Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Rektio Pavlova V.V.rtf
Скачиваний:
13
Добавлен:
26.11.2019
Размер:
2.53 Mб
Скачать

AAVISTUS (subst) aavistus + N ela

Hänellä oli heikko aavistus taudin laadusta. Minulla ei ole aavistustakaan siitä asiasta.

AHDISTAA (verbi, transit) ahdistaa + O par

ahdistaa + V 1. inf

Huominen tentti ahdistaa minua. Opiskelijaa ahdisti (= pelotti) mennä tenttiin.

AHDISTUA (verbi, intransit) ahdistua + N ela

Liisa ahdistuu ylitöistä. Opiskelija ahdistui tentistä.

AHDISTUNUT (adj) ahdistunut + N ela

He ovat hyvin ahdistuneita jatkuvasta työttö­myydestä.

AHKERA (adj) ahkera + V -mAAn

Auli on ahkera lukemaan.

AIHE (subst) aihe + N ill

aihe + V 1. inf.

Minulla on jo aihe esitelmään.

Meillä oli paljon aihetta iloon.

Minun mielestäni ei ole mitään aihetta valitukseen.

Myös: esitelmän, kirjoituksen, valituksen aihe

Hän sai hyvän aiheen (= syyn) palata asiaan. Onko meillä aihetta kokoontua ensi viikolla? Teillä ei ole mitään aihetta valittaa.

AIHEUTTAA (verbi, transit) aiheuttaa + N all

Tämä aiheuttaa meille paljon työtä.

Sota aiheutti kansalle paljon surua ja kärsimystä.

AIHEUTUA (verbi, intransit) aiheutua + N ela

Tästä aiheutuu meille paljon työtä. Työttömyydestä aiheutuu monenlaisia ongelmia.

AIKA (subst) aika + V 1. inf

Nyt on aika lähteä.

AIKOA (verbi, transit) aikoa + V 1. inf

Minä aion matkustaa Lappiin.

Aioin juuri lähteä ulos, kun puhelin soi.

AIKOMUS (subst) aikomus + V 1. inf

Minulla on aikomus (= tarkoitus) ostaa tietokone. Henrillä oli aikomus lähteä ulkomaille.

AJATELLA (verbi, transit) ajatella + O par

ajatella + N ela

ajatella + V 1. inf ajatella + että-lause

Liisa ajattelee Jussia. Hän ajatteli asiaa kauan. Pessimisti ajattelee aina pahinta.

Mitä ajattelet (= mitä mieltä olet) Liisasta? En tiedä, mitä ajattelisin tästä asiasta. Hän ajattelee jokaisesta ihmisestä hyvää (= että jokainen ihminen on hyvä).

Ajattelin (= suunnittelin) mennä elokuviin. He ovat ajatelleet muuttaa Riihimäelle.

Ajattelin, että hän on sairas.

Oletko ajatellut, että siitä voi tulla ongelmia?

AJATUS (subst) ajatus + N ela

ajatus + V 1. inf

Ajatus lentomatkasta hermostutti häntä.

Onko sinulla joitakin ajatuksia (= mielipiteitä) tästä asiasta?

Ajatus lähteä maalle oli hyvä.

ALAPUOLELLA (postpos)

ALAPUOLELTA

ALAPUOLELLE

N gen + alapuolella

Matti Saaren alapuolella asuu Jari Järvi. Kuulin pianonsoittoa olohuoneen alapuolelta. Jari muutti Matti Saaren alapuolelle viime vuonna.

ALENTAA (verbi, transit) alentaa + O par

alentaa + N ill

alentaa + N tra

Kauppa alentaa tavaran hintaa 10 markkaa. (= Tavara maksaa 10 mk vähemmän.) Inflaatio alentaa rahan arvoa.

Liike alentaa hinnan 25 markkaan.

(= Tavara maksaa nyt 25 mk.)

He alensivat liput viiteenkymmeneen markkaan.

Hänet alennettiin apulaisjohtajaksi.

ALENTUA (verbi, intransit) alentua + V -mAAn

En voi alentua tekemään niin. Hän alentui pyytämään anteeksi.

ALITSE (ALI) (postpos) N gen + alitse

Rautatie kulkee sillan alitse / ali.

Seisoimme sillalla, kun juna meni meidän alitsemme.

ALISTAA (verbi, transit) alistaa + N ill

En voi alistaa häntä siihen.

Presidentti yritti alistaa hallituksen valtaansa.

Sotilaat alistettiin kovaan kuriin.

ALISTUA (verbi, intransit) alistua + N ill

alistua + V -mAAn

Pekka alistui Liisan tahtoon. Hän alistui kohtaloonsa.

Kansa alistui tekemään niin kuin kuningas käski. Ja niin minä alistuin tiskaamaan.

ALKAA (verbi, transit) alkaa + V 1. inf

Aurinko alkaa paistaa.

Alan opiskella filosofiaa syksyllä.

ALKAEN (postpos) N ela + alkaen

Vuodesta 1991 alkaen (= lähtien) on tapahtunut

paljon muutoksia.

Kurssi oli alusta alkaen liian vaikea minulle.

ALLA (postpos)

ALTA

ALLE

N gen + alla

Matto on pöydän alla. Koira tuli pois pöydän alta. Kissa juoksi kaapin alle piiloon.

ALLERGINEN (adj) allerginen + N all

Potilas on allerginen penisilliinille. Olen vähän allerginen pölylle.

ALOITTAA (verbi, transit) aloittaa + V -minen

Aloitan suomen kielen opiskelemisen syyskuussa.

ALTISTAA (verbi, transit) altistaa + N all

Filmiä ei saa altistaa valolle.

ALTISTUA (verbi, intransit) altistua + N all

Vanhus ei saa altistua influenssalle.

ALUSSA (postpos)

ALUSTA

ALKUUN

N gen + alussa

Saan palkan aina kuukauden alussa.

Hänellä on kesäloma heinäkuun alusta elokuun alkuun.

ANKARA (adj) ankara + N all

ankara + N par + kohtaan

Älä ole niin ankara minulle!

Isä oli kovin ankara poikaa kohtaan.

ANOA (verbi, transit) anoa + O par

anoa + V -mAAn

Anon apua sinulta. Vanki anoi armoa.

Anoin häntä lopettamaan.

ANTAA (verbi, transit) antaa + N ill/all

antaa + N gen + V 1. inf

Hän antaa rahaa hyväntekeväisyyteen. Annoin hänelle sanakirjan.

Annoin hänen puhua. Hoitaja on antanut lasten mennä ulos. En antanut lapsen ostaa lisää suklaata. Miksi et anna minun puhua?

ANTELIAS (adj) antelias + N all

antelias + N par + kohtaan

Isoisä oli aina antelias meille. Hän on antelias lapsia kohtaan.

APU (subst) apu + N ill

Oli vaikea löytää apua ongelmaan. Saitko apua sairauteesi?

APURAHA (subst) apuraha + N par + varten

Hän sai apurahan näyttelyä varten. Urheilija sai apurahan ulkomailla harjoittelua varten. Apuraha uutta tutkimusta varten tulee vasta ensi vuonna. Myös: tutkimusapuraha, taiteilija-apuraha

ARKA (adj) arka + V -mAAn

Anneli on arka (= ujo) kysymään. Kim on arka puhumaan suomea.

ARVOINEN (adj) N gen + arvoinen

Tämä kello on saman arvoinen kuin tuo. Voittakaa tuhannen markan arvoinen laivamatka! Onko asia sen arvoinen, että siitä kannattaa riidellä?

ARVOSTAA (verbi, transit) arvostaa + O par

Arvostan häntä suuresti.

ARVOSTELU (subst) arvostelu + N ela

Lehdessä oli arvostelu konsertista. Myös: musiikkiarvostelu, kirja-arvostelu

ASENNE (subst) asenne + N ill

asenne + N par + kohtaan

Millainen asenne hänellä on tähän asiaan?

Suomalaisten asenne luonnonsuojeluun on hyvin

myönteinen.

Ihmisten asenne työhön on muuttunut.

Aleksin asenne työn tekemiseen on kielteinen.

Liisan asenne Jussia kohtaan on muuttunut. Hänen asenteensa politiikkaa kohtaan on hyvin kielteinen.

ASENNOITUA (verbi, intransit)

asennoitua + N ill Hän asennoituu myönteisesti kaikkeen uuteen.

Pääministeri asennoitui kielteisesti ehdotukseen.

ASENTAA (verbi, transit) asentaa + N ill

Hän asentaa autoon uuden käsijarrun. Taloon asennetaan sähkölämmitys.

ASETTAA (verbi, transit) asettaa + N ill/all

Asetin astiat kaappiin.

Hän asetti lasit ylähyllylle.

Sihteeri asetti kokouspaperit järjestykseen.

ASETTUA (verbi, intransit) asettua + N ill/all

Asettukaa riviin!

Juhlayleisö asettui paikoilleen.

asettua + V -maan

Hän asettuu aina istumaan eturiviin. Asetuin jonoon odottamaan vuoroani.

ASTI (postpos) N ela/abl + asti

N ill/all + asti

Mistä asti sinä kävelit kotiin? Kävelin Martinlaaksosta asti kotiin. Nukuin junassa Tampereelta asti. Leena on ollut meillä viikonlopusta asti. Olen odottanut sinua kolmesta asti. Hän on ollut lapsesta asti lahjakas.

Mihin asti te matkustatte kesällä? Ajamme Espanjaan asti. Pääseekö tällä bussilla asemalle asti? Kurssi kestää toukokuuhun asti. Olimme ravintolassa yhteen asti.

ASTUA (verbi, intransit) astua + N ela/abl

astua + N ill/all

Hän astui olohuoneesta eteiseen.

Ovesta sisään astui vieras mies.

Pysäkiltä astui bussiin vielä kolme matkustajaa.

Hän astui huoneeseen. Astuin bussiin takaovesta. Älä astu vesilätäkköön! Konduktööri astui asemalaiturille.

ASUA (verbi, intransit) asua + N ine/ade

Me asumme Helsingissä. Virtaset asuvat Vantaalla. Asumme talvet kaupungissa ja kesät maalla.

AUTTAA (verbi, transit) auttaa + O par

auttaa + N ine

auttaa + N ill auttaa + V -mAAn

Hän auttoi minua eilen. Voinko minä auttaa teitä?

Voitko auttaa minua tässä työssä? Hän auttoi minua kakun leipomisessa.

Aspiriini auttaa päänsärkyyn. Hän auttoi minua leipomaan leipää.

AVOIN (adj) avoin + N all

avoin + N par + kohtaan

Hän on avoin uusille ideoille.

Hän on aina ollut hyvin avoin minua kohtaan.

AVOMIELINEN (adj)

avomielinen + N par + kohtaan Olen ollut avomielinen häntä kohtaan.

Hän on avomielinen kaikkia kohtaaan.

AVULLA (postpos)

N gen + avulla Selvisin vaikeasta tilanteesta Annelin avulla.

Löysimme hotellin kartan avulla.

AVUSTAA (verbi, transit)

avustaa + O par Ruotsi avusti Suomea sodan aikana.

B

BOIKOTOIDA (verbi, transit)

boikotoida + O par Kauppaliitto boikotoi yhtä jäsenmaata.

BUUATA (verbi, transit)

buuata + N all Yleisö buuasi esitykselle.

Jääkiekko-ottelun erotuomarille buuattiin.

EDELLYTTÄÄ (verbi, transit) edellyttää + O par

edellyttää + N abi

Kurssi edellyttää hyvää laskutaitoa.

Työnhakijalta edellytetään ruotsin kielen taitoa.

Kurssi edellyttää opiskelijalta hyviä perustietoja.

EDELLYTYS (subst) edellytys + N ill/all

edellytys + N tra edellytys + V 1. inf

Ainoa edellytys virkaan on hyvä suomen kielen taito. Hänellä on hyvät edellytykset tähän työhön. Liisan edellytykset tietokonealalle ovat loistavat.

Leenalla on hyvät edellytykset lentoemännäksi.

Tutkijalla on hyvät edellytykset saada apuraha. Minulla ei ole mitään edellytyksiä onnistua.

EDELTÄÄ (verbi, transit) edeltää + O par

Sadetta edelsi kova tuuli. Jatkokurssia edeltää alkeiskurssi. Sotaa edelsi pitkä rauhan aika.

EDELLÄ (postpos) EDELLE

N gen + edellä

Veli kulki aina siskon edellä kouluun.

Koira juoksee tavallisesti minun edelläni.

Salminen tulee Virtasen edelle nimilistaan.

Huom! Hän on opinnoissaan Liisaa edellä / edellä Liisaa.

EDESSÄ (postpos)

EDESTÄ

ETEEN

N gen + edessä

Auto odottaa oven edessä. Arthur istuu Eevan edessä. Mene pois television edestä! Vedin verhot ikkunan eteen. Älä tule minun eteeni!

EDISTÄÄ (verbi, transit) edistää + O par

Voinko edistää asiaa jollakin tavalla? Hyvä muisti edistää oppimista.

EDUSTAA (verbi, transit) edustaa + O par

edustaa + N ine/ade

Mitä firmaa te edustatte? Ulkoministeri edusti Suomea hyvin.

