
- •Обучение письму
- •1. Письмо и письменная речь.
- •2. Отличие письменной речи от устной.
- •3. Письмо как цель и как средство обучения на различных этапах учебного процесса по иностранному языку.
- •4. Трудности при овладении техникой письма
- •5. Система письменных упражнений
- •6. Обучение написанию различных письменных текстов
- •7. Опоры для написания творческих письменных работ
- •8. Контроль письменных работ.
- •Обучение письму
- •1. Структура письма как вида речевой деятельности
- •2. Содержание обучения письму
- •3. Технология обучения письму.
- •2. Содержание обучения письму
2. Содержание обучения письму
Рассмотрим лингвистическое содержание обучения письму, овладение которым может обеспечить учащимся возможность пользоваться им как средством в изучении английского языка. Во-первых, это графика — совокупность всех средств данной письменностя. Английский язык пользуется латинской графикой.
Графика английского языка существует в двух вариантах: печатном и рукописном. Каждый из них в свою очередь имеет прописные и строчные буквы, поэтому каждая графема представлена набором алфавитных единиц. Сравнение этих вариантов показывает, что рукописный шрифт содержит много несоответствий с буквами печатного шрифта. Расхождение в печатном и рукописном шрифтах, а также сложности начертания букв письменного шрифта в определенной степени создают трудности при обучении письму младших школьников. Использование двух систем письма, которые не поддерживают друг друга из-за несоответствия между буквами разных шрифтов, отрицательно сказывается на овладении как письмом, так и чтением. Поэтому в УМК по английскому языку предлагается полупечатный шрифт (print script), который облегчает овладение графикой. Сопоставление полупечатного шрифта с печатным шрифтом показывает почти полную их идентичность (расхождение лишь в формах строчных букв: а — a, g — д).
Во-вторых, к лингвистическому содержанию обучения письму относится орфография. Орфография —это правописание или система правил использования письменных знаков при написании конкретных слов. Если графика допускает несколько вариантов для передачи звука или звукосочетания, то в орфографии всегда употребляется только одно написание для передачи определенного слова с этим звуком или звукосочетанием, которое и признается правильным, а все другие — ошибочными.
И, наконец, в-третьих, запись. Если продуктом письменной речи всегда является связное высказывание, продуктом записи могут быть отдельные языковые единицы (слова, словосочетания), не связанные друг с другом предложения, план высказывания. Поскольку овладение письмом осуществляется через усвоение букв, слов, словосочетаний, предложений, сверхфразовых единств, то соответствующими уровнями записи является каждая из указанных единиц. Основное назначение записи на всех уровнях состоит в более глубоком осознании особенностей единиц языка и речи, а следовательно, в лучшем их запоминании.
Анализ системы печатных знаков русского языка и print script английского языка показывает, что в их алфавитах есть сходные буквы (группа 1), частично совпадающие по написанию (группа 2) и буквы, начертания которых незнакомы русским учащимся (группа 3). Затруднения школьников при овладении гра-фемно-фонемной системой английского языка находят выражение в различных графических ошибках. Наиболее типичны из них ошибки, связанные с недостаточным различением начертаний сходных букв как в самом английском, так и в английском и русском языках из-за отсутствия четких дифференцированных образов изучаемых букв. Так, учащиеся часто взаимозаменяют близкие графемы b и d; d и g (под влиянием схожей русской гра-
196
фемы) и пишут: besk, bress, gress, tadle, drass, do вместо desk,
dress, table, grass, go.
Причины ошибок часто кроются в неумении учащихся различать в буквах направления сходных элементов. Например, буквы t, f, 1 вызывают затрудения, потому что они представляют собой длинную вертикальную прямую (буква t с небольшим закруглением внизу, at — вверху). От буквы 1 буквы t и f отличает также маленькая горизонтальная черточка поперек вертикальной линии, но эта разница часто не замечается школьниками, они пишут face как tace, a take как lake. Психологически это объясняется тем, что учащиеся легче определяют сходство различных элементов, чем различия в сходных элементах; поэтому они быстро схватывают сходные элементы разных букв и медленно различают особенные, отличные от других элементы сходных букв.
Учащиеся испытывают трудности в усвоении графемно-фо-немных соответствий в английском языке, в котором отсутствуют простые соответствия между графемами и фонемами. Одна и та же фонема может быть выражена различными буквами, букво-сочетаниями, и одна и та же буква может передавать различные фонемы. Например, буква "а" может передавать до семи фонем, звук [f] может быть передан буквами и буквосочетаниями f, ph, ft, gh: face, photo, difficult, laugh.
