
- •Идентификационные данные (Рис.1)
- •Примечание*: Используйте оба тормоза, чтобы избежать заноса мотоцикла. При плохих условиях сцепления с дорогой избегайте резкого торможения.
- •Предостережение*: поскольку процесс запуска не требует открытия газа, не открывайте газ во время пуска.
- •Предупреждение*: поскольку выхлопные газы содержат угарный газ, никогда оставляйте двигатель работать в закрытом помещении.
- •Двигатель
- •Предупреждение
- •Предостережение*: Воздушный фильтр должен обслуживаться регулярно, поскольку его загрязнение приведет к потере мощности двигателя, излишне обогащенной смеси, перегреву и повышенному расходу топлива.
- •Примечание*: Не ставьте новую цепь на бывшую в употреблении шестеренку. Обслуживайте шестерни, цепь и натяжитель в соответствии с «Таблице по обслуживанию»
- •Предупреждение: Никогда не применяйте силу для превышения максимального открытия и закрытия.
- •Никогда не загрязняйте окружающую среду топливом и допускайте работу двигателя только на открытом воздухе, но не в закрытых помещениях.
- •Ключ к схеме:
TE 610 SM 610
Husqvarna
Руководство пользователя
MV Agusta Motorcycles S.p.A. – Varese, Inc. заявляет, что, насколько известно компании, содержащийся далее материал достоверен на момент получения разрешения к публикации. Cagiva Motor S.p.A. – Varese, Inc. оставляет за собой право изменять спецификации, оборудование или конструкцию в любое время без предупреждения и без связанных с этим обязательств. Иллюстрации в данном издании приведены только для демонстрационных целей и могут не в полной мере соответствовать описанным деталям. Никакая часть данного руководства не может быть воспроизведена без письменного разрешения обладателя авторских прав. Все мотоциклы и их части, принимающие участие в соревнованиях любого типа, снимаются с гарантии.
1-е издание (04-05)
Если не указано иное, то данные и описание относятся ко всем моделям.
Мотоциклы двойного назначения
TE 610
SM 610
Спецификации – Эксплуатация - Обслуживание
1
Внимание
Во избежание повреждения конструкции обтекателя, не допускайте пролива тормозной жидкости внутри снаружи обтекателя. Не применяйте для чисти полированных деталей топливо, масло и т.п. Используйте только жидкости, разлагающиеся на органические компоненты (продукты для автомобилей); не применяйте полирующие вещества с абразивами.
При замене охлаждающей жидкости рекомендуется прогреть двигатель для предотвращения образования пузырей в контуре охлаждения. Проверьте уровень и при необходимости долейте.
2
Введение
Добро пожаловать в семейство мотоциклов Husqvarna! Ваш новый мотоцикл Husqvarna разработан и построен для того, чтобы быть лучшим в своем классе. Инструкции в данной книге составлены так, чтобы обеспечить простое и понятное руководство по эксплуатации и обслуживанию вашего мотоцикла.
Точно соблюдайте требования инструкций для обеспечения максимальных характеристик и удовольствия от вождения мотоцикла. Ваше Руководство пользователя содержит инструкции по уходу силами владельца и несложным операциям обслуживания.
Мы рекомендуем обращаться для обычного и специального обслуживания, включая все механические регулировки, к квалифицированному персоналу сети дилеров Husqvarna.
У вашего дилера Husqvarna имеется оборудование, опыт и подлинные запасные части, необходимые для качественного оказания этих важных услуг.
Данное «Руководство пользователя» и «Гарантийный талон» должны рассматриваться как неотъемлемая принадлежность мотоцикла, поэтому они всегда должны быть с мотоциклом и передаваться с ним даже в случае продажи другому владельцу.
4
Примечание
Правая и левая сторона в данном руководстве показаны для позиции водителя сидящего на мотоцикле.
Z: количество зубцов
A: Австрия
AUS: Австралия
B: Бельгия
BR: Бразилия
CDN: Канада
CH: Швейцария
D: Германия
E: Испания
F: Франция
FIN: Финляндия
GB: Великобритания
I: Италия
J: Япония
USA: США
Если не указано иное, то детали и инструкции относятся ко всем странам.
6
Внимательно прочитайте данное Руководство и обратите особое внимание на места, выделенные следующими словами:
Предупреждение*: возможность опасного ранения или гибели в случае нарушения этих инструкций.