Rehtori edustaa yliopistoa neuvottelussa. Hän edustaa Saksaa EU-parlamentissa. Kuka edustaa Suomea Pariisissa? Hän edustaa meitä Venäjällä.

EHDOTTAA (verbi, transit) ehdottaa + O par

ehdottaa + N tra ehdottaa + N ill/all

Tuula ehdottaa Timoa.

Ehdotan Timoa puheenjohtajaksi.

Hän ehdotti virkaan maisteri Mäkelää. Ehdotan teille pitkää lomaa. Voitte ehdottaa asiaa hänelle.

ehdottaa + että-lause

Ehdotan, että odotamme vielä viisi minuuttia. Hän ehdotti, että menisimme elokuviin.

EHDOTUS (subst) ehdotus + N ela

Ehdotus apurahan saajista oli onnistunut.

Hyväksyimme ehdotuksen uuden kurssin järjestämisestä.

EHTIÄ (verbi, intransit) ehtiä + N ill/all

ehtiä + V 1. inf/-mAAn

Ehdin bussiin viime hetkellä. Te ehditte vielä kurssille.

Ehditkö tulla illalla?

En ehdi odottaa.

Ehditkö syömään?

Ehdin tulemaan tiistaina.

Hän ehti matkustamaan paljon Suomessa.

ELÄYTYÄ (verbi, intransit) eläytyä + N ill

Hän eläytyi hyvin Macbethin osaan.

Empaattinen ihminen osaa eläytyä toisten tunteisiin.

ELÄÄ (verbi, intransit) elää + N ine/ade

Olen elänyt koko ikäni samalla paikkakunnalla Suomessa. Kilpikonnia elää vedessä ja maalla.

ENNAKKOLUULO (subst) ennakkoluulo + N par + kohtaan

Millaisia ennakkoluuloja teillä on uutta opettajaa kohtaan? Heillä on paljon ennakkoluuloja meitä kohtaan.

ENNÄTTÄÄ (verbi, intransit) ennättää + N ill/all

ennättää + V 1. inf/-mAAn

Ennätitkö (= ehditkö) junaan eilen?

Eeva ennättää moneen paikkaan samana päivänä.

Hän ennätti kurssille ajoissa.

En ennättänyt saada työtä valmiiksi.

Hän on ennättänyt tekemään paljon elämässään.

EPÄILLÄ (verbi, transit) epäillä + O par

epäillä + N ela epäillä + N tra epäillä + että-lause

Poliisi epäilee häntä. Lääkäri epäili astmaa.

He epäilevät häntä jostakin rikoksesta. Miestä epäillään syylliseksi varkauteen.

Epäilimme, että hänelle oli sattunut jotakin. Epäilen, että tämä työ epäonnistuu.

EPÄILYS (EPÄILY) (subst) epäilys + N ela

Poliisin epäilys murhasta oli oikea. Hänellä on omat epäilyksensä asiasta.

EPÄLUULO (subst)

epäluulo + N par + kohtaan Epäluulot kassanhoitajaa kohtaan kasvoivat.

EPÄONNISTUA (verbi, intransit)

epäonnistua + N ine Epäonnistuin tentissä.

He epäonnistuvat tuossa työssä varmasti.

Maalarit epäonnistuivat maalaamisessa.

EPÄRÖIDÄ (verbi, transit)

epäröidä + V 1. inf Hän epäröi mennä johtajan puheille.

En epäröinyt hetkeäkään lähteä uudelle matkalle.

EPÄVARMA (adj) epävarma + N ela

Hän on vieläkin epävarma asiasta.

EREHTYÄ (verbi, intransit) erehtyä + N ine

erehtyä + N ela erehtyä + V -mAAn

Erehdyin tässä asiassa.

Asiakas erehtyi ovesta ja astui johtajan huoneeseen. Erehdyin menemään väärään huoneeseen.

ERIKOISTUA (verbi, intransit)

erikoistua + N ill Tohtori Veitsi on erikoistunut kirurgiaan.

erikoistua + N tra erikoistua + V -mAAn

Hän on erikoistunut Ranskan historiaan.

Tehdas on erikoistunut saunakiukaiden valmistamiseen.

Aion erikoistua lastenlääkäriksi.

Tehdas on erikoistunut valmistamaan saunakiukaita.

ERO (subst) ero + N ela

Ero vaimosta masensi häntä. Ero ystävistä tuntui ikävältä.

EROTA (verbi, intransit) erota + N ela

erota + N ine/ade

Esko erosi työstä viime kuussa.

Hän erosi kirkosta ja on nyt siviilirekisterissä.

Hän erosi miehestään (= otti avioeron) viime vuonna.

Suomessa vuodenajat eroavat toisistaan paljon

(= ovat hyvin erilaisia).

Erosimme eteisessä.

Liisa ja Jussi erosivat Oulun asemalla.

EROTTAA (verbi, transit) erottaa + N ela

Rehtori erotti oppilaan koulusta.

Hänet erotettiin puolueesta.

Virpi ja Varpu ovat identtiset kaksoset, heitä on vaikea erottaa

toisistaan (= tietää kumpi on kumpi).

EROTTUA (verbi, intransit) erottua + N ela

Hän erottui joukosta heti. Ruskea erottuu mustasta huonosti. Raidat tuskin erottuvat kankaasta.

ESIINTYÄ (verbi, intransit) esiintyä + N ine/ade

Hän esiintyy tänä iltana televisiossa.

Suomen paras rock-orkesteri esiintyy tanssilavalla

viikonloppuna.

ESIMERKKI (subst) esimerkki + N ela

Tämä on hyvä esimerkki siitä asiasta.

ESITELLÄ (verbi, transit) esitellä + N all

Voitko esitellä ystäväsi minulle? Esittelin suunnitelman johtajalle.

ESTÄÄ (verbi, transit) estää + O par + V -mAstA

Sade esti minua menemästä ulos.

Aita ei estänyt koiraa juoksemasta kadulle.

Biodent-aine estää hampaita tummumasta.

ETEVÄ (adj) etevä + N ine

etevä + V -mAAn

Maija on etevä matematiikassa.

He ovat eteviä suunnitelmien laatimisessa.

Eeva on etevä laskemaan.

ETSIÄ (verbi, transit) etsiä + O par

etsiä + N ela/abl

Mitä sinä etsit? Etsin Tarjan takkia. Ketä te etsitte? Etsin rouva Koivistoa.

Etsin kirjaa kaapista.

Hän etsi pukua kaikista kaupoista.

Elli etsi neulaa lattialta.

ETU (subst) etu + N ela

etu + N all

Mitä etua tästä voi olla? Kaupasta oli paljon etua heille.

Uudesta tiestä oli etua meille. Devalvaatiosta oli paljon etua pankille.

EVAKUOIDA (verbi, transit) evakuoida + V ela/abl

evakuoida + V ill/all

Maasta on evakuoitu paljon naisia ja lapsia.

Kylän asukkaat evakuoitiin naapurimaahan sodan aikana. Heidät evakuoitiin Tampereelle.

H

HAASTAA (verbi, transit) haastaa + N ill

Haastan hänet oikeuteen.

Oppilaat haastoivat opettajat jalkapallo-otteluun.

HAASTATELLA (verbi, transit)

haastatella + O par Toimittaja haastatteli pääministeriä.

haastatella + N ela Asiasta haastateltiin presidenttiä ja pääministeriä.

HAAVE (subst) haave + N ela

haave + V 1. inf

Meillä on haave omasta kesämökistä. Haave lomamatkasta toteutui vihdoin.

Sepolla oli haave matkustaa Timbuktuun. Minun haaveeni päästä opiskelemaan toteutui.

HAAVEILLA (verbi, transit) haaveilla + N ela

haaveilla + V -minen haaveilla + että-lause

Liisa haaveilee Pekasta.

Perhe haaveilee kesämökin hankkimisesta.

He haaveilevat, että he joskus pääsisivät Havaijille. Haaveilen, että minulla joskus olisi viisi lasta.

HAAVOITTAA (verbi, transit) haavoittaa + O par

haavoittaa + N ill

haavoittaa + O + V ine/ade

Paavon pahat sanat haavoittivat (= loukkasivat) minua.

Puukko haavoitti häntä sormeen. Luoti haavoitti miestä jalkaan.

Isoisä haavoitti jalkansa sodassa. Ammuskelija haavoitti ohikulkijaa asemalla.

HAAVOITTUA (verbi, intransit)

haavoittua + N ill Kapteeni haavoittui jalkaan.

haavoittua + N ela haavoittua + N ine/ade

Hän haavoittui ampujan luodeista.

Pekan isä haavoittui sodassa. Taistelussa haavoittui 10 ihmistä. Isoisäni haavoittui rintamalla.

HAISTA (verbi, intransit) haista + N abl/all

Tuo haisee pahalta. Miltä täällä haisee?

Vanha ruoka haisee pahalle. Sinä haiset tupakalle.

HAITALLINEN (adj) haitallinen + N all

Kuivuus on haitallista kasveille. Tupakanpoltto on haitallista terveydelle.

HAITATA (verbi, transit) haitata + O par

Haittaako sinua, jos avaan ikkunan? Myrsky haittasi pelastustöitä.

HAITTA (subst) haitta + N ela

haitta + N all

Onko tästä sinulle jotakin haittaa? Kielteisestä päätöksestä oli paljon haittaa. Siitä ratkaisusta on tuskin haittaa kenellekään.

Onko tästä mitään haittaa teille?

Remontista syntyi paljon haittaa meille ja naapureille.

HAJOTA (verbi, intransit) hajota + N tra

Maljakko hajosi sirpaleiksi.

HAJOTTAA (verbi, transit) hajottaa + N ela/abl

hajottaa + N tra/ill

Talosta oli hajotettu ikkunat. Myrsky hajotti katolta antennin.

Lapsi hajotti (= rikkoi) maljakon palasiksi. Autonkorjaaja hajotti (= purki) moottorin moneen osaan.

HAJUINEN (adj) N gen + hajuinen

Tämä sieni on kummallisen hajuinen. Veeran käsivoide on sitruunan hajuista. Ruoka oli epämiellyttävän hajuista.

HAKEA (verbi, transit) hakea + O par

hakea + N ela/abl

Hain (= etsin) Liisaa joka paikasta. Olen jo hakenut (= anonut) uutta viisumia. Jatko-opiskelija haki apurahaa tutkimusta varten. Annemarie on hakenut Suomen kansalaisuutta.

Hain (= noudin) paketin postista. Isä haki lapsen päiväkodista. Hae perunoita kellarista! Menen hakemaan mansikoita torilta.

hakea + V -mAAn

Haen lapset teelle.

(sä hakee vieraat meille saunaan.

Haen Liisan syömään.

Haetaan Virtaset meille pelaamaan korttia!

HAKEUTUA (verbi, intransit)

hakeutua + N ill/all Hän hakeutui hoitoon Auroran sairaalaan.

Naiset hakeutuvat opetusalalle useammin kuin miehet.

HAKSAHTAA (verbi, intransit)

haksahtaa + N ine Insinööri haksahti (= erehtyi) laskuissaan pahasti.

haksahtaa + V -mAAn

Haksahdin ottamaan työn vastaan.

HALATA (verbi, transit) halata + O par

Lopuksi hän halasi minua.

Pekka halasi Liisaa ja pyysi anteeksi.

HALKAISTA (verbi, transit) halkaista + N ill

halkaista + N tra

Halkaisin omenan kahteen osaan. Hän halkaisi melonin palasiksi.

HALKI (postpos/prepos) N gen + halki/halki + N gen

Moottoritie kulkee kaupungin halki. Polku menee halki metsän.

HALU (subst) halu + V1. inf

Minulla on kova halu ymmärtää kuinka tämä kone toimii. Heillä ei ollut mitään halua lähteä elokuviin.

HALUKAS (adj) halukas + V -mAAn

Heikki on halukas lähtemään mukaan.

HALUTA (verbi, transit) haluta + V 1. inf

haluta + että-lause

Minä haluan oppia suomea.

He eivät halunneet matkustaa lentokoneella.

Hän halusi, että minä lähden mukaan.

Haluatteko, että suljen ikkunan?

En halunnut, että asiasta puhuttaisiin.

HALUTON (adj) haluton + V -mAAn

Hän on haluton menemään lääkäriin. He olivat haluttomia auttamaan meitä.

HALUTTAA (verbi, transit) haluttaa + O par

haluttaa + V 1. inf

Haluttaako sinua lähteä elokuviin illalla? Minua ei haluta mikään tänään.

Minua haluttaisi syödä pitsaa tänään.

HALVEKSIA (verbi, transit)

halveksia + O par Miksi häntä halveksitaan?

Sinä taidat halveksia minua.

HANKALA (adj) hankala + V 1. inf

Tätä on hankala tehdä.

On hankala syödä spagettia siististi.

HARJOITELLA (verbi, transit)

harjoitella + O par Olen harjoitellut sitä monta vuotta.

Heli Rantanen harjoitteli keihään heittämistä koko kesän.

harjoitella + V -mAAn

Lapsi harjoittelee jo kävelemään.

Anne on autokoulussa ja harjoittelee ajamaan autoa.

HARKITA (verbi, transit) harkita + O par

Harkitsen asiaa.

HARMISSA(AN) (subst) harmissa(an) + N ela

Hän on harmissaan siitä asiasta.