Для преодоления трудностей необходимо целенаправленно обучать школьников графемно-фонемным соответствиям. Наиболее частотные буквосочетания в лексике словаря-минимума средней школы: sh, ch, ck, th, ng, wh, ea, oo, ou, ai, ow, al, ay, ar, or, ir, er, ough, igh, ing, ce, tion. Ряд буквосочетаний имеет несколько звучаний, которые обусловлены позицией буквосочетания в слове. Та-к, th передает глухой звук в начале (thin) и конце (path) знаменательных слов и звонкий звук в детерминативах the, this, that, these. Пары буквосочетаний ai — ay, oi — oy, ei — ey звучат одинаково, но встречаются в словах в разных позициях: ai, oi, ei в середине слова; ay, oy, ey — в конце.
Отбор и усвоение наиболее типичных и часто встречающихся в школьном словаре-минимуме буквосочетаний, передающих основные графемно-фонемные соответствия, имеет важное значение для формирования у школьников графических навыков определенного уровня. Чтобы сформировать навыки правильного начертания букв английского алфавита и перевода звуков и звукосочетаний в соответствующие буквы и буквосочетания, нужно учитывать следующее: 1) сходство букв русского и английского алфавитов; 2) интерферирующее влияние родного языка; 3) новизну букв английского языка; 4) вариантность соответствий при переводе английских звуков в буквы.
Одной из трудностей орфографии английского языка является несоответствие, которое существует между звучанием слова и возможными способами его графического изображения. Ярким
примером такого несоответствия могут служить, например, слова right и write.
Трудности английской орфографии определяются и тем, что буквенно-звуковые и звуко-буквенные соответствия в одних и тех же словах могут не совпадать, вследствие чего оказывается, что в одних случаях написать слово просто, а прочитать затруднительно, а в других наоборот — прочитать просто, а написать трудно. Например, слова thin, this, them записать просто, а прочитать представляет затруднения, так как буквенно-звуковые соответствия для диграфа th двузначны и ничто в написании этих слов не указывает на звонкое значение диграфа th в одних случаях и на глухое в других.
Орфографические трудности английского языка вызваны
также значительным числом этимологических написаний, которые относятся к наиболее трудным.
При обучении школьников следует учитывать перечисленные трудности орфографии. Их преодолению в известной мере помогает опора на определенные принципы: фонетический, морфологический и традиционный.
Фонетический принцип написания сводится к правилу: «Пиши, как говоришь»; опорой для письма в таком случае является произношение. Пишущий, выделяя произносимые им звуки слов, передает их принятыми буквами в их основном значении. Этим создается соответствие письма произношению, например pen, sit, stand, on. Основой фонетического принципа правописания становится звуковой анализ: от пишущего требуется только услышать и выделить звуки записываемых им слов, а затем фиксировать их соответствующими буквами.
Морфологический принцип написания состоит в том, что та или иная морфема на письме в родственных формах или словах всегда сохраняет единый графический образ. Например, морфема writ в словах write, rewrite, writer, writing, written сохраняет единый графический образ, хотя звучание морфемы может быть разным. Другими словами, правильность написания даже при несоответствии его с произношением может быть доказана сравнением данного графического образа с написанием других родственных форм. Морфологический принцип написания в современном английском языке особенно ярко проявляется в графическом выражении форм множественного числа существительных:
-s, -es; глаголов настоящего времени 3-го лица единственного числа: -s, -es; глаголов прошедшего времени и причастия прошедшего времени правильных глаголов: -ed; причастия: -ing; прилагательных сравнительной и превосходной степени: -er, -est и др.
Существует мнение, что к морфологическим написаниям можно отнести и те орфографические явления современного английского языка, к которым могут быть применены определенные
правила. Сюда относятся орфографические явления, указанные ниже:
198
— написание немого е: take, nine, rose;
— замена буквы у на i при прибавлении -es, -ed, если ей предшествует согласная: city — cities, cry — cried;
— сохранение у во всех случаях при прибавлении -ing:
play — playing, say — saying;
— удвоение согласной при прибавлении слога для сохранения краткости гласного звука: sit — sitting, run — running;
— написание е после v в конце слова: live, have, give, leave;
— написание с перед гласными е, i, у: face, city, cycle;
— написание буквосочетания wh в вопросительных словах:
what, who, when, where, whose, whom;
— написание буквосочетания qu в словах: quite, question.
Таким образом, можно сделать вывод, что в современном английском языке морфологические написания составляют довольно большое число слов, и это необходимо учитывать при обучении орфографии.