Предостережение*: возможность ранения или повреждения оборудования в случае нарушения этих инструкций.
Примечание*: содержит полезную информацию
Предосторожности для детей
Предупреждение
Паркуйте ваш мотоцикл в месте безопасном от столкновений или повреждений. Даже слабый или случайный удар может привести к падению мотоцикла с последующим риском серьезного ущерба для взрослых или детей.
Для предотвращения падения мотоцикла, никогда не паркуйте его на мягкой или неровной поверхности, а также на асфальте, сильно нагретом Солнцем.
Двигатель и выхлопные трубы сильно разогреваются во время езды. Во избежание серьезных ожогов, всегда паркуйте ваш мотоцикл в местах, где взрослые или дети не смогут случайно прикоснуться к этим частям.
Запасные части
Используйте только подлинные аксессуары Husqvarna. Любое повреждение мотоцикла вызванное использованием неоригинальных деталей не покрывается гарантией.
8
Оглавление |
4 |
Введение |
10 |
Гарантийный буклет и талоны на обслуживание |
18 |
Спецификации |
30 |
Таблица смазки |
32 |
Органы управления |
50 |
Вождение |
66 |
Периодическое обслуживание |
74 |
Двигатель |
102 |
Электросистема |
132 |
Примечания по использованию моделей для Австралии, США и Канады |
158 |
Алфавитный индекс |
160 |
Гарантийный буклет и талоны на обслуживание
Помимо Руководства по эксплуатации и обслуживанию, в комплект мотоцикла входит Гарантийный буклет для каждого нового владельца. Этот буклет содержит предпоставочный сертификат вместе с купонами рекомендованного обслуживания.
Это важно
Все мотоциклы и их части, принимающие участие в соревнованиях любого типа, снимаются с гарантии.
10
Рекомендуемые процедуры обслуживания
Вы найдете рекомендуемые процедуры обслуживания на талонах. Эти процедуры были разработаны обслуживающим персоналом Husqvarna. За выполнение периодического обслуживания отвечает владелец. Захватите буклет с талонами с собой, когда вы посетите вашего дилера в первый раз для проверки и обслуживания вашего мотоцикла после предписанного пробега. Потребуйте от дилера расписаться на корешках талонов обслуживания для подтверждения требуемого обслуживания в течение гарантийного периода. Все купоны на обслуживание , включая купон на 100 км, подлежат оплате как за материалы так и за работу. Вы будете вознаграждены долгой безотказной службой и защитите ваши инвестиции в качественный продукт Husqvarna.
12
Идентификационные данные (Рис.1)
Мотоцикл идентифицируется по следующим данным:
серийный номер мотоцикла проштампован на правой стороне рулевой колонки;
серийный номер двигателя проштампован на нижней части полукорпуса картера с левой стороны;
код цвета проштампован на плате в левой части задней рамы (поверните заднюю фиксирующую шпильку против часовой стрелки для снятия сиденья и открытия доступа к плате);
При заказе запасных частей не забудьте указать серийный номер и цветовой код мотоцикла. Запишите эти данные в ваше руководство пользователя для того, чтобы иметь их на случай утери приклеенных плат.
цветовой код ………………….
14
Рис.1
1. Серийный номер мотоцикла
2. Серийный номер двигателя
3. Наклейка кода цвета
15
Ключи (Рис.2)
В комплекте с мотоциклом поставляются два ключа (один запасной), которые используются для:
замка зажигания, замка управления и замка шлема;
замка заливной горловины.
Примечание*:
Храните запасной ключ в надежном месте.
