Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методпособие.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
175.1 Кб
Скачать

20 Урок

Примечание: Перевод предложений должен осуществляться с использованием глагола «цукуру» («делать», «изготавливать») с послелогами «дэ» и «кара», прилагательных с суффиксом «сō», глаголов «симау» и «миру» в служебном употреблении, конструкции «ка дō ка вакаримасэн» («Не знаю, так или нет»), конструкций со значением «ни… ни…» с отрицательной формой предикативных и полупредикативных прилагательных, конструкции «то ю: нова» ( «так называемый») и конструкции «га суру» ( «производить ощущение»), которые рассматриваются в грамматическом материале данного урока.

1. Я приготовила это блюдо из мяса и овощей.

2. Кажется, это пирожное, невкусное.

3. Похоже, что завтра будет холодно. Не знаю, пойду ли я в университет.

4. Мы готовим вино из винограда и сахара. Это вино обладает прекрасным вкусом.

5. Это лекарство изготавливают из трав.

6. Я не знаю, вкусное это блюдо или нет.

7. На улице ни жарко, ни холодно. Как раз то, что надо.

8. Этот город ни тихий, ни шумный.

9. Вчера я прочёл сочинение, написанное Ирой. Не знаю, хорошее оно или плохое.

10. Где находится место под названием Мацумото?

21 Урок

Примечание: Перевод предложений должен осуществляться с использованием выражение предположения с помощью суффикса «сō», определений и обстоятельств, образованных от прилагательных с помощью суффикса «сō», служебного слова «сō» в составе сказуемого ( со значением «говорят, что…») и длительного вида глагола «суру» для описания внешнего вида или состояния объекта, которые рассматриваются в грамматическом материале данного урока.

  1. До какого времени продлится эта погода?

  2. В прогнозе погоды говорят, что завтра пойдёт снег.

  3. Кажется, что денег у меня нет.

  4. У него веселые глаза.

  5. – Что сейчас делает Судзуки?

– Говорят, он очень занят работой.

  1. – Давай завтра сходим в кино.

– Нет, я не пойду. Кажется, у меня завтра много занятий.

  1. Говорят, он не понимает по-китайски.

  2. Говорят, что вопросы на экзамене были простыми.

  3. Кажется, корабль тонет.

  4. Кажется, что погода завтра будет хорошая.

22 Урок

Примечание: Перевод предложений должен осуществляться с использованием полупредикативных прилагательных «кирай на» («не любить»), «ски на» («любить») и предикативного прилагательного «хосий» («желаемый»), и желательного наклонения глаголов, которые рассматриваются в грамматическом материале данного урока.

1. – Вам нравится теннис?

– Да, я люблю играть в теннис.

  1. Мой старший брат хочет этот новый фотоаппарат. Он не любит пользоваться старым фотоаппаратом.

  2. Моя подруга в выходные любит ходить по магазинам, а я в выходные хочу покататься на лыжах.

  3. – Что ты хочешь купить?

– Я хочу купить вон то красное платье.

  1. Мой друг хочет изучать английский язык в Лондоне.

  2. Дети говорят, что хотят сладостей.

  3. Ира хочет, чтобы у неё было больше свободного времени.

  4. Мы не хотим завтра ехать в Киото.

  5. Я не люблю делать иероглифические упражнения.

  6. Юкико сказала, что хочет пойти на концерт классической музыки.