Несмотря на то что в английском языке имеется довольно много слов, написание которых подчиняется фонетическому и морфологическому принципам, все же основным принципом английской орфографии является исторический или традиционный принцип. К историческим написаниям относятся те, которые нельзя объяснить ни фонетически, ни морфологически — они отражают исчезнувшие нормы произношения, различные орфографические приемы, использовавшиеся в прошлом, либо вообще являются случайными написаниями, закрепившимися традицией, например, answer, busy, one, island, listen.
Традиционные написания не представляют однородной группы. Объяснить их можно только с помощью истории языка, да и то не всегда. Орфографический облик слов помогает во многих случаях определить их этимологию. Определенные сочетания графем еще до установления каких-либо буквенно-звуковых отношений позволяют определить слово как исконно английское, либо как заимствованное из других языков. Например, на конце английских слов никогда не пишется i, ou, ей, если слышится [i], [ou], [ju], а пишется у, ow, ew. Усвоение подобных закономерностей помогает учащимся овладеть орфографией, потому что одних звуковых • представлений недостаточно, необходимо знать определенные правила, которые «обслуживают» и письмо, и чтение.
Анализ школьного лексического минимума по принципам написания показывает, что приблизительно 70% слов пишется по историческому принципу. Классификация лексического минимума по принципам написания помогает выделить тот орфографический материал, усвоение которого вызывает значительные затруднения у школьников и требует наибольшей затраты усилий и времени с их стороны. В связи с этим представляется необходимым дифференцировать весь орфографический материал по степени трудности его усвоения. Предлагается построить обуче-
ние орфографии слов на основе их группировки. Слова в каждой из групп объединены единством графических и произносительных признаков и представлены ключевыми словами. В основу группировки положены чтение гласных в трех типах слогов, а также типичные буквосочетания гласных (еа, ou, oi, au, оо и др.), согласных (ch, sh, th, ck и др.), согласных и гласных w(h)a, ci, ge и др.), гласных и согласных (ow, ew, ild и др.). Слова-исключения не входят в эти группы. Предлагаемая группировка слов учитывает особенности английского чтения и правописания. Однако для обучения орфографии целесообразно учитывать помимо указанных особенностей еще и следующее:
1) разную орфографическую трудность слов из-за расхождения их графических и звуковых образов. Например, слова, подчиняющиеся фонетическому принципу, рассматриваются как наиболее легкие, а слова, в основе которых лежит исторический принцип написания, представляются более трудными. Разная
степень трудности требует от учителя дифференцированного подхода к обучению:
2) однотипность трудностей; следует объединять в группы слова, ' представляющие трудность одного порядка.
Исходя из этого мы выделили 5 групп слов, орфографией которых необходимо овладеть учащимся.
К группе I относятся односложные слова с закрытым слогом типа bed, not, sit, подчиняющиеся фонетическому принципу орфографии. Это наиболее легкие с точки зрения написания слова, так как число звуков и букв в них совпадает, что и обеспечивает быстрое установление устойчивых графемно-фонемных соотношений. Кроме того, эти слова в значительной степени приближаются к написанию слов русского языка, где одному звуку, как правило, соответствует одна буква. Представляется целесообразным отнести к группе I и односложные слова типа bench, this, shut, sock, в которых один согласный звук передается устойчивым буквосочетанием согласных: th, sh, ch, ck. Хотя в этих словах нет полного графемно-фонемного соответствия, их можно считать нетрудными; основным объектом тренировки здесь являются устойчивые сочетания двух согласных.
Группа II включает слова с открытым слогом типа name, like, nose и др. Орфография этих слов сложнее по сравнению со словами группы I, так как конечная е не имеет звукового эквивалента в произносимом слове. Вместе с тем наличие одной и той же «немой» е в конце слова облегчает правописание, поскольку основная гласная имеет свое алфавитное звучание.
Группу III составляют слова, содержащие буквосочетание гласной -т-г, например arm, form, first, turn. Правописание подобных слов представляет для учащихся большую трудность: хотя содержащиеся в них буквосочетания имеют однотипное звучание (всегда долгий звук в ударном слоге), однако для передачи звука [э:] используются буквосочетания ir, ег, иг.
200
Легко заметить, что перечисленные группы слов отражают традиционные правила чтения, дидактическая ценность и целесообразность которых доказана на практике. Использование правил чтения, а следовательно, и орфографии с опорой на видимое ключевое слово-образец облегчает овладение английским правописанием.