16
Рис. 2 1. Выключатель зажигания 2. Замок управления 3. Замок шлема 4. Крышка заливной горловины
|
|
17
Спецификации
Двигатель |
||
Двигатель |
Четырехтактный одноцилиндровый |
|
Охлаждение |
Жидкостное, с двойным радиатором и электрическим вентилятором |
|
Диаметр цилиндра |
98 мм |
|
Ход цилиндра |
76,4 мм |
|
Объем |
576,28 куб. см |
|
Коэффициент сжатия |
11 : 1 |
|
Система запуска |
Электрическая |
|
Система распределения |
Одинарный кулачковый вал верхнего расположения, цепной привод, 4 клапана |
|
Зазоры клапанов (на холодном двигателе) |
||
Впуск |
0,05 мм |
|
Выпуск |
0,05 мм |
|
Смазка |
||
Тип |
Смазка под давлением, с двойным насосом |
|
Зажигание |
||
Тип |
Электронное зажигание с регулируемым опережением (цифровое управление) |
|
Тип свечи зажигания |
NGK CPR8E NIPPONDENSO U24ESR-N |
|
Зазор |
0,55…0,65 мм |
18
Карбюратор |
|
Тип |
“Keihin” FCR-MX 41 с ускорительным насосом и датчиком положения заслонки газа |
Диаметр диффузора |
41 мм |
Форсунка высокой скорости |
172 |
Форсунка низкой скорости |
50 |
Форсунка запуска |
85 |
Главная воздушная форсунка |
200 |
Воздушная форсунка малого газа |
100 |
Воздушная форсунка запуска |
4 мм |
Поршень газа |
15/M |
Измерительная шпилька |
OBDVR |
Слот измерительной шпильки |
4-й |
Винт регулировки малого газа (оборотов) |
1 + ½ |
20
Первичный привод |
|
Ведущая шестерня |
z32 |
Ведомая шестерня |
z75 |
Коэффициент передачи |
2,343 |
Сцепление |
|
Тип |
Многодисковое в масляной ванне |
Трансмиссия |
|
Тип |
Постоянный механический привод |
Коэффициенты передач |
|
1-я |
2,615 (Z34/13) |
2-я |
1,812 (Z29/16) |
3-я |
1,350 (Z27/20) |
4-я |
1,091 (Z24/22) |
5-я |
0,916 (Z22/24) |
6-я |
0,769 (Z20/26) |
Вторичный привод |
|
Ведущая звездочка |
z15 |
Звездочка заднего колеса |
z45 |
Коэффициент передачи |
3,000 |
Цепь |
5/8” x 1/4” |
22
Конечные коэффициенты передач |
|
1-я |
18,389 |
2-я |
12,744 |
3-я |
9,492 |
4-я |
7,670 |
5-я |
6,445 |
6-я |
5,409 |
Рама |
|
Тип |
Мононесущая из круглых стальных труб; задняя секция из легкосплавных труб.квадратного сечения. |
Передняя подвеска |
|
Тип |
Телегидравлическая перевернутая вилка с выдвинутой осью (регулируемая компрессия и отдача). перемычки диаметром 45 мм. |
Ход осей ножек |
300 мм (ТЕ610) 250 мм (SM610) |
Задняя подвеска |
|
Тип |
Прогрессивный одинарный амортизатор (регулировка загрузки пружины и гидравлического тормоза при сжатии и обратном ходе). |
Ход колеса |
320 мм (ТЕ610) 290 мм (SM610) |
Передний тормоз |
|
Тип (SM 610) |
Плавающий диск диаметром 320 мм, с гидравлическим управлением и фиксированным тормозным цилиндром. |
Тип (ТЕ 610) |
Фиксированный диск диаметром 260 мм, с плавающим тормозным цилиндром. |
Задний тормоз |
|
Тип |
Плавающий диск диаметром 220 мм, с гидравлическим управлением и плавающим тормозным цилиндром. |
24
Диски колес |
|
Передний (SM610) |
Из легкого сплава 3,5” x 17” |
Задний (SM610) |
Из легкого сплава 4,25” x 17” |
Передний (ТЕ610) |
Из легкого сплава 1,6” x 21” |
Задний (ТЕ610) |
Из легкого сплава 2,5” x 18” |
Шины |
|
Передняя (SM610) |
PIRELLI MTR 21 Diablo или DUNLOP D208F; 120/70-17” |
Задняя (SM610) |
PIRELLI MTR 01 Diablo или DUNLOP D208; 150/60-17” |