Olen kovasti harmissani tästä erehdyksestä.

HARMITTAA (verbi, transit)

harmittaa + O par Minua harmittaa.

Asia harmittaa häntä vieläkin.

HARRASTAA (verbi, transit) harrastaa + O par

harrastaa + V -minen

Hän harrastaa jalkapalloa.

Harrastan runojen lukemista ja kirjoittamista.

HAUDATA (verbi, transit) haudata + N ill/all

Mihin hänet on haudattu?

Hänet haudattiin lopulta Suomeen.

Isoäitini on haudattu Malmin hautausmaalle.

HAUKKUA (verbi, transit) haukkua + O par

haukkua + N tra

Koira haukkuu postinkantajaa. Hän haukkui minua laiskaksi.

HAUTAUTUA (HAUTAANTUA)

(verbi, intransit)

hautautua + N ill/all Laskettelija hautautui lumeen.

Aurinkovoide hautautui hiekkaan.

Kirje hautautui (= unohtui) laatikkoon pitkiksi ajoiksi.

Todistus oli hautautunut pöydälle paperien alle.

HAVAHTUA (verbi, intransit) havahtua + N ela

havahtua + N ill

Havahduin ajatuksistani, kun puhelin soi. Koira havahtuu oudoista äänistä.

Havahduin siihen, että joku tuli huoneeseen.

HAVITELLA (verbi, transit) havitella + O par

Hän havittelee uutta virkaa. Havittelemme kesämökkiä ensi kesäksi.

HEIJASTAA (verbi, transit) heijastaa + N ill/all

Kuu heijasti valoa huoneeseen. Projektori heijastaa kuvan seinälle.

HEIJASTUA (verbi, intransit) heijastua + N ill/all

heijastua + N ela/abl

Valo heijastuu ikkunaan. Kuva heijastuu seinälle.

Vedestä heijastui hänen oma kuvansa. Ikkunasta heijastui valoa. Tytön kasvoilta heijastui ilo.

HEILUTTAA (verbi, transit) heiluttaa + O par

Tuuli heiluttaa puuta.

Asemamies heilutti lippua.

Lapsi heilutti kättä (= vilkutti) minulle.

HELLIÄ (verbi, transit) helliä + O par

Ville hellii kissaa sylissään.

Vanhemmat ovat aina hellineet tätä lasta.

HELPOTTAA (verbi, transit) helpottaa + O par

helpottaa + V -mAAn

Hyvä sanakirja helpottaa käännöstyötä paljon. Tämä lääke helpottaa kipua. Tuo helpotti asian ymmärtämistä.

Piirros helpottaa ymmärtämään asiaa.

HELPPO (adj)

helppo + V 1. inf Minun on helppo ymmärtää suomea.

Tämä tehtävä on helppo suorittaa.

Helppo sinun on hymyillä!

HEMMOTELLA (verbi, transit)

hemmotella + O par Kummitäti hemmottelee poikaa suklaalla ja lahjoilla.

Häntä hemmotellaan kotona ja koulussa.

HERKKÄ (adj)

herkkä + V -mAAn Olen herkkä itkemään elokuvissa.

HERMOSTUA (verbi, intransit)

hermostua + N ela Mistä sinä hermostuit?

Hän hermostui tästä asiasta kovasti.

hermostua + N ill Hän hermostui lapseen, joka kyseli koko ajan.

HERMOSTUNUT (adj)

hermostunut + N ela Olen kamalan hermostunut tentistä.

hermostunut + N ill Olemme kovin hermostuneita häneen.

HERMOSTUTTAA (verbi, transit)

hermostuttaa + O par Sinä hermostutat minua.

Häntä hermostuttaa se, että lapsi kyselee koko ajan.

hermostuttaa + V 1. inf Hermostuttaako sinua mennä tapaamaan häntä?

Minua hermostutti kuunnella häntä aamusta iltaan.

HERÄTTÄÄ (verbi, transit)

herättää + N ill/all Herätä minut ajoissa kouluun!

Herätämme sinut kurssille aamulla.

herättää + V -mAAn Herätä minut syömään parin tunnin kuluttua.

HERÄTÄ (verbi, intransit)

herätä + N ill Heräsin kellonsoittoon.

herätä + V -mAAn Heräsin liian myöhään huomaamaan, että olin ollut

väärässä.

HIDAS (adj)

hidas + V -mAAn Olen hidas juoksemaan.

Paavo on hidas puhumaan.

HIDASTAA (verbi, transit) hidastaa + O par

Auto hidastaa vauhtia risteyksessä. Talouskriisi hidasti maan kehitystä. Hän on hidastanut tahtia viime aikoina.

HIKOILLA (verbi, intransit) hikoilla + N ela

Hän hikoilee jännityksestä aina ennen esitystä. Hikoilen eniten kainaloista.

HILJAA (adv) hiljaa + N ela

Ole hiljaa (= älä puhu) tästä asiasta!

HIMOITA (verbi, transit) himoita + O par

himoita + V 1. inf

Hän himoitsee kaikkea: rahaa, rakkautta ja naapurin autoa.

Hän himoitsee päästä matkalle.

HIMOTTAA (verbi, transit) himottaa + O par

Minua himottaa syödä valkosipulia.

Häntä himottaa tupakoida hyvän päivällisen jälkeen.

HINTA (subst) hinta + N ela

Se on sopiva hinta vanhasta autosta.

HINTAINEN (adj) N gen + hintainen

Minkä hintainen tuo kirja on?

Se on saman hintainen kuin tämä.

HIPAISTA (verbi, transit) hipaista + O par

Hipaisin keittolevyä ja poltin sormeni. Bussi hipaisi minua kadunkulmassa.

HIRVITTÄÄ (verbi, transit) hirvittää + O par

hirvittää + V 1. inf

Opiskelijaa hirvitti seuraavan viikon tentti. Minua hirvittää lähteä ulos tuollaisella ilmalla.

HOKEA (verbi, transit) hokea + O par

Hän hokee samaa asiaa aamusta iltaan.

HORJUTTAA (verbi, transit)

horjuttaa + O par Myrsky horjuttaa tornia.

Järjestelyt työpaikalla horjuttavat johtaja Kosken asemaa.

HOUKUTELLA (verbi, transit)

houkutella + N ill/all Hän houkutteli minut elokuviin.

Mies houkutteli koiran pihalle.

Houkuttelin hänet oluelle kanssani.

houkutella + O + V -maan

Kalle houkutteli minut lähtemään ulos. Äiti yritti houkutella lasta syömään.

HOUKUTUS (subst) houkutus + V 1. inf

Houkutus lähteä ulkomaille on suuri.

HUIJATA (verbi, transit) huijata + O par

huijata + N ine huijata + V -mAAn

Hän huijasi minua autokaupassa. Pekka huijaa aina meitä. Yritin vain huijata sinua.

Minua huijattiin siinä asiassa.

Myyjä huijasi Liisaa maksamaan liikaa.

HUIMATA (verbi, transit) huimata + O par

Minua huimaa korkeilla paikoilla. Pelkkä ajatus huimasi häntä.

HUIPUTTAA (verbi, transit) huiputtaa + O par

huiputtaa + N ine huiputtaa + O + V -maan

He yrittivät huiputtaa minua. Meitä huiputettiin taas kerran.

Häntä huiputettiin liikeasioissa.

Sakari huiputti minut maksamaan autosta aivan liikaa. Hän yritti huiputtaa minua lainaamaan pankkikorttini hänelle.

HUKATA (verbi, transit) hukata + N ill/all

Mihin olet hukannut avaimen? Hukkasin sen metsään tai pihalle.

HUKKUA (verbi, intransit)

hukkua + N ill Mies hukkui myrskyssä mereen.

En tiedä, mihin lompakko hukkui (= katosi).

HUOKAISTA (verbi, intransit)

huokaista + N ela Minä huokaisin onnesta.

Voit huokaista helpotuksesta.

HUOLEHTIA (verbi, intransit)

huolehtia + N ela Me huolehdimme hänestä hyvin.

Voitko huolehtia tästä asiasta?

huolehtia + V -minen Sihteeri huolehti kirjeiden lähettämisestä.

Kuka huolehtii tarjoilemisesta?

HUOLELLINEN (adj)

huolellinen + N ine Hän on huolellinen työssään.

huolellinen + N ela Erkki on huolellinen rahoistaan.

HUOLESTUA (verbi, intransit)

huolestua + N ela Te huolestutte aina joka asiasta.

HUOLESTUNUT (adj)

huolestunut + N ela Olen huolestunut sinusta.

Me olemme huolestuneita Pekasta.

Kaikki olivat hyvin huolestuneita meistä.

HUOLESTUTTAA (verbi, transit)

huolestuttaa + O par Jokin asia huolestuttaa häntä.

Mikä sinua huolestuttaa?

huolestuttaa + V 1. inf Häntä huolestutti lähteä sairaalaan.

Minua huolestuttaa nähdä, kuinka luonto pilaantuu.

HUOLI (subst)

huoli + N ela Meillä on suuri huoli Jussin perheestä.

Hänellä ei ole huolta huomisesta.

HUOLIMATON (adj)

huolimaton + N ine Tässä tehtävässä ei saa olla huolimaton.

HUOLIMATTA (postpos)

N ela + huolimatta Kylmästä ilmasta huolimatta meillä oli hauskaa.

Siitä huolimatta menimme ulos.

HUOLISSA(AN) (subst)

huolissa(an) + N ela Me olemme huolissamme Seijasta.

huolissa(an) + N gen + vuoksi /

takia He ovat huolissaan lapsen vuoksi / takia.

Älkää olko huolissanne minun vuoksenil

HUOMATA (verbi, transit) huomata + N ine/ade

huomata + V 1. inf

huomata + että-lause

Huomasin hänet puistossa. Huomasitko koiranpennun ikkunassa? Huomasimme pysäkillä uuden aikataulun.

Huomasitko ostaa maitoa? Huomasin olla hiljaa.

Huomaan, että te olette ymmärtäneet asian.

Huomasitko, että hän oli tullut?

Emme huomanneet, että ulkona oli alkanut sataa.

HUOMAUTTAA (verbi, intransit)

huomauttaa + N ela Opettaja huomautti asiasta monta kertaa.

huomauttaa + N all

Hän huomautti minulle siitä eilen.

HUOMAUTUS (subst) huomautus + N ela

Hän sai huomautuksen asiasta.

HUONO (adj) huono + V -mAAn

Olen huono laulamaan.

HUONONTAA (verbi, transit)

huonontaa + O par Pankki on viime aikoina huonontanut palvelua.

HUVITTAA (verbi, transit) huvittaa + O par

huvittaa + V 1. inf

Elokuva huvitti meitä. Peterin jutut huvittivat heitä.

Huvittaisiko sinua lähteä teatteriin?

HUVITTUNUT (adj) huvittunut + N ela

Olin kovasti huvittunut Kallen jutuista.

HYLÄTÄ (verbi, transit) hylätä + N ine

Opiskelija hylättiin tentissä.

HYMYILLÄ (verbi, intransit) hymyillä + N all

Tarjoilija hymyili Liisalle. Hän hymyili koko jutulle.

HYVÄ (adj) hyvä + N ine

Uolevi on hyvä urheilussa.

Matti ja Maija ovat hyviä matematiikassa.

hyvä + V -mAAn

Jani on hyvä uimaan.

Hän on hyvä kertomaan vitsejä.

HYVÄILLÄ (verbi, transit) hyväillä + O par

Anna minun hyväillä sinua!

Hän hyväili koiranpentua sylissään.

HYVÄKSI (postpos) N gen + hyväksi

Mitä asian hyväksi on tehty?

He tekivät sen meidän hyväksemme.

HYVÄKSYÄ (verbi, transit) hyväksyä + O + N tra

hyväksyä + N ill/all

Hyväksyimme Eevan puheenjohtajaksi. Teologinen tiedekunta hyväksyi hänet opiskelijaksi.

Juan on hyväksytty Jyväskylän yliopistoon. Minut hyväksyttiin kurssille.

HYÖKKÄYS (subst) hyökkäys + N ill/all

Vihollisen hyökkäys maahan epäonnistui. Hyökkäys Venäjälle alkoi odottamatta.

hyökkäys + N par + vastaan Tuo oli selvästi hyökkäys minua vastaan.

HYÖKÄTÄ (verbi, intransit)

hyökätä + N ill/all He hyökkäävät pian maahan.

Koira hyökkäsi pihalle kovaa vauhtia.

Poliisit hyökkäsivät taloon sisälle.

Huom! Kauppias hyökkäsi varkaan kimppuun.

hyökätä + N par + vastaan Kaikki hyökkäsivät häntä vastaan kokouksessa.

HYÖTY (subst) hyöty + N ela

hyöty + N all

Mitä hyötyä tästä on? Hänestä ei ole mitään hyötyä. Hyöty uudistuksesta ei ole suuri.

Mitä hyötyä siitä on minulle? Työkokemuksesta oli paljon hyötyä hänelle. Tästä ei ole kenellekään mitään hyötyä.

HYÖTYÄ (verbi, transit) hyötyä + N ela

Mitä he hyötyvät siitä kaupasta? Tästä hyötyy koko maa.