К группе IV можно отнести слова, содержащие типичные буквосочетания гласных ее, еа, оо, ou, oi, oy, ai, ay, ei, ey, согласных wh, wr, а также гласных и согласных aw, ow, ew, al, ild. Сложность написания слов этой группы состоит в том, что в них нет однозначных звуко-буквенных соответствий: буквосочетание еа может читаться как [i:]—clean, [е]—head, [ei]—break, в то же время ряд буквосочетаний (например, ai, ay, ei, ey) читается одинаково — [ei]. Тем не менее эти слова поддаются некоторой упорядоченности и систематизации. Можно выделить целый ряд слов с аналогичным написанием, например house, mouse, blouse, out, trousers; east, meat, team; green, need, keep, и существует определенная закономерность также в том, что одинаковое звучание разных буквосочетаний обусловлено их позицией в слове:
may — main, boy — point, they — eight. Усвоение учащимися подобных устойчивых явлений, принявших характер правила, играет важную роль при обучении как чтению, так и правописанию.
Группу V слов анализируемого школьного лексического минимума составляют так называемые трудные слова, орфография которых подчинена историческому принципу, например one, busy, answer, two, daughter. Овладение орфографией подобных слов возможно только на основе зрительных представлений при многократном повторении действий и установлении звуко-буквенных соответствий. В эту группу нами включены также слова, имеющие общий корень с русскими словами idea, political, pensioner и др. (кроме самых простых по написанию: club, film, sport, park и т. п., которые распределяются по группам в соответствии с типом своего ударного слога).
Анализ школьного лексического минимума с точки зрения выделенных групп показывает, что самую многочисленную группу составляют слова IV и V групп. Так, в группе IV 65% от всего объема усваиваемых слов составляют трудные слова. Если учесть, что усвоение даже несложных слов вызывает у школьников на первых порах серьезные затруднения, то понятно, что для формирования орфографических навыков нужна длительная тренировка как в чтении, так и в письме, чтобы прочно усвоить графемно-фонемные соответствия.
Психологическим содержанием обучения письму является формирование графических и орфографических навыков и умения ими пользоваться при выполнении письменных заданий (осуществления записи на английском языке). Запись устно усвоенного материала рассматривается как учебная деятельность, осуществление которой помогает учащимся в овладении англий-
ским языком. Содержание этой учебной деятельности составляет, как известно, выполнение школьниками письменных заданий разной степени сложности в соответствии с логикой учебного процесса, то есть педагогически оправданной организацией учебного материала. Это может быть написание букв английского алфавита; перевод звуков речи в графические символы: буквы и буквосочетания, орфографически правильное написание слов, сочетаний слов и предложений; письменное выполнение различных упражнений, способствующих лучшему усвоению учебного материала, необходимого для развития и совершенствования устной речи и чтения на иностранном языке. Говоря о навыках, то есть автоматизированных компонентах деятельности, мы имеем в виду, что учащийся может быстро и правильно осуществлять указанные действия, а именно: написать буквы, например w, f, h, s; перевести звуки и звукосочетания в графические символы, например, в английском языке [Jj— sh; [6], [б]— th; написать слово, сочетание слов, например: a table, a round table, on, the table, near the table; предложения: There is a table in the room; I like to sit at this table; письменно ответить на вопросы;
составить и написать вопросы к тексту; выписать из текста предложения (части текста), выражающие главные мысли автора;
написать план рассказа и т. п. Письмо помогает фиксировать в памяти графические комплексы, графические знаки в силу того, что при письме работают зрительный анализатор (учащийся видит знак, будь то буква, слово, предложение); слуховой анализатор (он соотносит этот знак со звучанием); речедвигательный анализатор (ученик произносит то, что пишет); моторный (рука осуществляет движения, необходимые для написания знака). Все это создает благоприятные условия для запоминания.
Таким образом, письмо может выполнять ту вспомогательную роль, которая ему отведена программой, при условии, конечно, что у учащегося вырабатываются необходимые графические и орфографические навыки. Они должны позволять ему пользоваться письмом (записью) при выполнении письменных заданий разной степени сложности — от простого списывания до заданий, требующих творческого подхода к решению поставленных в них задач, таких, как, например, озаглавить смысловые отрезки текста, написать вопросы к тексту, ответить письменно на вопросы, составить план сообщения и т. п. Что же нужно сделать, чтобы письмо служило средством обучения иностранному языку? Статус «письма как средства обучения» требует большего внимания к себе, чем то, которое ему оказывают учителя и учащиеся. Школьники пишут очень мало, зачастую их не обучают приемам, облегчающим овладение графикой и орфографией изучаемого языка. Это снижает эффективность выполнения письменных заданий дома. Кроме того, то что учащиеся пишут дома, не всегда проверяется, а это отрицательно отражается на характере выполнения письменных упражнений и на отношении
202
учащихся к письму. Наблюдения показывают, что формирование устной речи и чтения могло бы происходить успешнее, если бы лучше использовалось письмо. Мы ни в коем случае не имеем в виду увеличение удельного веса письма в обучении иностранному языку, а хотим подчеркнуть необходимость более рационального использования его для каждого учащегося, рассматривая письмо как резерв в повышении эффективности в изучении учащимися английского языка. Так, например, если ученик не может правильно написать буквы d, b, g, s или слова come — some, он и не сможет прочитать их. Письмо помогает запечатлеть слово в памяти.