Передняя (ТЕ610) |
Metzeler MCE Karoo или PIRELLI MTR 21 90/90-21” |
Задняя (ТЕ610) |
Metzeler MCE Karoo или PIRELLI MTR 21 140/80-18” |
Давление в холодной шине (SM610) |
|
Передняя |
|
Только водитель |
1,8 кг/кв.см |
Водитель и пассажир |
2,0 кг/кв.см |
Задняя |
|
Только водитель |
2,0 кг/кв.см |
Водитель и пассажир |
2,2 кг/кв.см |
Давление в холодной шине (ТЕ610) |
|
Передняя |
|
Только водитель |
1,2 кг/кв.см |
Водитель и пассажир |
1,5 кг/кв.см |
Задняя |
|
Только водитель |
1,5 кг/кв.см |
Водитель и пассажир |
1,8 кг/кв.см |
26
Размеры, вес, параметры |
|
Колесная база (SM610) |
1485 мм |
Колесная база (ТЕ610) |
1505 мм |
Общая длина (SM610) |
2080 мм |
Общая длина (ТЕ610) |
2200 мм |
Общая ширина |
820 мм |
Общая высота (SM610) |
1190 мм |
Общая высота (ТЕ610) |
1240 мм |
Высота седла (SM610) |
910 мм |
Высота седла (ТЕ610) |
940 мм |
Минимальный клиренс (SM610) |
245 мм |
Минимальный клиренс (ТЕ610) |
295 мм |
Сухой вес (SM610) |
142 кг |
Сухой вес (ТЕ610) |
140 кг |
Объем топливного бака с резервным запасом |
12 л |
Резервный остаток топлива (загорается предупреждающая лампа) |
3 л |
Объем масла в каждой ножке вилки |
См. стр. 118 |
Объем охлаждающей жидкости |
1,35 л |
Масло трансмиссии |
|
Замена масла и маслофильтра |
2,0 л |
Замена масла |
1,8 л |
28
Таблица смазки
Моторное масло, масло трансмиссии / первичного привода |
AGIP RACING 4T (SAE 10W-60) |
Охлаждающая жидкость |
AGIP COOL |
Тормозная жидкость |
AGIP BRAKE 4 (DOT 4) |
Консистентная смазка |
AGIP BIKE GREASE |
Масло цепи |
AGIP CHAIN LUBE |
Масло передней вилки (SAE 5 для тяжелых климатических условий) |
AGIP FORK 7,5 (SAE 7,5) |
Масло заднего амортизатора |
AGIP FORK 2,5 (SAE 2,5) |
Защита электрических контактов |
ROCOL MOISTURE GUARD |
Заполнители для радиатора |
AREXONS TURAFALLE LIQUIDO |
30
Органы управления
ТОПЛИВНЫЕ КРАНЫ (Рис. 3)
Мотоцикл оснащен двумя топливными кранами, один из которых вспомогательный.
Другой, расположенный на левой стороне топливного бака, должен быть открыт. Кран, установленный на правой стороне оснащен измерителем уровня и имеет два положения:
А) OFF – Закрыто
В) ON – Открыто
Когда на приборной панели загорается ЯНТАРНЫЙ индикатор, в топливном баке остается 3 литра топлива.
Предупреждение
Не прикасайтесь к горячему двигателю во время использования топливного крана.
32
Рис. 3 1. Топливный кран с измерителем 2. Дополнительный кран 3. «Янтарный» индикатор резерва топлива А. Закрыто В. Открыто
|
|
|
33
ТОПЛИВНЫЙ БАК
Во время заправки не переливайте топливо выше отметки на нижней части горловины и не забывайте закрывать крышку после завершения операции. Используйте ТОЛЬКО НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН.
Предупреждение:
Бензин легковоспламеним и при определенных обстоятельствах может взорваться. Всегда останавливайте двигатель, не курите и не допускайте нахождения поблизости источника искр или открытого огня в месте заправки мотоцикла или хранения бензина.
ПУСКАТЕЛЬ КАРБЮРАТОРА
Головка пускателя находится на левой стороне карбюратора, она используется для обогащения смеси во время запуска двигателя. Вытяните головку, чтобы открыть пускатель и потяните рычаг вверх, чтобы закрыть.