HÄIPYÄ (verbi, intransit)

häipyä + N ill/all Mihin hän nyt häipyi?

Mies häipyi metsään.

Hän häipyi ulkomaille.

häipyä + N ela/abl Hän häipyi tästä talosta jonnekin.

Myyjät ovat jo häipyneet torilta.

HÄIRIINTYÄ (HÄIRIYTYÄ)

(verbi, intransit)

häiriintyä + N ela Mummo häiriintyy naapurin melusta.

HÄIRITÄ (verbi, transit)

häiritä + O par Hän häiritsi minua koko ajan.

Anteeksi, jos häiritsen teitä.

HÄMMÄSTELLÄ (verbi, transit)

hämmästellä + O par Hän hämmästeli (= ihmetteli) bensiinin hintaa.

HÄMMÄSTYNYT (adj)

hämmästynyt + N ela Hän oli hyvin hämmästynyt Janin voitosta.

HÄMMÄSTYTTÄÄ (verbi, transit)

hämmästyttää + O par Ullaa hämmästytti Villen käytös.

Minua hämmästyttää se, että sinä olet niin epärealistinen.

HÄMMÄSTYÄ (verbi, intransit)

hämmästyä + N ela Minä hämmästyin asiasta aika paljon.

HÄRNÄTÄ (verbi, transit)

härnätä + O par Lapset härnäävät naapurin koiraa.

Minä vain härnäsin sinua.

HÄTKÄHDYTTÄÄ (verbi, transit)

hätkähdyttää + O par Uutinen hätkähdytti minua.

HÄTKÄHTÄÄ (verbi, transit)

hätkähtää + O par Hän hätkähti varjoa pimeässä.

Hätkähdin niin suoraa kysymystä.

HÄVETTÄÄ (verbi, transit)

hävettää + O par Hänen huono käytöksensä hävetti minua.

hävettää + V 1. inf Minua hävettää mennä pyytämään anteeksi.

Opiskelijaa hävetti tulla myöhään kurssille.

hävettää + että-lause Meitä hävettää, että valehtelimme hänelle.

Hävettääkö sinua, että olit niin epäkohtelias?

HÄVETÄ (verbi, transit)

hävetä + O par Häpeän isoa nenääni.

Häpeän sitä.

hävetä + V 1. inf Häpesin mennä sinne uudelleen.

HÄVITÄ (verbi, transit)

hävitä + N ine Hän hävisi pelissä 5 pistettä.

Maailmansodassa hävittiin enemmän kuin voitettiin.

hävitä + N all Suomen joukkue hävisi ottelussa Ruotsille 3-5.

HÄVITÄ (verbi, intransit)

hävitä + N ill/all Paperi on hävinnyt (= kadonnut) johonkin.

Varas hävisi (= häipyi, katosi) metsään.

Ilmapallo hävisi taivaalle.

hävitä + N ela/abl Lompakosta oli hävinnyt (= kadonnut) sata markkaa.

Minulta hävisi kynä jonnekin.

IDEA (subst) idea + N ill

Sain idean tähän kurssilta.

Hän oli saanut idean kirjeen kirjoittamiseen Irmalta.

Kaupunginjohtaja antoi idean konsertin pitämiseen.

IHAILLA (verbi, transit) ihailla + O par

Minä ihailen häntä.

He ihailevat kovasti Marttia.

IHASTUA (verbi, intransit) ihastua + N ill

ihastua + N ela

Ihastuin Liisaan jo koulussa. Li ihastuu varmasti Suomeen.

Ihastuin lahjasta, jonka sain.

IHASTUNUT (adj) ihastunut + N ill

Pekka on ihastunut Liisaan. Turistit ovat ihastuneita Lappiin. Emme ole kovin ihastuneita häneen.

IHMETELLÄ (verbi, transit) ihmetellä + O par

ihmetellä + että-lause

Ihmettelen asiaa kovasti.

Opettaja ihmetteli, että osasin asian niin hyvin.

IKÄINEN (adj) N gen + ikäinen

Minkä ikäinen hän on?

Hän on vasta kolmen (vuoden) ikäinen.

Sinä olet minun ikäiseni.

IKÄVÄ (subst) ikävä + N par

ikävä + N ill/all

Minulla on ikävä sinua. Akikolla on ikävä Japania.

Akikolla on ikävä Japaniin

(= Akiko haluaa matkustaa Japaniin).

Väinöllä on ikävä Tampereelle.

IKÄVÖIDÄ (verbi, transit) ikävöidä + O par

Kirsti ikävöi Villeä. Minä ikävöin sinua.

ikävöidä + N ill/all

Hän ikävöi jatkuvasti kotiin, kun hän on ulkomailla. Tanja ikävöi Venäjälle.

ILAHDUTTAA (verbi, transit) ilahduttaa + O par

Hän ilahdutti minua kauniilla ruusulla. Heikin kaunis kirje ilahdutti Railia.

ILAHTUA (verbi, intransit) ilahtua + N ela

Ilahduin ruususta kovasti.

ILKEÄ (adj) ilkeä + all

ilkeä + N par + kohtaan

Ilse oli ilkeä Hannalle. Älä ole ilkeä minulle! Lapset olivat ilkeitä toisilleen.

Anteeksi, että olin ilkeä sinua kohtaan. Hän on aina ilkeä meitä kohtaan.

ILMAN (prepos) ilman + N par

Älä mene ulos ilman takkia! Hän haukkui minua ilman syytä. Monta ihmistä on ilman työtä.

ILMESTYÄ (verbi, intransit) ilmestyä + N ill/all

ilmestyä + N ela/abl

Mies ilmestyi yhtäkkiä huoneeseen. Taivaalle ilmestyi tähti.

Mistä sinä siihen ilmestyit?

Häneltä on ilmestynyt jo toinen runokirja.

ILMOITTAA (verbi, transit) ilmoittaa + ine/ade

ilmoittaa + N ill/all ilmoittaa + N ela

Vanhuksen katoamisesta ilmoitettiin radiossa. Liike ilmoittaa alennusmyynnistä lehden etusivulla.

Ilmoittakaa asia toimistoon!

Onko hänelle jo ilmoitettu uusi vastaanottoaika?

Asiasta on ilmoitettu jo heille.

Sihteeri ilmoitti oppilaille kurssin peruuntumisesta.

ILMOITUS (subst) ilmoitus + N ela

Ilmoitus kokouksesta on huomisessa lehdessä. Mies teki ilmoituksen varkaudesta.

ILO (subst) ilo + N ela

Minulla on paljon iloa siskoni lapsista.

Mitä iloa meillä on rahasta, jos terveys puuttuu?

ILOINEN (adj) iloinen + N ela

Olin hyvin iloinen kirjeestä.

Sihteeri oli iloinen palkankorotuksesta.

ILOITA (verbi, intransit) iloita + N ela

Poika iloitsi uudesta polkupyörästä. Vanhemmat iloitsivat tyttären kotiintulosta.

ILOSTUA (verbi, intransit) ilostua + N ela

Ilostuin Andrean kortista kovasti. Ilostuitko Pekan soitosta?

IMARRELLA (verbi, transit) imarrella + O par

Kauniit sanat imartelivat Liisaa. Hän halusi imarrella minua.

IMEYTYÄ (verbi, intransit) imeytyä + N ill

Voide imeytyy ihoon.

Vesi imeytyy maahan nopeasti.

IMEÄ (verbi, transit) imeä + O par

imeä + N ela

Lapsi imee ensin tuttia ja sitten peukaloa. Vauva imee maitoa tuttipullosta.

INHOTA (verbi, transit) inhota + O par

inhota + V -minen

He inhoavat varmasti minua.

Inhoan käärmeitä.

Hän inhoaa maksalaatikkoa.

Ilmari inhoaa siivoamista.

Inhoan syksyn saapumista ja sateen alkamista.

Hän inhoaa bussilla matkustamista.

INHOTTAA (verbi, transit) inhottaa + O par

inhottaa + V 1. inf

Käärmeet inhottavat minua. Kalan perkaaminen inhottaa Saria.

Minua inhottaa mennä sinne. Häntä inhotti panna mato koukkuun. Sirkkaa inhotti kertoa totuus.

INNOKAS (adj) innokas + V -mAAn

Kuka on innokas lähtemään elokuviin? Emme ole kovin innokkaita tulemaan mukaan.

INNOSTAA (verbi, transit) innostaa + O par

innostaa + O + V -mAAn

Isoäiti innosti (= kannusti) minua aina.

Opettaja innosti minua opiskelemaan ahkerasti.

Rooman matka innosti häntä tutustumaan italialaiseen

taiteeseen.

Hän innosti minut menemään sinne ja siellä olikin ihan

mukavaa.

INNOSTUA (verbi, intransit) innostua + N ela

innostua + N ill

innostua + V -mAAn

Innostuimme asiasta.

Aleksis innostuu aina kaikesta uudesta.

Kuinka saisimme hänet innostumaan asiaan? Innostuin urheiluun jo lapsena. Hän ei helposti innostu työntekoon.

Innostuin ostamaan liian monta kirjaa.

INNOSTUNUT (adj) innostunut + N ela

innostua + N ill

Hän on innostunut urheilusta. He olivat innostuneita joulusta.

Lapset ovat innostuneita urheiluun.

INNOSTUS (subst) innostus + N ill

innostus + V 1. inf

Erikin innostus musiikkiin teki hänestä pianistin. Sarin innostus auton ajamiseen on suuri.

Sarin innostus ajaa autoa on suuri.

Pojan innostus saavuttaa uusi ennätys kasvoi koko ajan.

INTO (subst) into + N ill

into + V 1. inf

Hänellä on kova into tähän työhön.

Jarilla on kova into jalkapallon pelaamiseen.

Onko sinulla mitään intoa siivota tänään?

INVESTOIDA (verbi, transit) investoida + N ill

Hän investoi (= sijoitti) paljon rahaa tehtaaseen viime vuonna.

IRROTA (verbi, intransit) irrota + N ela/abl

Takista irtosi nappi. Vene irtosi laiturista. Häneltä ei irronnut sanaakaan.

IRROTTAA (verbi, transit) irrottaa + N ela/abl

Irrotimme veneen laiturista. Hän irrotti seinältä mainoksen.

IRTI (adv) irti + N ela

Nappi on irti takista. Puhelin on irti seinästä. Ota ilo irti elämästä!

ISKEÄ (verbi, transit) iskeä + N ill

Hän iski naulan seinään.

Varas iski miestä pullolla päähän.

Poliisi iski nyrkillä ikkunaan.

ISTUA (verbi, intransit) istua + N ine/ade

istua + N ill/all istua + V -mAssA

Kuljettaja istuu jo bussissa.

Liisa istuu sohvalla ja syö suklaata.

Istuin nojatuoliin television ääreen. Hän istui tuolille ja alkoi itkeä.

Istuin kirjastossa lukemassa koko päivän. He istuvat televisiota katsomassa.

ISTUTTAA (verbi, transit) istuttaa + N ill/all

Ahoset istuttavat ruusuja puutarhaan.

Istutin viime kesänä kesämökille omenapuun.

ISTUUTUA (verbi, intransit) istuutua + N ill/all

Istuuduin nojatuoliin.

Vanhukset istuutuivat puistonpenkille lepäämään.

ITKETTÄÄ (verbi, transit) itkettää + O par

Taas Pekkaa itkettää. Mikä sinua itkettää?

ITKEÄ (verbi, transit) itkeä + O par

itkeä + N ela

Hän itki kuollutta koiraa kauan. Mitä sinä itket?

Hän itki ilosta.

J

JAKAA (verbi, transit) jakaa + N i I l/t ra

jakaa + N all

Minä jaoin oppilaat kahteen ryhmään /

kahdeksi ryhmäksi.

Maa jaettiin viiteen lääniin / viideksi lääniksi.

Opettaja jakaa paperit oppilaille. Jaan karamellit lapsille. Jaoitko tehtävät jo heille?

JAKAUTUA (JAKAANTUA)

(verbi, intransit) jakautua + N ill/tra

Solu on jakautunut kahteen osaan. Kurssilaiset jakautuivat kahdeksi ryhmäksi.

JAKSAA (verbi, transit) jaksaa + V 1. inf

Jaksatko kantaa tämän painavan kassin? Minä en jaksa nousta vielä.

JANKUTTAA (verbi, transit) jankuttaa + O par

jankuttaa + N ela

Hän jankuttaa samaa asiaa koko ajan.

Hän jankuttaa (= nalkuttaa) minulle joka asiasta.

JANOTTAA (verbi, transit) janottaa + O par

Minua janottaa.

Ihmisiä ja kameleitakin janottaa Saharassa.

Silli janottaa meitä.

JATKAA (verbi, transit) jatkaa + O par

jatkaa + V -minen

Jatkamme kurssia ensi vuonna. Tätä tietä on jatkettu monta kilometriä.

Jatkan opiskelemista.

Herätyskello soi mutta minä vain jatkoin nukkumista.

JATKUA (verbi, intransit) jatkua + N ill/all

jatkua + N ela/abl

Matka jatkuu Hämeenlinnaan ja Tampereelle. Kurssi jatkuu kello kahdeksaan.

Matka jatkui Oulusta Rovaniemelle. Rovaniemeltä matka jatkui Inariin. Sairasloma jatkuu tiistaista sunnuntaihin.