Если учащийся при чтении иноязычного текста про себя не приучен выписывать предложения, несущие основную содержательно-смысловую информацию, он не может сосредоточенно читать текст и поэтому затрудняется в ответах на вопросы по смысловому содержанию текста. Запись основной информации читаемого (прочитанного) текста помогла бы снять эту трудность и способствовала бы более вдумчивому чтению (вчитыванию в текст) и более правильному устному высказыванию учащегося (как по содержанию, так и по форме) по тексту и в связи с текстом.
Рассмотрим методологическое содержание обучения письму—овладение учащимися приемами, облегчающими усвоение графики и орфографии английского языка и выполнение письменных заданий.
В латинском алфавите много букв, общих с русским алфавитом, например А, С с, Е е, В, К, М, Р р, О о, Х х, и совсем новых для приступающих к изучению английского языка: Ff, h, LI, G, S, W, V, Z, J. Учащимся нужно показать, что многие буквы они умеют писать. К сожалению, в практике обучения графике, как правило, нет дифференцированного подхода. Учащегося учат писать каждую букву и требуют от него, чтобы он написал дома одну-две строчки новой буквы, независимо от того, новая она или нет с точки зрения графики. Таким образом, у учащихся не вырабатывают дифференцированного подхода к написанию букв английского алфавита. А такой подход необходим.
Дифференцированный подход к овладению графикой позволяет реализовать межпредметные связи (русский — английский) и создавать у учащегося положительный настрой на изучение английского языка, показывая ему, что по крайней мере половину букв он уже умеет писать. Учитывая грамотность ребят, можно сразу показать им алфавит с пронумерованными буквами, предложить внимательно посмотреть на буквы и назвать номера т'ех, которые они уже умеют писать. При этом дети не должны называть букву, а только ее номер. Такое задание нравится ребятам, оно им посильно, его выполнение обеспечено предшествующим опытом. В то же время оно ставит детей в проблемную си-'гуацию: использовать знание русского языка для его решения.
Дифференцированный подход дает возможность сосредоточить усилия учащихся на овладении написанием действительно новых букв, например J, R, G, L, N, S, W, V.
При овладении орфографией учащиеся должны уметь опираться на правила, если слова пишутся по правилам. Эти правила даются учащимся при чтении в виде ключевых слов.
Другой прием, которым должны овладеть дети, это объединение английских слов по общности написания, например light как right, bright как right или brought, thought, fought, bought и т. п., и «разведение» слов, одинаково звучащих, но различающихся в написании в зависимости от значения, то есть когда написание определяется значением слова. На начальном этапе к таким словам относятся two — too, write — right, I — eye, see — sea.
Учащихся следует научить пользоваться приобретенными навыками в русском языке при написании английских слов, бытующих в родном языке, например sport, port, doctor, farmer, corn-, munist, student, radio, laboratory, lamp, collective, illumination, hospital и др.; вырабатывать у них определенную зоркость к графическим знакам, словам, развивать способность к переносу имеющихся знаний, навыков из русского языка в английский и тем самым облегчать овладение последним. При встрече с орфографически трудными словами, а их, как было показано выше, немало, требуются специальные приемы, облегчающие запоминание. Один из таких приемов — побуквенное прочтение слов. Известно, что хорошее знание звукового образа слова не помогает удержанию в памяти графического образа, скорее наоборот, вступает в известное противоречие с ним (know—по). Побуквенное прочтение слова помогает удерживать его в памяти, например, language как lan-gu-age, beautiful как beau-ti-ful, daughter как dau-ghter, когда вычитывается каждая буква и буквы объединяются в слоги. Такое запоминание слова помогает как усвоению орфографии, так и узнаванию его при чтении. Для чтения требуется запечатление графического образа слова в памяти, а этот образ есть не что иное, как буквенный состав слова;
количество букв, определяющее длину слова, и последовательность их расположения. Например, в английском слове Wednesday—три слога (Wed-nes-day), в произношении же ['wenzdi]— два. Между прочим, этим приемом дети пользуются и при овладении орфографией на русском языке (лестница, солнце, синего, смеяться — хотя так не произносят).