Карбюратор, оснащенный двумя головками:
1) ЧЕРНАЯ ГОЛОВКА: ХОЛОДНЫЙ запуск (0)
2) КРАСНАЯ ГОЛОВКА: ТЕПЛЫЙ запуск (0)
(0) Смотри страницу 52-54
34
Рис. 4
1. ЧЕРНАЯ головка, холодный пуск
2. КРАСНАЯ головка, теплый пуск
35
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИГАНИЯ, ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ОГНИ ИЗМЕРИТЕЛЬНОЙ УСТАНОВКИ
(Рис. 5)
Выключатель зажигания имеет 3 положения:
Из положения OFF (Выключено) поверните ключ (1) вправо; в первой позиции ЗАЖИГАНИЯ будет возможен пуск и работа измерительной установки; во второй позиции парковочные огни будут гореть. Ключ может быть извлечен только в положении OFF (Выключено) и когда включены парковочные огни. В случае утери одного ключа зажигания, используйте ЗАГОТОВКУ ключа, поставляемую Husqvarna, чтобы получить другой. Мотоцикл оснащен цифрой измерительной установкой. Изначально, при повороте ключа зажигания в положение ЗАЖИГАНИЯ производится ОСНОВНАЯ ПРОВЕРКА (А) измерительной установки.
Режимы измерительной установки следующие, в порядке отображения:
1 – DEFAULT (ПО УМОЛЧАНИЮ): показывает текущую скорость и пробег (пройденные километры или мили)
2 – TRP (ПОЕЗДКА): Показывает текущую скорость и частичный пробег
3 - CLK (ЧАСЫ): Показывает текущую скорость и часы
4 – rpm (об/мин): Показывает текущую скорость и скорость вращения двигателя
36
Рис. 5
1. Выключатель зажигания
2. Измерительная установка
37
Примечание
Чтобы выбрать режим отображения от 1 до 4, используйте кнопку MODE (РЕЖИМ) (В), когда мотоцикл стоит.
38
39
1 – DEFAULT (ПО УМОЛЧАНИЮ)
(показывает текущую скорость и пробег (пройденные километры или мили))
Режим отображения ПО УМОЛЧАНИЮ активизируется сразу после ОСНОВНОЙ ПРОВЕРКИ (А).
Он показывает:
- текущую скорость большими цифрами (максимум 199 км/ч)
- ODO (Одометр) пробег в километрах или милях с момента первой настройки
Показывается в 6 маленьких цифрах (максимальное значение 999,999 км или миль). Несбрасываемый параметр.
40
41
2 – TRP (ПОЕЗДКА)
(Показывает текущую скорость и частичный пробег)
Из режима 1 – DEFAULT коротким нажатием на кнопку MODE (РЕЖИМ)
Режим 2 – TRP доступен после отпускания кнопки.
Он показывает:
- текущую скорость большими цифрами (максимум 199 км/ч)
- TRP (Текущая поездка) частичный пробег в 4 маленьких цифрах (максимальное значение 999,999 км или миль
Параметр может быть сброшен:
а) вручную: нажатием кнопки MODE (РЕЖИМ) в течении 5 секунд, в результате чего произойдет сбрось в ноль.
б) автоматически: при достижении 999,999 км или миль.
41А
41В
3 - CLK (ЧАСЫ)
(Показывает текущую скорость и часы)
Из режима 2 – TRP при нажатии на кнопку MODE (РЕЖИМ) происходит переключение в режим 3 – CLK
Режим 3 - CLK доступен после отпускания кнопки
Он показывает:
- текущую скорость большими цифрами (максимум 199 км/ч)
- Часы ЧАСЫ:МИНУТЫ:СЕКУНДЫ маленькими цифрами 00:00:00
Настраиваемый параметр, при помощи кнопки MODE (РЕЖИМ)
Если единицы измерения км/ч, то часы работают в 24-часовом формате 23:59:59
Если единицы измерения миль/ч, то часы работают в 12-часовом формате 11:59:59 с автоматическим добавлением AM/PM.