JOHDATTAA (verbi, transit) johdattaa + N ill/all

Puheenjohtaja johdatti meidät heti asiaan. Hän johdatti laulajan lavalle.

JOHDOSTA (postpos) N gen + johdosta

Onnea syntymäpäivän johdosta!

Hän sai ylennyksen johdosta paljon onnitteluja.

Minkä johdosta (= miksi) tänään liputetaan?

JOHTAA (verbi, transit) johtaa + N ill/all

Polku johti taloon.

Tuusulantie johtaa lentokentälle.

Miehen mustasukkaisuus johti avioeroon.

johtaa + N ela/abl

Tämä tie johtaa Vaasasta Seinäjoelle. Vesi johdetaan tänne Pyhäjärvestä. Kuningas johtaa maata kuninkaanlinnasta. Tie johtaa vuorelta alas laaksoon.

JOHTUA (verbi, intransit) johtua + N ela

Tämä johtuu ilmasta.

Mistä luonnon saastuminen johtuu?

JONOTTAA (verbi, transit) jonottaa + O par

jonottaa + N ine/ade

jonottaa + N ill/all

Jonotin lippua kaksi tuntia.

Teatterin aulassa oli hyvä jonottaa.

Jussi jonotti ovella kauan.

Tavaratalon leipätiskillä pitää aina jonottaa.

Meidän piti jonottaa ravintolaan puoli tuntia.

Jonotimme myös elokuviin.

Autot jonottivat parkkipaikalle pitkän aikaa.

JOUKKO (subst) joukko + N par

Joukko turisteja seisoi kadulla.

Näin joukon opiskelijoita Senaatintorilla.

JOUKOSSA (postpos)

JOUKOSTA

JOUKKOON

N gen + joukossa

Petri on ujo toisten lasten joukossa. Kirje on minulla jossain papereiden joukossa. Löysin kadonneen satasen paperien joukosta. Panin porkkanoita perunoiden joukkoon.

JOUTAA (verbi, intransit) joutaa + V -mAAn

Joudatko (= ehditkö) tulemaan meille illalla?

JOUTUA (verbi, intransit) joutua + N ill/all

joutua + V -mAAn

Lauri on joutunut sairaalaan.

He joutuivat pahaan auto-onnettomuuteen lomallaan.

Hän joutuu leikkaukseen ensi viikolla.

Matkustajat joutuivat autiolle saarelle.

Joudun lähtemään kotiin jo kello 15. Hän joutuu tekemään ylitöitä.

JUHLIA (verbi, transit) juhlia + O par

Me juhlimme hääpäiväämme kesäkuussa. He juhlivat voittajaa Kaivopuistossa.

JULISTAA (verbi, transit) julistaa + N tra

Suomi julistettiin itsenäiseksi vuonna 1917. Virka on julistettu haettavaksi.

JULKAISTA (verbi, transit) julkaista + N ine/ade

Uutinen julkaistiin lehdessä.

Osto- ja myynti-ilmoitukset julkaistaan takasivulla.

JUTELLA (verbi, intransit) jutella + N ela

Minun täytyy jutella asiasta Eilan kanssa. Mistä te juttelette?

JUTUTTAA (verbi, transit) jututtaa + O par

Jututin häntä koko bussimatkan. Hän jututtaa aina naapuriaan pihalla.

JUUTTUA (verbi, intransit) juuttua + N ill

Laiva juuttui jäihin.

Juutuimme siihen kysymykseen pitkäksi aikaa.

JÄLJESSÄ (postpos) JÄLKEEN

N gen + jälkeen

Kävelin Monikan jäljessä yliopistoon. Objekti on tavallisesti verbin jäljessä. Maanantain jälkeen tulee tiistai. Tavataan kurssin jälkeen kahvilassa! Timon jälkeen tuli vielä monta ihmistä. Hän lähti meidän jälkeemme. Lähdemme kotiin kello viiden jälkeen.

JÄLJITELLÄ (verbi, transit)

jäljitellä + O par Hän jäljittelee aina isää.

Suunnittelija on jäljitellyt vanhaa mallia.

JÄNNITTÄÄ (verbi, transit) jännittää + O par

jännittää + V 1. inf

Minua jännittää aina lentokoneessa. Häntä jännittää esiintyminen. Hän jännittää esiintymistä.

Häntä jännittää mennä sinne uudelleen.

Jännittääkö sinua puhua niin monen ihmisen edessä?

JÄRJESTELLÄ (verbi, transit)

järjestellä + O par Kuka järjestelee tätä asiaa?

JÄRJESTÄÄ (verbi, transit) järjestää + N ill/all

Voitko järjestää nämä paperit mappiin? Jaana järjesti astiat kaappiin. Kirjastonhoitaja järjesti kirjat oikeille hyllyille. Hän järjestää (= hankkii) meille liput.

JÄRKYTTYNYT (adj) järkyttynyt + N ela

Mistä sinä olet noin järkyttynyt?

Kaikki olivat aivan järkyttyneitä uutisesta.

JÄRKYTTYÄ (verbi, intransit) järkyttyä + N ela

Järkytyin onnettomuudesta.

Mistä te niin järkytyitte?

JÄRKYTTÄÄ (verbi, transit) järkyttää + O par

Asia järkytti minua.

Uutinen järkytti meitä kaikkia.

Firenzen tulvat järkyttivät italialaisia.

JÄTTÄÄ (verbi, transit) jättää + N ill/all

jättää + N tra

jättää + V -mAAn

Jätin kirjat kotiin.

Jätimme matkalaukut asemalle.

Muistitko jättää avaimen Harrille?

Jätetään Liisa lapsenvahdiksi.

Jätän vaikean työn viimeiseksi.

Hän jätti koiran meille pariksi tunniksi.

Jätin Sannan pihalle leikkimään. Jätän sinut tekemään töitäsi.

jättää + V -mAttA

Asiakas jätti maksamatta. Jätin työn tekemättä.

JÄÄDÄ (verbi, intransit) jäädä + N ill/all

jäädä + N tra

jäädä + N ela/abl

jäädä + N ine/ade

jäädä + V -mAAn jäädä + V -mAttA

Jäätkö sinä Suomeen? Aion jäädä Pariisiin. Kirja jäi kotiin. Lompakko jäi pöydälle. Ravintolavaunu jää Tampereelle.

Jäin maalle koko viikonlopuksi. Jäätkö koko vuodeksi Suomeen? Hän jäi toiseksi kilpailussa. Kuka jäi viimeiseksi? Asia jäi Hennan huoleksi.

Minä jäin pois kokouksesta.

Jään bussista seuraavalla pysäkillä.

He jäivät pois kurssilta.

Huom! Hän jäi junasta (= hän ei ehtinyt junaan).

Jäätkö pois junasta Puistolassa? Kuka jää pois seuraavalla asemalla?

He jäivät vielä pihalle leikkimään.

Työ jäi tekemättä.

Voi, maito jäi ostamatta!

K

KAATAA (verbi, transit) kaataa + N ela/abl

kaataa + N ill/all

Matti kaatoi marjoja korista.

Lapsi kaatoi puuron lautaselta lattialle.

He kaatoivat kaksi koivua pihalta.

Hän kaatoi marjat kuppiin.

Kaadoin vahingossa viiniä pöytäliinalle.

Kaadatko minulle lisää kahvia.

KAATUA (verbi, intransit) kaatua + N ill/all

kaatua + N ine/ade

Puu kaatui maahan myrskyssä. Pelaaja kaatui kentälle.

Vanhus kaatui keittiössä. Herra Mononen kaatui portaissa. Hän kaatui kadulla ja loukkasi jalkansa.

KADEHTIA (verbi, transit) kadehtia + O par

kadehtia + N ela

Kuka kadehtii Liisaa? Kadehdin hyvää laskutaitoasi.

Mistä sinä kadehdit häntä? Kadehdin Liisaa lottovoitosta.

Kadehdin sinua siitä, että puhut niin hyvin ranskaa.

KADOTA (verbi, intransit) kadota + N ill/all

kadota + N ela/abl

Hiihtäjä katosi metsään. Mihin hän nyt katosi? Jänis katosi pellolle.

Lompakosta oli kadonnut 100 markkaa. Pöydältä oli kadonnut lompakko. Minulta katosi kello uimahallissa.

KADOTTAA (verbi, transit) kadottaa + N ill

kadottaa + N ine/ade

Kadotin lompakkoni bussiin. (= Lompakko jäi bussiin.) Olen kadottanut silmälasini johonkin.

Kadotin passini Roomassa.

(= Olin Roomassa, kun passi katosi.)

Hän kadotti silmälasinsa lomamatkalla.

KADUTTAA (verbi, transit) kaduttaa + O par

Minua kaduttaa se, että menin sinne.

Väärä ammatinvalinta on aina kaduttanut häntä.

KAIPAILLA (verbi, transit) kaipailla + O par

Sinua on kaipailtu (= kyselty, etsitty) jo monta tuntia. Joku kaipailee Paulaa puhelimessa.

KAIPAUS (KAIPUU) (subst) kaipaus + N ill/all

Kaipaus kotiin sai hänet tilaamaan matkaliput. Hänellä on suuri kaipaus takaisin Suomeen. Kaipuuni Venäjälle on suurimmillaan kesäisin.

KAIVATA (verbi, transit) kaivata + O par

kaivata + N ill/all

Kaipaan sinua.

Kaipaan rauhaa ja hiljaisuutta.

Eniten kaipaan sukulaisiani ja ystäviäni.

Mitä sinä kaipaat eniten kotimaastasi?

Hän kaipasi takaisin Suomeen. Aslak kaipaa Rovaniemelle.

KALLISTAA (verbi, transit) kallistaa + O par

Potilas kallisti päätään, kun lääkäri tutki korvaa. Vero kallistaa bensiinin hintaa monta prosenttia.

KANNALTA (postpos) N gen + kannalta

Eskon kannalta tapaus oli ikävä. Hänen kannaltaan ratkaisu oli hyvä.

KANNATTAA (verbi, transit) N gen + kannattaa + V 1. inf

kannattaa + V 1. inf kannattaa + O par

Teidän kannattaa ostaa se kirja. Kallen kannattaa lähteä ajoissa kotoa.

Tupakanpoltto kannattaa lopettaa. Aina kannattaa yrittää.

Me kannatamme Liisaa.

Me kannatamme Liisan valitsemista puheenjohtajaksi.

Mitä puoluetta sinä kannatit viime vaaleissa?

Ehdotusta kannatetaan.

Kannatan asiaa.

KANNELLA (verbi, intransit) kannella + N ela

kannella + N all

Tästä asiasta ei saa kannella (= ei saa kertoa) isälle. Hän on kannellut sinusta.

Oppilaat kantelivat Elsasta opettajalle. Pikkuveli kanteli äidille siskon tupakanpoltosta.

KANNUSTAA (verbi, transit) kannustaa + O par

kannustaa + V -mAAn

Professori kannusti opiskelijaa monin tavoin. Hyvä todistus kannusti häntä jatkamaan opintojaan.

KANSSA (postpos) N gen + kanssa

Ollin kanssa on hauska jutella. Tule minun kanssani elokuviin illalla!

KARATA (verbi, intransit) karata + N ela/abl

karata + N ill/all

Hän karkasi vankilasta. Poliisilta on karannut koira.

Orava karkasi puuhun. Kissa on karannut katolle. Hän karkasi ulkomaille.

KARKOTTAA (verbi, transit) karkottaa + N ela/abl

karkottaa + N ill/all

Hänet karkotettiin kotimaastaan. Heidät karkotetaan rajalta.

Miehet karkotettiin takaisin kotimaahansa. Meidät oli karkotettu Venäjälle.

KARSIA (verbi, transit) karsia + N ela

Karsin kuusesta oksat.

Kilpailusta karsitaan neljä viimeistä juoksijaa.

Pyrkijöistä karsittiin kymmenen parasta kurssille.

KARTTAA (verbi, transit) karttaa + O par

Hän karttaa minua eikä vastaa edes puhelimeen. Jukka karttaa julkisuutta. He karttavat työntekoa.

KARTTUA (verbi, intransit) karttua + N ill/all

Matkakirjaan karttui aineistoa monesta maasta. Pankkitilille karttui rahaa lähes 5 000 markkaa.

KASATA (verbi, transit) kasata + N ill/all

Kasasin vaatteet pinoon ja vein ne pesukoneeseen. Kasasimme vanhat valokuvat pöydälle ja aloimme katsella niitä.

KASTAA (verbi, transit) kastaa + N ill

Kastan usein näkkileipää teehen.

kastaa + N tra

Pappi kastoi (= antoi nimen, risti) lapsen Villeksi.

KASVAA (verbi, intransit) kasvaa + N tra

kasvaa + N ela

Tukka kasvoi nopeasti pitkäksi. Puu on kasvanut liian korkeaksi. Lapset kasvoivat aikuisiksi.

Pienestä siemenestä kasvoi korkea puu. Hänestä kasvoi komea mies.

KATEELLINEN (adj) kateellinen + N all

kateellinen + N ela

Hän on kateellinen kaikille ihmisille.

Simo oli kateellinen Lasselle voitosta. Hän on kateellinen kaikille kaikesta.