Итак, при обучении орфографии нужно помогать учащемуся приемами запоминания слов. Сам ученик не всегда может справиться с этой трудной задачей. К сожалению, наблюдения показывают, что приемам запоминания орфографии слов практически не учат и ребенок должен сам овладевать орфографией, а он, во-первых, не всегда хочет это делать, а во-вторых, не знает, как лучше это нужно делать. В конечном счете ребенок не умеет
писать и не овладевает письмом как средством обучения. Те же дети, которые хотят научиться писать, затрачивают много времени и усилий, если они не владеют соответствующими приемами запоминания.
Существуют также приемы записи словосочетаний и предложений, а также выписывания предложений, несущих главное в абзаце, тексте, составления плана устного высказывания и др., которые следует показывать учащимся.
Подытоживая сказанное о лингвистическом, психологическом и методологическом содержании обучения письму, представим это в наглядном виде.
Рассмотрим технологию обучения письму на начальном этапе. Здесь закладываются основы графических и орфографических навыков. Письмо используется для лучшего усвоения учащимися английского языка, языкового и речевого материала. Обучение письму включает: ознакомление и тренировку в написании букв; освоение орфографии слов, которые учащиеся усвоили устно и читают; написание предложений, содержащих усвоенные языковые явления, в целях лучшего овладения ими. Обучение письму и чтению в начале курса идет в тесной связи. Так, усвоение алфавита включает знание названий букв и их написание.
Обучение письму осуществляется на специфических и общеметодических принципах с использованием таких средств обучения, как классная доска, кодоскоп, карточки и др., а также рабочая тетрадь и задания.
Обучение графике производится в такой последовательности:
— показ буквы (прописной и строчной);
— медленное написание буквы учителем на доске или на пленке при использовании кодоскопа с необходимыми пояснениями для осознания действий, выполняемых при написании;
— вторичное написание буквы с заданием учащимся воспроизводить движение ручкой в воздухе за учителем;
— написание буквы детьми в рабочих тетрадях. Таким образом, обучение графике включает в себя: зрительное восприятие буквы; фиксацию учителем внимания учащегося на особенности начертания буквы, например, в букве b вертикальная черточка расположена слева, а в букве d — справа, в букве N наклонная линия идет сверху вниз слева направо (не путать с русским И); написание буквы учащимися под руководством учителя в классе; тренировку в написании буквы самостоятельно дома.
Напомним, что учащиеся учатся писать только новые для них буквы, каких нет в русском алфавите, и, конечно, не тренируются в написании таких букв, как О, о, А, а, Е, е. С, с.
При обучении орфографии широко используется списывание. При списывании слов у учащихся следует вырабатывать привычку не «срисовывать» слово буква за буквой (это можно наблюдать, когда учащийся поднимает глаза после каждой буквы, чтобы посмотреть, какую надо писать дальше), а внимательно посмотреть на слово, постараться запомнить-и писать по памяти. Этот прием развивает зрительную память (без чего практически нельзя научиться грамотно писать), учит правильному написанию и ускоряет темп списывания, способствует лучшему запоминанию слов как лексических единиц, так как слово прочитывается про себя и вслух, проговаривается, удерживается в кратковременной памяти и записывается.
При списывании сочетаний слов учащийся также должен писать не пословно, а удерживать в памяти сочетание слов. Например, по-английски записывается не on | the | table, a on the table или не with I a I pencil, a with a pencil.
При списывании предложений следует приучать учащегося сначала прочитать предложение, внимательно посмотреть на него, а затем писать по памяти. Если предложение длинное, то писать по памяти можно смысловыми кусками, например, When I came home | my mother had gone to the hospital.
Привычка оперировать словами, словосочетаниями, предложениями при выполнении упражнений на списывание способствует развитию орфографических навыков и помогает лучшему усвоению лексики и грамматики изучаемого языка.
При обучении написанию слов следует помогать учащимся устанавливать ассоциативные связи по сходству (например, look — book, down — brown, right — night, picture — future) и тем самым способствовать не только лучшему запоминанию
9ПК
орфографии слов, повторению их, но и усвоению правил чтения по различию в написании одинаково или похоже звучащих слов (например, too — two, right — write, live — leave). Поскольку в правильности написания этих слов большую роль играет контекст, то и тренировка на дифференцирование должна заключаться в выборе нужного слова с учетом контекста, например:
Не (lives, leaves) home at six. Ann (lives, leaves) in Gorky Street. Рекомендуется использовать русский язык при написании интернациональных слов, например: pioneer — пионер, tennis — теннис, profession — профессия. Развивать у учащегося зрительную память следует с помощью зрительных диктантов. Сначала учащиеся видят написанное на доске или экране (используется ко-доскоп), читают про себя и вслух, внимательно всматриваются в написанное, запоминают его. Затем написанное стирают с доски или убирают с экрана, и ребята пишут по памяти. Для проверки на доске (экране) снова появляется написанный текст и учащиеся имеют возможность проверить сами, правильно ли они написали. Таким образом у них развивается способность к самоконтролю. Работа проходит при большой активности каждого учащегося, учитель же только ее организует и направляет.
