях. Они очень художественны, но доверяться им нельзя: в них много предвзятого. Так, наши ранние предки изображены в сутулом, полусогнутом состоянии; ближайшим предкам приданы черты лица и оволосение белого человека и т.п. Благодаря открытиям последних лет представления о предках человека изменились очень сильно. (По В.Р.Дольнику)
6) Суть философии языка можно определить через афоризм Мартина Хайдеггера «Язык это дом бытия», в том смысле, что через язык познается его бытие, а стало быть, и культура и что в языке же воплощается понимание о бытии (в том числе и о культуре). Идея понимания культуры через язык является одной из главных в современной герменевтике. Но возникла эта мысль, конечно, значительно раньше. О взаимодействии и взаимопроникновении языка и культуры заявлял в свое время еще В. Гумбольдт, полагавший, что язык не просто отражает жизнь общества – он и воздействует на нее. Свою точку зрения на данный процесс В. Гумбольдт сформулировал следующим образом: «Вследствие взаимозависимости мышления и слова становится ясно, что языки, собственно, суть средства не изображения уже познанной истины, а намного более того, – открытия еще дотоле непознанного. Различие между ними заключается не в звуках и знаках, а в мировидении (Weltansicht) как таковом…» (По Л. Б.Савенковой)
Задание 14. Как называется жанр представленного научного текста?
Голуб И. Б., Розенталь Д. Э. Секреты хорошей речи. – М.: Международные отношения, 1993.
Книга в занимательной и доступной форме рассказывает об особенностях правильной и красивой русской речи в ее устной и письменной форме, раскрывает секреты ораторского искусства, помогает избежать распространенных речевых ошибок. На интересных примерах высокого художественного мастерства русских писателей, поэтов, публицистов показаны разнообразные стилистические приемы усиления выразительности, эмоциональности, действенности речи; негативные примеры предостерегут читателей от типичных ошибок в словоупотреблении, построении фразы.
Книга адресована не только любителям российской словесности, но и всем, кто стремится к повышению речевой культуры.
1 Кодификация – это описание и закрепление нормы (см. Норма языковая) в словарях, грамматиках, учебных пособиях.
2 Культура русской речи. Учебник для вузов / Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. – М.: Норма, 2000, С. 16.
3 Термин В.Матезиуса, известного лингвиста, одного из основателей Пражской лингвистической школы.
4 Культура русской речи. Учебник для вузов / Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. – М.: Норма, 2000, С. 90.
5 Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.
6 Артикуляция – совокупность работ произносительных органов при образовании звуков речи.
7 Раздел языкознания, изучающий лексику, называется лексикологией.
8 Исконными по происхождению являются слова, возникшие в период языкового единства славян (т.е. во время существования общеславянского языка), а также на стадиях восточнославянского единства и после образования великорусского языка. Например, слова, унаследованные русским языком из индоевропейского языка-основы: мать, брат, сестра, сын, дочь, жена, берег, луна, вода, четыре и др.
9 Примеры заимствованной лексики из греческого языка: тетрадь, школа, парус, кукла и др.; из тюркских языков: очаг, сундук, утюг, арбуз, изюм, лапша, деньги, товар, аршин, алмаз, барабан, казна, чугун, казак и др.; немецкого языка: шахта, слесарь, гроссмейстер, штык, гауптвахта, бутерброд, лозунг, стул, парикмахер, шлагбаум, мастер и др.; французского языка: балет, партер, кафе, ресторан, купе, пальто, пюре, костюм, шанс, монтаж, интерьер, актер, романс и др.; итальянского языка: соната, соло, трио, фортепьяно, макароны, газета, карикатура, адажио, барокко и др.; английского языка: спортсмен, тайм, футбол, баскетбол, теннис, хоккей, лайнер, митинг, рельс, кемпинг, хобби, джаз, кекс, лифт, сквер и др.
10 Историзмы – слова или устойчивые словосочетания, означающие исчезнувшие реалии: целовальник, городничий, пищаль, смерд, нэпман. У историзмов в отличие от архаизмов в современном русском языке нет синонимов. Некоторые историзмы сохраняются в активном словаре в составе устойчивых выражений. Например, бить баклуши, точить лясы.
11 Архаизмы (греч. archaios – древний) – устаревшие названия актуальных понятий, у которых есть современные названия: выя – шея, десница – правая рука, тароватый – щедрый, опричь – кроме, дщерь - дочь.
12 Неологизмы (греч. neos – новый + logos – слово) – слова или словосочетания, созданные для обозначения новых предметов или понятий. В лингвистической литературе неологизмом называется недавно появившееся слова, новизна которого ощущается говорящим: единоросс, имиджмейкер, евроремонт, новый русский, СПА-салон.
13 Слова, одинаковые по написанию, но различающиеся ударением: áтлас и атлáс, хлóпок и хлопóк.
14 Слова, которые произносятся одинаково, но различаются в написании: лук и луг.
15 Слова, совпадающие в отдельных формах: стекло (глагол) и стекло (существительное), лечу (в Москву) и лечу (зубы).
16 Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.
17 Использована таблица из книги Культура русской речи. Учебник для вузов / Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. – М.: Норма, 2000, С. 195
18 Слово документ происходит от латинского слова documentum, что означает доказательство, свидетельство. В русский язык вошло в Петровскую эпоху: документами стали называть деловые бумаги, имевшие правовую значимость. В дальнейшем у слова документ развились два новых знчения: 1) узкое, бытовое: паспорт, удостоверение; 2) переносное, расширительное: все то, что может свидетельствовать о чем-либо, подтверждать что-либо.
19 Частично использован материал сайтов: http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=141;
http://www.gramma.ru/1.php?ir=1&ip=3&id=2.