KATEUS (subst)

kateus + N par + kohtaan

Simon kateus Lassea kohtaan on turhaa.

KATSELLA (verbi, transit) katsella + O par

Katselin televisiota koko illan. Katselin kuuta ja ajattelin Seppoa.

KATSOA (verbi, transit) katsoa + O par

katsoa + N ill katsoa + N ela/abl

Katsoitko sinä televisiota eilen? Katsokaa tätä taulua!

Hän katsoi veteen ja näki paljon pikkukaloja. Liisa katsoi Pekkaa silmiin.

Katso sana sanakirjasta! Voin katsoa osoitteen puhelinluettelosta. Katsoin ulos ikkunasta ja näin Kallen kadulla. Katso vastaus seuraavalta sivulta!

KATUA (verbi, transit) katua + O par

katua + että-lause

Kadun asiaa kovasti. Kaduimme päätöstä jäädä kotiin. Kadun sitä, että olin niin laiska silloin. Hän katui lähtemistään.

Kadun, että menin sinne.

KAUHISTELLA (verbi, transit) kauhistella + O par

Asiakas kauhisteli uutta hintaa.

Murhaa kauhisteltiin vielä monta vuotta jälkeenpäin.

KAUHISTUA (verbi, transit) kauhistua + N ela

kauhistua + O par

Katri kauhistui pornokuvista.

He kauhistuivat uutisesta niin etteivät voineet nukkua.

Kauhistuin sitä, että minun täytyykin mennä sinne yksin.

KAUHISTUNUT (adj) kauhistunut + N ela

Olimme kauhistuneita miehen käytöksestä.

Olen kauhistunut pelkästä ajatuksesta, että hän tulee

tänne.

Hän on kauhistunut siitä, että hänen täytyy muuttaa pois.

KAUHISTUTTAA (verbi, transit)

kauhistuttaa + O par Minua kauhistutti ajatus matkustaa sinne yksin.

Uutinen kauhistutti kaikkia ihmisiä.

kauhistuttaa + V 1. inf kauhistuttaa + että-lause

Häntä kauhistutti kertoa totuus.

Häntä kauhistutti, että hän oli kadottanut passinsa.

KAUTTA (postpos) N gen + kautta

Ajoimme Porin kautta Vaasaan. Eteläsatamaan täytyy mennä keskustan kautta.

KEHDATA (verbi, transit) kehdata + V 1. inf.

Kehtaatko sinä sanoa sen hänelle?

Kuinka sinä kehtasit käyttäytyä niin rumasti?

KEHITTYÄ (verbi, intransit) kehittyä + N ela

kehittyä + N tra

Pojasta kehittyi komea mies. Hänestä on kehittynyt loistava pianisti.

Hän kehittyi hyväksi taiteilijaksi.

KEHITTÄÄ (verbi, transit) kehittää + N ela

Valokuvaamo kehitti kuvasta suurennoksen.

KEHOTTAA (verbi, transit)

kehottaa + O par + V -mAAn Kehotin Ninaa hakemaan stipendiä.

Lääkäri kehotti minua lepäämään.

Opettaja kehotti meitä harjoittelemaan enemmän.

Liikennepoliisi kehotti heitä varomaan liukasta keliä.

KEHOTUS (subst) kehotus + V 1. inf

Kehotus olla varovainen ei ollut turha. Saimme kehotuksen maksaa laskut heti.

KEHUA (verbi, transit) kehua + O par

kehua + N ela kehua + N tra

Hän kehui sinua kovasti. Musiikkiarvostelija kehui konserttia. Isä kehui poikaa hyvästä työstä.

Hän kehui näytelmää hyväksi.

Pirkko kehui Mattia loistavaksi kokiksi.

KEINO (subst) keino + V 1. inf

Tämä on hyvä keino auttaa Eeroa.

KEINUTTAA (verbi, transit) keinuttaa + O par

Tuuli keinutti laivaa.

Mummo keinuttaa vauvaa sylissään.

KELLUA (verbi, intransit) kellua + N ine/ade

Kelluin vedessä kauan. Keiton pinnalla kellui rasvaa.

KELVATA (verbi, intransit) kelvata + N ill/all

Tämä ei kelpaa mihinkään.

Nuo vanhat kengät kelpaavat hyvin sateeseen.

Tämä sohva kelpaa kierrätykseen.

Huono työ ei kelvannut opettajalle.

KERITÄ (verbi, intransit) keritä + 1. inf/-m A An

Kerkiätkö tulla huomenna?

Kerkiän tulemaan teille vasta illalla.

En kerinnyt saada tätä valmiiksi.

He kerkisivät saamaan postin jo aamulla.

KERSKAILLA (verbi, intransit)

kerskailla + N ade Roope kerskailee (= ylpeilee, leuhkii) rahoillaan.

KERTOA (verbi, transit) kertoa + N ela

kertoa + N all

Kerro meille Liisasta!

Kertokaa minulle jotakin kotimaastanne!

Mikko-setä kertoi Afrikan eläimistä.

Saanko kertoa teille pari vitsiä?

KERTOMUS (subst) kertomus + N ela

Susannan kertomus matkasta oli kiinnostava. Tuntevatko kaikki kertomuksen Punahilkasta?

KERTYÄ (verbi, intransit) kertyä + N ill/all

Kassaan kertyi rahaa yli tuhat markkaa. Tilaisuuteen kertyi paljon opiskelijoita. Taivaalle kertyi pilviä.

KERATA (verbi, transit) kerätä + N ela/abl

kerätä + N ill/all

Keräsimme marjat maasta. Risto kerää roskat lattialta. Kerätkää lehdet pöydältä ja viekää ne pois!

Keräsin postimerkit laatikkoon. Antti keräsi paperit lattialta pöydälle.

KERÄÄNTYÄ (verbi, intransit) kerääntyä + N ill/all

kerääntyä + V -maan

Juhlayleisö kerääntyi saliin.

Nuoriso kerääntyy perjantaisin asemalle.

Urheilijat kerääntyivät stadionille harjoittelemaan. Nuoret kerääntyivät kadulle osoittamaan mieltään.

KESKELLÄ (prepos/postpos)

KESKELTÄ

KESKELLE

keskellä + N par

N gen + keskellä

Kirkko on keskellä kylää.

Hän löysi asunnon keskeltä kaupunkia.

Keskelle toria on tullut uusi jäätelökioski.

Kylän keskellä on kirkko.

Hän löysi metsän keskeltä mökin.

Panin viinirypäleet juustojen keskelle.

KESKEN (prepos/postpos) kesken + N gen/N par

N gen + kesken

Hän lähti kesken tunnin / tuntia.

Olemme puhuneet siitä vain perheen kesken.

KESKITTYÄ (verbi, intransit) keskittyä + N ill/all

Maija osaa keskittyä tehtäviin hyvin. Valta on keskittynyt pääkaupunkiin. Talousasiat ovat keskittyneet hallitukselle.

KESKITTÄÄ (verbi, transit) keskittää + N ill/all

Olemme keskittäneet ostoksemme yhteen tavarataloon. Yliopisto keskittää informaation neuvontatoimistoon. Liikennevalvonta on keskitetty poliiseille.

KESKUSTELLA (verbi, intransit)

keskustella + N ela Haluaisin keskustella kanssanne tästä asiasta.

KESKUSTELU (subst) keskustelu + N ela

Keskustelu asiasta jatkuu.

Keskustelu kokouksen järjestämisestä oli vilkasta.

KESKUUDESSA (postpos)

KESKUUDESTA

KESKUUTEEN

keskuudessa + N gen

Jäsenten keskuudessa on jo puhuttu asiasta. Meidän keskuudestamme on poistunut kaksi henkilöä. Tieto levisi nopeasti yleisön keskuuteen.

KIDUTTAA (verbi, transit) kiduttaa + O par

Vankia kidutettiin sodan aikana.

On parempi tappaa kala heti kuin kiduttaa sitä.

KIELLETTY (adj) kielletty + N abi

Pasi menee katsomaan lapsilta kiellettyä elokuvaa. Alle 16-vuotiailta kielletyt filmit ovat liian väkivaltaisia.

KIELTÄYTYÄ (verbi, intransit)

kieltäytyä + N ela On vaikea kieltäytyä tästä asiasta.

Kaija kieltäytyi tarjouksesta.

kieltäytyä + V -mAstA

Kieltäydyn syömästä mämmiä. Hän kieltäytyi tekemästä ylitöitä. Asiakas kieltäytyi maksamasta.

KIELTÄÄ (verbi, transit) kieltää + O par + V -mAstA

kieltää + N abi

Kielsin häntä lähtemästä matkalle. Pankki kielsi heitä ostamasta uutta taloa. Hän kielsi minua polttamasta tupakkaa.

Lääkäri kielsi minulta tupakanpolton.

KIIDÄTTÄÄ (verbi, transit) kiidättää + ill/all

Ambulanssi kiidätti hänet sairaalaan. Matkustajat kiidätettiin lentokentälle.

KIIHOTTAA (verbi, transit) kiihottaa + O par

Hyvä kirja kiihottaa mielikuvitusta. Valkosipulin tuoksu kiihottaa ruokahalua.

KIIHTYÄ (verbi, intransit) kiihtyä + N ela

kiihtyä + N all

Mistä sinä nyt noin kiihdyit? Minä kiihdyn usein ihan turhasta.

Hän kiihtyi minulle jostakin.

KIINNITTÄÄ (verbi, transit) kiinnittää + N ill

Kiinnitimme veneen köydellä laituriin. Kiinnitin heti huomiota häneen. Yleisö kiinnitti katseensa laulajaan.

KIINNOSTAA (verbi, transit) kiinnostaa + O par

kiinnostaa + V 1. inf

Asia kiinnostaa minua.

Kiinnostaisiko sinua lähteä teatteriin? Minua kiinnostaa tietää, kuinka tentissä kävi.

KIINNOSTUA (verbi, intransit)

kiinnostua + N ela Hän kiinnostui heti asiasta.

Kiinnostuin jo nuorena klassisesta musiikista.

Hän on kiinnostunut auton korjaamisesta.

kiinnostua + V -mAAn

Tuula kiinnostui tutkimaan tähtiä jo lapsena.

KIINNOSTUNUT (adj) kiinnostunut + N ela

kiinnostunut + V -mAAn

Utelias ihminen on kiinnostunut kaikesta.

Joel on jo kiinnostunut tytöistä.

He olivat hyvin kiinnostuneita näyttelystä.

Olisimme kiinnostuneita näkemään taiteilijan uuden

näyttelyn.

Olen kiinnostunut tietämään, kuinka tentissä kävi.

KIINNOSTUS (subst)

kiinnostus + N ill Kiinnostus matematiikkaan on kasvanut.

kiinnostus + N par + kohtaan Kiinnostus matematiikkaa kohtaan on kasvanut.

KIINTYÄ (verbi, intransit) kiintyä + N ill

Kiinnyimme kissaan heti.

Kiinnyin häneen jo, kun hän oli ensimmäisen kerran

Suomessa.

KIINTYNYT (adj) kiintynyt + N ill

Leena on kiintynyt Lauriin.

He ovat kovin kiintyneitä toisiinsa.

KIIRE (subst) kiire + N ill/all

kiire + V 1. inf

Mihin sinulla on kiire?

Hänellä oli kiire bussiin.

Kello on jo paljon, nyt on kiire asemalle.

Minulla on kiire saada tämä valmiiksi huomiseksi.

KIISTA (subst) kiista + N ela

Heillä on aina kiistaa (= kinaa) rahasta. Vanhemmille tuli kiistaa lasten kasvatuksesta.

KIISTELLÄ (verbi, intransit) kiistellä + N ela

Me kiistelemme (= kinastelemme) kaikista asioista.

KIITOLLINEN (adj) kiitollinen + N ela

kiitollinen + N all

Olen kiitollinen kaikesta avusta.

Olen aina kiitollinen sinulle.

Hän oli kiitollinen minulle hyvästä neuvosta.

KIITOS (subst) kiitos + N ela

Kiitos ruuasta!

Kiitos kahvista ja hyvästä seurastal

Kiitos viimeisestä!

KIITTÄÄ (verbi, transit) kiittää + O par

kiittää + N ela

Kiitän sinua lämpimästi.

He kiittivät ruuasta. Kiitän teitä kaikesta.

KIIVETÄ (verbi, intransit) kiivetä + N ill/all

Kissa kiipesi puuhun. Talonmiehen täytyi kiivetä katolle.

KILJUA (verbi, intransit) kiljua + N ela

Lapset kiljuivat riemusta sirkuksessa. Potilas kiljui tuskasta.

KILPAILLA (verbi, intransit) kilpailla + N ela

Kaikki kilpailivat ensimmäisestä palkinnosta.

KILPAILU (subst) kilpailu + N ela

Voisimme järjestää kilpailun siitä asiasta. Kilpailu voitosta oli kova.

KIMPUSSA (postpos)

KIMPUSTA

KIMPPUUN

N gen + kimpussa

Pikkuveli on aina isonveljen kimpussa, he riitelevät aina. Siirryn pian näiden töiden kimpusta uusiin töihin. Koira hyökkäsi kissan kimppuun heti kun näki sen.

KINA (subst) kina + N ela

Meille tuli kinaa hinnasta.