Естественно, при таком виде работы на начальном этапе могут использоваться слова всех трех групп, но при этом преимущественное внимание уделяется словам второй и третьей групп. По мере продвижения учащихся в овладении орфографией отпадает необходимость включать слова первой группы. Для зрительного диктанта учитель сначала использует только слова, затем сочетания слов и короткие предложения, а потом связное высказывание в 2—4 предложения.
Наши наблюдения и анализ большого числа уроков на начальном этапе показывают, что хотя этот вид письменной работы и рекомендуется в курсе методики обучения иностранным языкам, на уроках он почти не используется. Вместе с тем его воздействие на формирование орфографических навыков совершенно очевидно. Зрительный диктант не только развивает зрительную память, но и способствует лучшему запоминанию слов, сочетаний слов, предложений, небольших связных высказываний, что непременно положительно сказывается и на чтении, и на устной речи.
Можно утверждать, что правильно организованное списывание, знание учащимися некоторых правил, закономерностей в написании слов в изучаемом языке, привычка устанавливать определенные ассоциативные связи орфографического плана, выполнение зрительных диктантов являются необходимым условием для овладения орфографией и, следовательно, овладения одним из компонентов письма как средства фиксации звучащей речи.
Сказанное выше связано с обучением орфографии, когда внимание учащихся сосредоточено на написании слов, словосочета-
ний, предложений, когда в задачу урока входит овладение орфографией, каким-либо приемом в написании слов на английском языке. Решение этой задачи облегчает школьникам трудности в усвоении орфографии и создает условия для формирования графических и орфографических навыков. Этим будут созданы, в свою очередь, возможности для решения других задач, например: Списать и вставить нужные по смыслу слова; Выбрать требуемую форму глагола; Письменно ответить на поставленные вопросы; Написать вопросы к, тексту (картинке); Составить план рассказа. При этом учащийся больше думает не о том, как написать, а думает о том, что нужно написать. Естественно, и при выполнении таких упражнений развиваются и совершенствуются орфографические навыки учащегося, однако основное его внимание направлено на выбор нужного слова, грамматической формы, смысловое содержание ответа или вопроса и т. д.— «в поле сознания» учащегося находится поставленная перед ним задача. Приведенные задания различны по характеру выполнения: одни из них приближаются к списыванию (например, Вставьте..., Выберите..., Закончите...); другие требуют самостоятельного оформления и письменной фиксации (например, Ответьте на вопросы..., Напишите вопросы.... Составьте план к тексту...). Все они, однако, требуют привлечения письма в качестве средства изучения языка, либо для лучшего усвоения лексики и грамматики, либо для развития устной речи и чтения.
Мы полагаем, что даже в том случае, когда учащиеся выполняют задания, квалифицируемые как творческие и направленные на развитие устной речи и чтения их не нужно обучать письменной речи как самостоятельному виду речевой деятельности. Элементарность содержания и ограниченность языковых возможностей школьников не дают основания требовать от них каких-то дополнительных знаний, навыков и умений в отношении письма как творческого процесса. Они должны уметь написать то, что могут сказать на изучаемом языке, имея возможность опереться на текст учебника, например, описать предмет (картинку), комнату, школьный двор, написать о себе, своем товарище, семье, квартире, улице, городе шесть — восемь предложений, описать место, где происходит действие в тексте, написать, что нового и полезного узнали из прочитанного текста, что говорит автор о... (пользуясь предложениями текста для подтверждения), выразить письменно свое отношение к прочитанному тексту, мнение о просмотренном диафильме (фильме). И все это в объеме, определяемом языковой подготовкой учащегося для на' чального этапа обучения.
Описание — это простейшая форма речевого общения и с него начинается изучение иностранного языка. Учащиеся слышат устное описание предметов, их местонахождения, качеств и усваивают это в устной речи, что готовит их к письменному описанию, которое может быть использовано на начальном этапе.
208
В УМК в каждом уроке представлены упражнения для письменного выполнения. Они направлены на овладение графикой и орфографией. Задания связаны не только с письмом, но и с усвоением правил чтения. Прочитайте слова, перепишите их в два столбика в соответствии с чтением буквы "s". Имеются упражнения, связанные с грамматикой, например: Перепишите предложения, заменив подчеркнутые слова местоимениями he, she или it. Опровергните утверждения по образцу... (на усвоение построения отрицательных предложений). Напишите слова во множественном числе и прочитайте их. Напишите вопросы к каждому предложению. Составьте и напишите три вопроса.
