
- •Лекция № 1
- •1. Современный русский литературный язык
- •Характерными чертами литературного языка являются:
- •2. Национальный язык
- •3. Речевая культура и культура речи.
- •Лекция № 2
- •Литература
- •1. Язык и речь. Основные функции
- •2. Понятие речевой деятельности
- •Виды общения
- •3. Виды речевой деятельности
- •4. Речевая ситуация. Речевой паспорт
- •Лекция №3-4
- •1. Введение
- •2. Официально- деловой стиль.
- •3. Разговорный стиль
- •4. Научный стиль
- •5. Публицистический стиль
- •6. Художественный стиль.
- •Заключение
- •Лекция № 5
- •Выбор темы выступления
- •Алгоритм подготовки публичных выступлений
- •Оратор и его аудитория
- •4.Невербальные средства общения.
- •Дикция и техника речи
- •Лекция №6-7
- •1. Коммуникативные качества речи.
- •Правильность речи
- •3. Точность. Логичность. Чистота речи.
- •4. Выразительность. Богатство. Уместность.
- •1. Понятие этикета. Русский речевой этикет
- •2. История возникновения речевого этикета
- •3. Основа речевого этикета
- •4. Правила и нормы речевого этикета
- •Правила и нормы речевого этикета в конце общения: прощание, резюмирование и комплименты
- •5. Модуляция
- •6. Национальная специфика речевого этикета
- •7. Особенности речевого этикета при дистанционном общении, общении посредством телефона
Лекция №6-7
Тема: КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ
План.
1. Коммуникативные качества речи.
2. Правильность речи:
а) понятие нормы
б) виды литературных норм (орфоэпическая, орфографическая, лексическая, синтаксическая, стилистическая).
3. Точность. Логичность. Чистота речи.
4. Выразительность. Богатство. Уместность.
Литература.
Виноградов В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания. -М., 1981.
Баранов А.Н.. Что нас убеждает (Речевое воздействие и общественное сознание).-М.;Знание, 1990.
Будагов Р.А. Как мы говорим и пишем. – М., 1988.
Боливии Б.Н. Как говорить правильно. – М., 1988
Голуб Б.Н., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М., 1993.
Граудина Л.К. Вопросы нормализации русского языка: Грамматика и варианты. – М, 1980.
Граудина Л.К. Теория и практика русского красноречия. –М.: Наука, 1989.
1. Коммуникативные качества речи.
Язык – наиболее действенное орудие в руках человечества. Все, чего достигли люди, совершается при помощи языка: без него невозможно согласовывать действия, совершенствовать ремесла, развивать науку, обогащать искусство, создавать литературу.
Однако язык становится могучим орудием только в умелых руках. Потому, чем глубже мы осознаем значение языка в нашей жизни, тем требовательнее становимся к своей речи.
Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и тоже. Основная функция речи (общение) предопределяет соответствие ее определенным коммуникативным качествам, одним из которых и является правильность речи. Наряду с правильностью выделяют: точность, логичность, чистоту, выразительность, богатство и уместность.
Правильность речи
Правильность речи является главным коммуникативным качеством, т.к. прежде всего правильностью речи обеспечивается взаимопонимание. Без нее не могут «сработать» другие коммуникативные качества.
Правильность речи всегда ведет к соблюдению норм литературного языка, неправильность – к отступлению от них. Т.е. правильность речи – это соответствие ее языковой структуры действующим нормам.
В современном языкознании термин «норма» понимается в двух значениях, во-первых, нормой называется общепринятое употребление разнообразных языковых средств, регулярно повторяющихся в речи говорящих, во-вторых, предписания, правила, указания к употреблению., зафиксированные учебниками, словарями, справочниками.
С этими значениями связано разграничение понятий «нормализация» и «кодификация».
По мнению Граудиной Л.К., термином «нормализация» обозначается комплекс проблем: 1) изучение определения и установления нормы литературного языка;
2) исследование в нормативных целях языковой практики в ее отношении к теории;
3) приведение в систему в случае расхождения теории и практики. Термин «кодификация» Граудина считает более узким. Кодификация – это официальное признание и описание литературной нормы в грамматиках, словарях, справочниках, имеющих авторитет во мнении общества.
Кодифицированная норма прочнее некодифицированной, в особенности если кодификация известна широким кругам населения. Она обеспечивает устойчивость норм. (Н-р распространено неправильное ударение в слове звонить – звонит, звонишь, но правильным остается звонит, звонишь, звонят, т.к. данная норма закреплена в словаре).
Существует несколько определений нормы, но почти все исследователи сходятся в том, что норма – категория историческая.
Голуб И.Б. дает следующее определение: «нормой называются наиболее распространенные из числа сосуществующих, закрепившихся в практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию языковые (речевые) варианты».
Согласно этому определению норма в известной мере устойчива, стабильна, но вместе с тем подвержена изменениям, т.к. язык, как и общество, находится в постоянном развитии. Значит, на определенном этапе могут существовать варианты нормы, когда старая еще не утратилась, а новая еще не закрепилась.
На каждом шаге развертывания речи происходит выбор одного из вариантов языкового знака, при этом остаются нереализованные , отвергнутые нормой варианты, один из которых может быть выбран индивидом, не очень хорошо освоившим норму.