KINASTELLA (verbi, intransit) kinastella + N ela

Mistä te taas kinastelette?

Me kinastelimme hinnasta.

He kinastelevat siitä, kumpi on oikeassa.

KIRJE (subst) kirje + N ill/all

kirje + N ela/abl

Mitä maksaa kirje Italiaan?

Kirje Venäjälle maksaa muutaman markan.

Onko tuo kirje Marialle vai Tinolle?

Pöydällä on kirje Espanjasta. Kirje Mallorcalta viipyi 2 viikkoa. Posti toi kirjeen Fernandolta.

KIRJOITTAA (verbi, transit) kirjoittaa + N ill/all

kirjoittaa + N ela

Kirjoitin asiasta lehteen.

Kirjoittakaa minulle pian!

Kirjoitin Annelle kirjeen viime viikolla.

Kirjoitan sinulle asiasta ensi viikolla. Aleksis Kivi kirjoitti maalaiselämästä.

KIRJOITUS (subst) kirjoitus + N ela

Oletko nähnyt kirjoituksen hänestä lehdessä? Kirjoituksia siitä asiasta näkee silloin tällöin.

KIRKUA (verbi, intransit) kirkua + N ela

Katsojat kirkuivat kauhusta elokuvateatterissa. Kiruin pelosta, kun näin käärmeen.

KIUKUTELLA (verbi, intransit)

kiukutella + ela Mistä sinä nyt taas kiukuttelet?

Veera kiukuttelee viikkorahasta, se on hänestä liian pieni.

KIUKUTTAA (verbi, transit)

kiukuttaa + O par Kiukuttaako sinua joku asia?

Maanantaiaamut kiukuttavat minua.

KIUSATA (verbi, transit) kiusata + O par

He kiusaavat häntä aina. Pojat kiusasivat tyttöjä pihalla.

KIUSAUS (subst) kiusaus + V 1. inf

Minulla oli suuri kiusaus kertoa hänelle totuus.

KIVA (adj) kiva + V 1. inf

Kiva nähdä sinua pitkästä aikaa! Minusta on kiva oppia uusia kieliä.

KOETTAA (verbi, transit) koettaa + O par

koettaa + V 1. inf

Koeta tuota patteria, se on ihan kylmä!

Voinko koettaa (= sovittaa) tätä punaista hametta?

Koeta päällesi tätä takkia!

Koeta (= yritä) tehdä jotakin!

Koetin olla niin kuin en huomaisi mitään.

KOHDATA (verbi, transit) kohdata + N ine/ade

Kohtasimme sattumalta toisemme Pariisissa. Kohtasin hänet kadulla.

KOHDELLA (verbi, transit) kohdella + O par

Kauppias kohtelee asiakkaita hyvin.

Kohteleeko hän koiraa huonosti?

Minua kohdeltiin hyvin.

Opettaja kohtelee kaikkia oppilaita samalla tavalla.

KOHDEN (postpos) N par + kohden

Filmi parani loppua kohden. Käännyin ääntä kohden.

KOHDISTAA (verbi, transit) kohdistaa + N ill/all

Hän kohdisti katseensa minuun. Pappi kohdisti sanansa nuorille.

KOHDISTUA (verbi, intransit) kohdistua + N ill

Huomio kohdistui heti presidenttiin. Kaikki katseet kohdistuivat minuun.

KOHTAAN (postpos) N par + kohtaan

Hän on aina ystävällinen minua kohtaan. Tunnen vihaa häntä kohtaan. Keijo on kohtelias Nataliaa kohtaan.

KOHTI (prepos/postpos) kohti + N par/N par + kohti

Kävelin hitaasti kohti kotia. Hän tuli nauraen minua kohti.

KOKEILLA (verbi, transit) kokeilla + O par

Kokeilimme uutta metodia. Kokeile (= sovita) tätä takkia!

KOKEMATON (adj) kokematon + V -mAAn

Hän on liian kokematon tutkimaan tätä asiaa.

KOKEMUS (subst) kokemus + N ela

Onko teillä aikaisempaa kokemusta tästä työstä? Millaisia kokemuksia heillä on tietokoneen käytöstä? Hänellä oli vain hyviä kokemuksia matkustamisesta.

KOKOINEN (adj) N gen + kokoinen

Hän on saman kokoinen kuin Leena.

Helsingin kokoisessa kaupungissa tarvitaan monta

bussilinjaa.

Huom! isokokoinen, pienikokoinen

KOKOONTUA (verbi, intransit)

kokoontua + N ill/all Koululaiset kokoontuivat juhlasaliin.

Ihmiset kokoontuvat aamulla pysäkille.

kokoontua + V -mAAn

He kokoontuivat olohuoneeseen katsomaan televisiota.

KOMENTAA (verbi, transit) komentaa + N ill/all

komentaa + V -mAAn

Kuningas komensi miehet sotaan. Komennan koiran pihalle.

Äiti komensi lapset nukkumaan.

KOMMENTOIDA (verbi, transit)

kommentoida + O par Helsingin Sanomat kommentoi asiaa etusivulla.

KOMMENTTI (subst) kommentti + N ill

Mikä on kommenttinne tähän asiaan, herra presidentti?

KOMPASTUA (verbi, intransit) kompastua + N ill

kompastua + N ine/ade

Hän kompastui kiveen. Älä kompastu kynnykseen!

Kompastuin eilen rappusissa. Urheilija kompastui kentällä.

KONTAKTI (subst) kontakti + N ill

kontakti + N gen + kanssa

En saanut minkäänlaista kontaktia häneen.

Yliopistolla on kontakteja monien muiden korkea­koulujen kanssa. On vaikea päästä kontaktiin hänen kanssaan.

KOOSTUA (verbi, intransit) koostua + N ela

Lause koostuu sanoista. Hallitus koostuu ministereistä.

KOOTA (verbi, transit) koota + N ill/all

koota + N ela/abl

Antti kokosi kalat ämpäriin. Kokosin paperit laukkuun. Lapset kokosivat lelut laatikkoon. Kootkaa tavarat hyllylle! Timo on koonnut astiat tiskipöydälle.

Pääministeri kokosi hallituksen eri puolueista. Kokosin paperit pöydältä ja panin ne salkkuun.

KOPUTTAA (verbi, transit) koputtaa + O par

koputtaa + N ill

Taikauskoinen ihminen koputtaa puuta kolme kertaa.

Joulupukki koputti oveen. Kuka koputtaa ikkunaan?

KORISTELLA (verbi, transit) koristella + N ade

Me koristelimme kuusen kynttilöillä.

Irmeli koristeli huoneen ilmapalloilla ja serpentiineillä.

KORJAUS (subst) korjaus + N ill

Hän teki pieniä korjauksia tekstiin.

KORKUINEN (adj) N gen + korkuinen

Koivu on nyt talon korkuinen.

Meillä on melkein sinun korkuisesi aita.

Pöytä on sopivan korkuinen.

KOROSTAA (verbi, transit) korostaa + O par

Hän korosti asiaa vielä kerran. Asian tärkeyttä ei voi liiaksi korostaa. Vihreä puku korostaa silmiesi väriä.

KORVATA (verbi, transit) korvata + N ade

Saat korvata voin margariinilla. Millä te korvaatte tämän? Tätä ei voi korvata rahalla.

KORVAUS (subst) korvaus + N ela

He odottavat korvausta tulipalosta. Oletko saanut korvauksen vahingosta?

KOSIA (verbi, transit) kosia + O par

Liisa kosi Pekkaa, vai kosiko Pekka Liisaa?

KOSKEA (verbi, transit) koskea + O par

koskea + N ill

Koskeeko tämä sinua jollakin tavalla? Mitä asia koskee? Kysymys koski budjettia.

Esineisiin ei saa koskea!

Älä koske minuun!

Vatsaan koskee (= vatsa on kipeä).

Mihin hampaaseen sinua koskee?

KOSKETTAA (verbi, transit) koskettaa + O par

Lopulta lentokone kosketti maata. Asia koskettaa meitä kaikkia.

KOSTAA (verbi, transit) kostaa + N all

Kyllä minä vielä kostan sinulle! Kullervo kosti emännälle pahan teon.

KOTIUTUA (verbi, intransit) kotiutua + N ill/all

kotiutua + N ela/abl

Olen kotiutunut hyvin Suomeen.

Kuinka olette kotiutuneet uuteen asuntoon?

Hän kotiutui nopeasti Vantaalle.

Saara on jo kotiutunut sairaalasta. Antero kotiutuu armeijasta ensi kuussa. He kotiutuivat matkalta viime viikonloppuna.

KOULUTTAA (verbi, transit) kouluttaa + N ill

kouluttaa + N tra kouluttaa + N ela

Mihin ammattiin tämä oppilaitos kouluttaa? Markkinointikurssi kouluttaa myyntityöhön.

Poliisiopisto koulutti Pekan poliisiksi.

Isä koulutti molemmat lapsensa lääkäriksi.

Me koulutimme tytöstä maisterin.

KOVA (adj) kova + V -mAAn

Kalle on kova lukemaan (= lukee paljon) kirjoja. Hän on kova tanssimaan (= käy usein tanssimassa).

KRITIIKKI (subst) kritiikki + N par + kohtaan

Hän esitti kritiikkiä suunnitelmaa kohtaan. Johtajaa kohtaan on lausuttu ankaraa kritiikkiä.

KRITISOIDA (KRITIKOIDA)

(verbi, transit) kritisoida + O par

Lehdet ovat kritisoineet häntä.

Hänen toimintaansa on kritisoitu ankarasti.

KRUUNATA (verbi, transit) kruunata + N tra

Kansa kruunasi hänet kuninkaaksi vuonna 1520.

KUISKATA (verbi, transit) kuiskata + N all

Hän kuiskasi minulle salaisuuden.

KUITTI (subst) kuitti + N ela

Asiakas sai kuitin ostoksesta. Antoiko hän kuitin maksusta? He vaativat kuitin kirjoista.

KULUA (verbi, intransit) kulua + N ill

kulua + N ela

Ruokaan kuluu liian paljon rahaa. Suurin osa ajasta kului odottamiseen. Puolet palkasta kuluu vuokraan.

Ullan syntymäpäivästä on jo kulunut kolme viikkoa.

KULUESSA (postpos) N gen + kuluessa

Minkä ajan kuluessa haluatte vastauksen? Haluamme vastauksen kuukauden kuluessa.

KULUTTAA (verbi, transit) kuluttaa + N ill

Män kuluttaa kaikki rahansa vaatteisiin.

Me kulutamme paljon aikaa television katselemiseen.

KULUTTUA (postpos) N gen + kuluttua

Hän tulee hetken kuluttua.

Valmistun insinööriksi kolmen vuoden kuluttua.

KUMMASTELLA (verbi, transit)

kummastella + O par Kaikki kummastelivat uutta kampaustani.

Monet ovat kummastelleet samaa asiaa.

KUMMASTUA (verbi, intransit)

kummastua + N ela Mistä sinä olet noin kummastunut?

Hän kummastui kysymyksestä kovasti.

KUNNIA (subst) kunnia + N ela

Kunnia työstä kuuluu meille kaikille.

KUNNIOITTAA (verbi, transit)

kunnioittaa + O par Me kunnioitamme häntä.

Kansalaisten pitää kunnioittaa lakia.

Kunnioitan hänen mielipidettään.

kunnioittaa + N ess

Kunnioitan häntä äitinä suuresti.

Kunnioitamme presidenttiä ihmisenä ja johtajana.

KUOLLA (verbi, intransit) kuolla + N ill

Hän kuoli syöpään. Isä kuoli tuberkuloosiin. Ystäväni on kuollut aidsiin.

KURKISTAA (verbi, intransit) kurkistaa + N ela/abl

kurkistaa + N ill/all

Äiti kurkisti ikkunasta.

Tyttö kurkisti parvekkeelta alas.

Hän kurkisti huoneeseen. Kurkistin pihalle.

KUTITTAA (verbi, transit) kutittaa + O par

kutittaa + N ela

Silmiäni kutittaa.

Tukkani on likainen ja päänahkaa kutittaa.

Hän kutitti minua jalkapohjasta. Ei saa kutittaa kainalosta!

KUTSU (subst) kutsu + ill/all

Sain kutsun Liisan juhliin.

Oletko saanut kutsun Heikin syntymäpäiville?

KUTSUA (verbi, transit) kutsua + N ill/all

kutsua + N tra

kutsua + O par + N tra

kutsua + V -mAAn

Haluaisin kutsua sinut teatteriin. Salmiset kutsuivat meidät kylään. Haluaisimme kutsua sinut päivälliselle. He kutsuivat minut heille viikonloppuna.

Kutsuimme Elisan meille jouluvieraaksi. Presidentti kutsuttiin tilaisuuteen juhlapuhujaksi.

Kutsun kissaani Misseksi. Liisaa on aina kutsuttu Lissuksi.

Hän kutsui meidät syömään kello 12. Yliopisto kutsui tutkijan puhumaan ekologiasta.

KUULLA (verbi, transit) kuulla + N ela/abl

kuulla + että-lause

Kuulimme uutisen radiosta.

Hän kuuli sen TV-uutisista.

Kuulin onnettomuudesta vasta illalla.

Oletko kuullut hänestä mitään viime aikoina?