Имеются и такие письменные задания, которые направлены на построение рассказа из данных предложений, если расставить их в логической последовательности. Напишите 6—8 предложений о том, что вы видите во время прогулки по городу (селу), в котором вы. живете.
Целенаправленное формирование орфографических навыков и их использование при выполнении письменных упражнений для лучшего усвоения правил чтения, лексики, грамматики и устной речи создает благоприятные условия для расширения знаний, формирования навыков и речевых умений в ходе самостоятельной работы в классе и дома. Нам представляется, что письму следует уделять больше внимания в силу его тесной связи с другими формируемыми речевыми навыками и умениями и благоприятного влияния на них. Кроме того, письменные задания, организуемые учителем в классе, когда он учит детей приемам рационального их выполнения, не только готовят детей к самостоятельной работе во внеурочное время, но и оказывают воспитательное воздействие на них. Ребята считают, что, когда они пишут по-английски, они работают. Так, по крайней мере, дети рассматривают выполнение письменных заданий. Действительно, если задано письменное упражнение, да к тому же требующее определенного умственного напряжения, и дети могут применить полученные знания и навыки на уроке при его выполнении, то такое упражнение воспринимается серьезно и ребенок стремится в первую очередь выполнить его. По-видимому, это происходит потому, что виден результат работы — упражнение, а если оно написано еще аккуратно и красиво, то выполненное задание вызывает не только чувство удовлетворения, но и желание показать дома («есть что показать»). Такого «вещественного результата» при подготовке устного задания ребенок не ощущает.
Желательно, чтобы письменные задания были и творческого характера, типа: Напиши, что ты вчера делал (3—5 предложений); Напиши о животном, которое тебе больше всех нравится;
Напиши, что ты можешь, о времени, года, которое тебе нравится больше всего.
Естественно, давая такого рода задания, учителю следует
подсказать, где, на каких страницах учебника ученик может найти нужные слова, сочетания слов, предложения и текст, а также как использовать подстановку, расширение, трансформацию, комбинирование, чтобы написать то, что ему бы хотелось.
Письмо, наконец, следует использовать в качестве средства контроля. Оно позволяет выявлять знания значений слов, грамматических форм, сформированность лексических и грамматических навыков в доступной для каждого ученика форме и при малой затрате времени. При этом мы исходим из того, что проверяется наличие в памяти учащегося усваиваемых букв, буквосоче-таний, слов, сочетаний слов, грамматических форм и целых предложений. Узнать же можно то, что запечатлено в памяти ребенка и «всплывает» при зрительном или слуховом восприятии.
Назначение письменных работ мы усматриваем в том, что они должны укреплять в учащемся веру в свои силы в усвоении английского языка, показать ему, что он уже знает, может и умеет, а не лишать его этой веры. А поэтому письменная контрольная работа проводится тогда, когда учитель уверен в том, что учащиеся с ней справятся, что она доставит им радость, показав, чему они научились. Так, контроль графики осуществляется написанием букв, буквосочетаний. Для этого диктуются: буквы Р р, В Ь, D d, S s (до 10 букв); буквосочетания th, sh, ее, оо, ck;
звуки [р], [J], [a?], [ou], [б]. Контроль лексики проводится письменными работами типа: записать значение слов на родном языке, ^ данных по-английски: this, that, blue и др., или сочетания с предлогом, например: in the box, under the table, on the box (дети пишут русские эквиваленты); соединить в пары слова: to sing, to swim, to join, to ask, to play — songs, games, in the river, questions.
Выявить знание грамматических форм и сформированность грамматического навыка можно написанием, например, существительных данных в единственном числе, во множественном числе, или форм прошедшего времени глаголов, данных в инфинитиве, или же по форме прошедшего времени глагола написать инфинитив (stopped, counted и др.); написанием прилагательных в сравнительной и превосходной степени; выбором нужной грамматической формы для данного контекста, типа: It is 5 o'clock. The family (have) tea. Every day the family (have) tea at 5 o'clock.
Письменный контроль возможен и для выявления речевых умений, например: закончить предложение; пользуясь таблицей, написать три предложения; написать предложения, расширив за счет слов, данных в скобках; согласиться или не согласиться со следующими утверждениями и др.; написать вопросы к тексту, ответить на вопросы, выписать из текста предложения, содержащие основные факты. Приведенные примеры заданий обычно выполняются дома.
В заключение следует еще раз отметить важную вспомогательную роль письма в обучении английскому языку на началь-
Ном