Получается, что норма несет в себе возможности отклонения от нее, когда она применяется отдельными людьми. Возникает, таким образом, степень усвоения нормы: одни нормы усваиваются легко и при минимальном участии школы, другие – укрепляются влиянием школы, третьи – остаются полуосвоенными и после окончания школы.
Все вышесказанное касается языковой нормы, но, т.к. мы разграничиваем понятие «язык» и «речь», следует также поговорить и о разграничении языковой и речевой нормы.
Языковые нормы едины для литературного языка в целом, они объединяют все нормативные единицы независимо от специфики их функционирования. Речевые нормы устанавливают закономерности отбора и организации языковых средств в зависимости от ситуации, целей и задач общения, характера высказывания, т.е. в соответствии со стилем.
В лингвистике выделяют два типа нормы: императивные – не имеющие вариантов, нарушения которых расценивается как слабое владение русским языком; диспозитивные – не строго обязательные, которые допускают стилистические или нейтральные варианты (иначе-иначе, гренки-гренки (разг.).
Итак, нормы литературного языка регулируют функциональное варьирование, выбор вариантов на разных уровнях языковой структуры.
Поэтому различают структурно-языковые типы норм.(орф., лекс., морф.,, синт., стил.)
Нормы орфоэпические (произношение) регулируют выбор акустических вариантов фонемы в каждом слоге.
В современном русском языке можно выделить следующие наиболее сильные произносительные нормы:
Количественная и качественная редукция гласных звуков в безударном положении (т.е. произнесение их с меньшей силой, долготой и ясностью). Эта норма включает т.н., аканье – произнесение [а] на месте буквы о в безударных слогах нельзя [молоко], нужно [мълако], и произнесение [и] на месте буквы е в безударных слогах [в’иду], [ч’исы].
Смягчение твердых согласных перед мягкими. Н-р [жз’н’].
Озвончение глухих согласных перед звонкими [коз’ба] и оглушение звонких перед глухими и на конце слов [грип].
С орфоэпическими нормами многие исследователи объединяют нормы акцентологические (т.е. нормы ударения). Эти нормы трудны для усвоения т.к. ударение в русском языке разноместно, может находится на любом слоге (стол, столовая, столоваться), и подвижно, т.е. может перемещаться с изменением формы слова (трактор, трактора).
С произносительными нормами также связано понятие «благозвучие» - удобное сочетание звуков для произнесения и восприятия. В русском языке благозвучными считаются сочетания менее звучных элементов с более звучными, согласных с гласными звуками (калина, дыхание), не допускаются как стечения нескольких согласных – консонантные сочетания (чувство, праздник, лестница), так и стечение гласных (У Тани и у Оли).
2.Орфографическая норма регулирует отбор средств при их буквенном выражении, т.е. это правило написания слов. Она связана преимущественно с письменной речью и изучается в школьной программе. Н-р, написание приставок пре- и при-.
3. Лексическая норма регулирует употребление слов в соответствии с их точным значением, стилистической окраской и сочетаемостью с другими словами.
Непонимание точного значения слова приводит к следующим речевым ошибкам:
а) употребление слова в несвойственном ему значении (Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел огромный участок леса.);
б) смешение конкретной и абстрактной лексики (Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний);
в) смешение паронимов (Человек ведет праздничную жизнь.). Паронимы (от греч. para – рядом и onyma – имя) – это близкие по звучанию однокоренные слова с разным лексическим значением.
В русском языке далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами. (Два единственных вопроса тревожили жителей города: вода и тепло). От таких речевых ошибок следует отличать умышленное объединение несочетаемых слов: живой труп, горячий снег, обыкновенной чудо. В этом случае перед нами одно из выразительных средств языка – оксюморон.
К лексическим нарушениям относят также многословие (штурвал руля, коренной абориген, активисты активно участвую в работе) и неполноту высказывания, недостаток какого-либо члена предложения. (Автор сочувствует и даже славит Игоря. Имеется в виду «Слово о полку Игореве»).
4. Морфологические нормы регулируют выбор вариантов морфологической формы слова и вариантов ее связи с другими словами: можно офицеры, инженеры, нельзя – офицера, инженера, можно много дел, нет мест, нельзя – много делов, нет местов.
Здесь же можно выделить словообразовательные нормы, регулирующие выбор морфем, их размещение и соединение в составе нового слова: можно наблюдатель, но нельзя наблюдальщик, употребляем охотник, но не охотчик.
5. Синтаксические нормы определяют выбор вариантов построения предложений – простых и сложных. Н-р, неправильным является предложение: «Подъезжая к станции, глядя на природу в окно, у меня слетала шляпа».
В русском языке среди синтаксических норм выделяют: а) порядок слов (прямой и обратный), б) согласование подлежащего и сказуемого (молодежь выступает за мир во всем мире), в) согласовании определения с определяемым словом (четыре новых автомобиля, платья, куртки), г) управления (ждать трамвая (любого) – ждать трамвай (определенный)), д) употребления обособленных конструкций (Придя домой, уже стемнело), е) преобразование прямой речи в косвенную (сосед спросил, кто пойдет со мной в кино).
6. В современной лингвистической литературе иногда говорят и о стилистических нормах, имея ввиду прежде всего несоответствие выбранного слова условиям общения и стилю изложения.
Н-р, использование в переводе романтической сказки канцелярского оборота.
Ввиду отсутствия красной розы жизнь моя будет разбита.