Настройка часов:
10 – Удерживайте кнопку MODE (В), пока не загорятся цифры, относящиеся к часам
20 – Отпустите кнопку и нажмите снова: часы увеличатся на единицу (при удерживании кнопки цифры будут меняться автоматически)
30 – Отпустите кнопку, когда достигнуто требуемое значение часов
40 – Через 2 секунды загорятся цифры минут
50 – Действуйте, как описано в п.2
41С
41D
60 – Отпустите кнопку, когда минуты достигнут требуемого значения
70 – Через две секунды загорятся цифры секунд
80 – Действуйте, как описано в п.2
90 – Отпустите кнопку, когда секунды достигнут требуемого значения, затем через две секунды настройки времени будут установлены
100 – Если единица измерения миль/час, часы автоматически перейдут с 24-часового представления в 12-часовое
4 – rpm (об/мин)
(Показывает текущую скорость и скорость вращения двигателя)
Из режима 3 - CLK при нажатии на кнопку MODE (РЕЖИМ) (В) происходит переключение в режим 4 – rpm
Режим 4 – rpm доступен после отпускания кнопки
Он показывает:
- текущую скорость большими цифрами (максимум 199 км/ч или миль/час)
- Скорость вращения двигателя маленькими цифрами
- Скорость вращения двигателя вертикальной и горизонтальной светодиодными шкалами
Если скорость вращения двигателя находится в «красной зоне», загорается предупреждающий сигнал (С)
41Е
41F
1 - ЗЕЛЕНЫЙ индикатор «Свет»
2 – ЗЕЛЕНЫЙ ИНДИКАТОР «Нейтрал»
3 – Индикатор «ЗАРЯД АККУМУЛЯТОРА» (загорается, когда двигатель остановлен, а ключ зажигания находится в положении ЗАЖИГАНИЯ или напряжение аккумулятора ниже 10,4 В)
4 – Индикатор «1я ЗАМЕНА МОТОРНОГО МАСЛА» (загорается примерно после 1000 км; необходимо выполнить Обслуживание по Карточке А)
5 – Индикатор «ОБСЛУЖИВАНИЕ» (загорается примерно после 5000 км;: необходимо выполнить Обслуживание по Карточке В)
*6 – Индикатор «МАКСИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ ВРАЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ» (загорается, после того, как вертикальный и горизонтальный индикаторы достигнут предела: примерно 8250 об/мин)
7 – Зеленый индикатор «Сигнал поворота»
8 – Синий индикатор «Дальний свет»
9 – Янтарный индикатор «Резерв топлива»
41G
41H
10 – ВЕРТИКАЛЬНАЯ и ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ «СВЕТОДИОДНЫЕ» индикаторы 10a и 10b^
«ТАХОМЕТР» ( оба индикатора загораются при запуске двигателя: конечное значение индикатора означает примерно 8250 об/мин)
*: если предупреждающий сигнал загорается, СРАЗУ снизьте скорость, чтобы избежать повреждения двигателя. В течение первых 1500 км НИКОГДА не превышайте 5500 об/мин
41I
41L
ПРИМЕЧАНИЕ
Всегда вынимайте ключ зажигания из замка, когда оставляете мотоцикл без присмотра. Если вы потеряли один из ключей зажигания, используйте ЗАГОТОВКУ ключа, чтобы восстановить его.
ЗАМОК РУЛЕВОГО УПРВЛЕНИЯ (Рис 6)
Мотоцикл поставляется с замком рулевого управления (1), установленным на правой стороне рулевой колонки. Вставьте ключ в замок и поверните его против часовой стрелки, чтобы заблокировать управление4 затем надавите на ключ до конца вниз и поверните руль вправо или влево при необходимости. Поверните ключ по часовой стрелке и извлеките его.
43
Рис. 6 1. Замок рулевого управления |
|
43
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ ПРАВОЙ РУКОЯТКИ
Правая рукоятка имеет следующие органы управления:
1) Кнопка пуска двигателя
3) Кнопка пуска-остановки двигателя
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ ЛЕВОЙ РУКОЯТКИ
Органы управления:
1)
Вспышка дальнего света (самовыключающийся)
2) Переключатель выбора Дальний свет
Переключатель
выбора Ближний свет
3)
Левый сигнал поворота (автоматический
возврат)
Правый сигнал
поворота (автоматический возврат)
Чтобы выключить сигнал поворота, нажмите на рычаг управления после его возвращения в центральное положение
4)
Звуковой сигнал
5) Управление Ближним и Дальним светом
Управление
Габаритными огнями
Выключено
44
|
Рис. 8 1. Световой сигнал 2. Переключатель выбора света 3. Индикатор поворота 4. Звуковой сигнал 5. Управление освещением (кроме моделей для Японии и США) |
Рис. 7 1. Кнопка запуска двигателя 3. Кнопка пуска-остановки двигателя |
45
УПРАВЛЕНИЕ ЗАДНИМ ТОРМОЗОМ (Рис. 9)
Педаль заднего тормоза (1) расположена на правой стороне. Она управляет задним тормозом и стоп-сигналом.