En ole kuullut Maijasta mitään pitkään aikaan.

Keneltä kuulit uutisen?

Kuulin sen Karilta.

Kuulin, että hän on sairastunut.

He eivät kuulleet, että puhelin soi.

Oletko kuullut, että Nancy on mennyt naimisiin?

KUULOSTAA (verbi, intransit) kuulostaa + N abi

Miltä tämä kuulostaa? Se kuulostaa mukavalta. Idea kuulosti hyvältä.

KUULUA (verbi, intransit) kuulua + N ill/all

kuulua + N ela/abl

Nämä tavarat kuuluvat tuohon kaappiin.

Mihin nämä kirjat kuuluvat?

Nämä lasit kuuluvat ylähyllylle.

He kuuluvat samaan puolueeseen.

Mitä kotiin kuuluu?

Mitä sinulle kuuluu?

Elsalle kuuluu pelkkää hyvää.

Tämä ei kuulu sinulle!

Onko heistä kuulunut mitään? Kadulta kuuluu kovaa meteliä.

KUULUSTELLA (verbi, transit)

kuulustella + O par Poliisi kuulusteli minua koko yön.

Oikeus kuulusteli kahta todistajaa.

Äiti kuulusteli pojan englannin läksyä.

KUUNNELLA (verbi, transit)

kuunnella + O par Kuuntele minua!

Hän kuuntelee radiota aina aamulla.

KUVA (subst) kuva + N ela

Lehdessä oli kuva hotellista. Myös: hotellin kuva.

KUVITELLA (verbi, transit) kuvitella + että-lause

kuvitella + O + N tra

Kuvittelin, että täällä olisi ihan erilaista. Kuvittelin Suomen ihan erilaiseksi.

KYETÄ (verbi, intransit) kyetä + N ill

kyetä + V -mAAn

Kykeneekö hän tähän työhön? Kyllä hän kykenee tekemään sen.

KYKY (subst) kyky + N ill

kyky + V 1. inf

Sinulla on kyky teoreettiseen ajatteluun.

Kaijalla on tarvittavat kyvyt tähän työhön.

Hänellä on kyky saada ihmiset iloisiksi.

KYLLÄSTYNYT (adj) kyllästynyt + N ill

Olen kyllästynyt vanhoihin suomalaisiin elokuviin.

Lapset ovat kyllästyneitä kaurapuuroon.

KYLLÄSTYTTÄÄ (verbi, transit)

kyllästyttää + O par Mikon jutut kyllästyttävät meitä.

kyllästyttää + V 1. inf

Minua kyllästyttää kuunnella hänen juttujaan. Petteriä kyllästyttää syödä aina perunoita.

KYLLÄSTYÄ (verbi, intransit)

kyllästyä + N ill Kyllästyin koulussa matematiikkaan.

Hän kyllästyi minuun nopeasti.

Kyllästyimme odottamiseen.

kyllästyä + V -mAAn

Olen kyllästynyt odottamaan. Oskari on kyllästynyt opiskelemaan. Lapset kyllästyivät istumaan paikoillaan.

KYSE (subst) kyse + N ela

Nyt on kyse sinusta.

On kyse vaikeasta ongelmasta.

Silloin oli kyse elämästä ja kuolemasta.

KYSELLÄ (verbi, transit) kysellä + O par

Minulta kysellään sitä asiaa usein.

kysellä + N ela/abl

Voit kysellä hintoja monesta kaupasta. Turistit kyselevät heiltä paljon asioita. Meiltä kysellään kaikenlaista.

KYSYÄ (verbi, transit) kysyä + O par

kysyä + N ela/abl

Kysyin neuvoa lääkäriltä. Voinko kysyä yhtä asiaa? Onko joku kysynyt minua? Sinua kysytään puhelimessa.

Mistä voin kysyä asiaa? Kysy asiaa toimistosta! Opettajalta voi aina kysyä. Kysy minulta ensin!

KYTKEÄ (verbi, transit) kytkeä + N ill

Hän kytki koiran puuhun.

Minun on vaikea kytkeä näitä kahta asiaa toisiinsa.

KARSIA (verbi, intransit) kärsiä + N ela

Mirja kärsii migreenistä. Maa kärsii kuivuudesta. Monet kärsivät tupakansavusta.

KÄSITYS (subst) käsitys + N ela

Millainen käsitys sinulla on tästä asiasta? Meillä on hyvä käsitys hänestä.

KÄSKEÄ (verbi, transit) käskeä + N gen + V 1. inf

käskeä + O par + V -mAAn

käskeä + N ill/all

Käskin hänen mennä ulos.

Käskin häntä menemään ulos.

Hän käskee Mattia lähtemään pois heti.

Hän käski minut huoneeseen. Poliisi käski miehen pihalle. Johtaja käski meidät puheilleen.

KÄSKY (subst) käsky + V 1. inf

He saivat käskyn lähteä.

KATKEA (verbi, transit) kätkeä + N ill/all

Varas kätki tavarat metsään. Koira kätki luun naapurin puutarhaan. Mihin olet kätkenyt avaimen? Aseita oli kätketty pihalle.

KÄYDÄ (verbi, intransit) käydä + N ine/ade

käydä + V -mAssA

Minä voin käydä kaupassa tänään. Kävin viikonloppuna Turussa. Oletko käynyt Imatralla? Me käymme sunnuntaina kesämökillä.

Käy ostamassa jäätelöä! Kävisitkö hakemassa postin? Huom! Käykää istumaan!

KÄYDÄ (verbi, transit) käydä + O par

Mohammed käy koulua Maunulassa. Suomi käy kauppaa Ison-Britannian kanssa. Balkanilla käytiin sotaa monta vuotta.

KÄYNTI (subst) käynti + N ine/ade

Saunassa käynti virkisti minua. Matkaan sisältyy käynti Valkeakoskella.

KÄYTTÄÄ (verbi, transit) käyttää + O par

käyttää + N ess käyttää + N ill

Käytä haarukkaa ja veistä kun syöt! Käytän pesukonetta melkein joka päivä. Käytätkö piilolaseja?

Liisa käyttää juomalasia kukkamaljakkona. Käytin sanakirjaa apuna työssäni.

Mihin sinä käytät rahasi?

Käytän sen ruokaan ja vaatteisiin.

KAANNOS (subst) käännös + N ela

käännös + N ill

Tässä on tekstin käännös suomesta ruotsiin. Kuka tekee käännöksiä venäjästä suomeen? Hän tekee käännöksiä bulgarian kielestä saksaan.

Minä teen käännöksiä englannista kiinaan.

KÄÄNTYÄ (verbi, intransit) kääntyä + N ill/all

kääntyä + N ela/abl

Auto kääntyi pihaan.

Raitiovaunu kääntyy Mannerheimintielle.

Ambulanssi kääntyi sivukadulle.

Käänny seuraavasta kadunkulmasta oikealle!

Vauva kääntyi vatsalleen.

Bussi kääntyi Munkkiniemestä keskustaan päin. Käännyimme moottoritieltä Tapiolaan.

kääntyä + N gen + puoleen Voitte kääntyä Liisan puoleen tässäkin asiassa.

KAANTAA (verbi, transit) kääntää + N tra/ill

kääntää + N ela

Voitko kääntää tämän lauseen espanjaksi. Tulkki käänsi kysymyksen englanniksi. Onko Seitsemän veljestä käännetty saksaksi? Hän kääntää runoja ranskasta suomeen. Kuka osaa kääntää suomesta latinaan? Huom! Mille kielelle teksti on käännetty? Teksti on käännetty espanjan kielelle. Kalevala on käännetty monelle kielelle.

Oletko kääntänyt tämän unkarista suomeen? Hän kääntää runoja japanin kielestä englantiin.

LAHJOA (verbi, transit) lahjoa + V -mAAn

Kalle lahjoi pikkusiskon tiskaamaan puolestaan.

LAHJOITTAA (verbi, transit) lahjoittaa + N ill/all

He lahjoittivat suuren summan rahaa

hyväntekeväisyyteen.

Vanhemmat lahjoittivat pojalle talonsa.

LAHJOITUS (subst) lahjoitus + N ill/all

Hän antoi lahjoituksen keräykseen. Äiti Teresa sai lahjoituksen orpokodille.

LAINA (subst) laina + N ill

laina + N ela

Otin lainaa autoon.

Saimme lainaa asunnon ostoon.

P yysin isältä lainaa auton ostamiseen.

Asunnosta on lainaa vielä 100 000 markkaa. Myös: opintolaina, asuntolaina

LAINATA (verbi, transit) lainata + N ela/abl

lainata + N all lainata + N ill

Lainasimme rahaa pankista. Lainasin kirjan kirjastosta. Pekka lainasi rahaa Liisalta.

Liisa lainasi rahaa Pekalle. Lainaatko minulle sata markkaa?

Lainasimme rahaa asunnon remonttiin.

LAINAUS (subst) lainaus + N ela/abl

Kirjassa on lainauksia (= sitaatteja) Aleksis Kiven

romaanista.

Kirjassa on monta lainausta Aleksis Kiveltä.

Huom! kirjojen lainaus = kirjojen lainaaminen

LAISKA (adj) laiska + V -mAAn

Poika on laiska tekemään kotitehtäviä.

LAJITELLA (verbi, transit) lajitella + N ill

Hän lajitteli kirjat kahteen pinoon.

Lajittelin paidat värin mukaan punaisiin ja vihreisiin.

LAKATA (verbi, intransit) lakata + V -mAstA

Lakkaa huutamasta!

Milloin lakkaat polttamasta tupakkaa?

LASKEA (verbi, transit) laskea + N ill/all

Hän laski ankkurin veteen.

Hän laski kukat haudalle.

Aurinko laskee länteen.

Hinnat ovat laskeneet vuoden 1992 tasolle.

Janne-poika osaa jo laskea kymmeneen.

LASKEUTUA (verbi, intransit) laskeutua + N ill/all

Lentokone laskeutui maahan. Lentokone laskeutuu kentälle. Helikopteri laskeutui katolle.

LASKU (subst) lasku + N ela

Sain laskun television korjauksesta.

Mies kirjoitti laskun sähkötöistä ja lähetti sen asiakkaalle.

Myös: sähkölasku, puhelinlasku, vesilasku

LASKUTTAA (verbi, transit) laskuttaa + O par

laskuttaa + N ela

Firma laskuttaa asiakkaita tavaran kotiinkuljetuksesta. Me emme laskuta erikseen kotiinkuljetuksesta.

LAULAA (verbi, transit) laulaa + N all

laulaa + N ela

Laula minulle jotakin.

Hän laulaa onnettomasta rakkaudesta.

Hän lauloi ilosta (= koska oli iloinen).

LAUSUNTO (subst) lausunto + N ela

Professori antoi kirjallisen lausunnon tutkielmasta. Todistajanlausunto tapauksesta ratkaisi asian. Huom! asiantuntijalausunto, lääkärinlausunto

LEIKATA (verbi, transit) leikata + N tra

leikata + N ill

Leikkasin tukan lyhyeksi.

Hän leikkasi makkaran ohuiksi siivuiksi.

Leikkaa leipä viipaleiksi!

Liha leikataan kapeiksi suikaleiksi.

Ville leikkasi haavan sormeensa. Leikkaa paperi kahteen osaan!

LEIKKIÄ (verbi, transit) leikkiä + O par

leikkiä + N ade

Lapset leikkivät kotia.

Pojat leikkivät rosvoa ja poliisia.

Maija leikkii Paavon kanssa autoilla. Minna ei leiki enää nukeilla.

LELLIÄ (verbi, transit) lelliä + O par

Mummo lellii lapsenlapsiaan. Miksi opettaja lellii tyttöjä?

LEPUUTTAA (verbi, transit) lepuuttaa + O par

Istutaan tähän, haluan lepuuttaa jalkojani.

LEUHKIA (verbi, intransit) leuhkia + N ade

Hän leuhkii uudella autollaan.

LEVEILLÄ (verbi, intransit) leveillä + N ade

Hän leveilee (= kerskailee) rahoillaan.

LEVITTÄÄ (verbi, transit) levittää + N ill/all

levittää + O par

Levitä aurinkoöljyä myös selkään ja hartioihin! Samuli levitti voita leivälle. Hän levitti liinan pöydälle.

Kärpäset levittävät tauteja, esimerkiksi malariaa. Hän levittää väärää tietoa asiasta.

LEVITÄ (verbi, intransit) levitä + N ill/all

levitä + N ela/abl

Epidemia on levinnyt myös Suomeen.

Asutus levisi pohjoiseen.

Parvekkeelle levisi jostakin hirveä tupakansavu.

Asutus levisi etelästä pohjoiseen.

Aids leviää mantereelta toiselle.

Keittiöstä leviää ihana pullantuoksu joka huoneeseen.

LIEVENTÄÄ (verbi, transit) lieventää + O par

Rangaistusta lievennettiin.

Opettaja lievensi arvosteluasteikkoa, koska koe oli

liian vaikea.

LIEVITTÄÄ (verbi, transit) lievittää + O par

Aspiriini lievittää päänsärkyä. Mikä voi lievittää masennusta?

LIIKAA (LIIAN PALJON) (adv)

liikaa + N par Tässä sopassa on liikaa suolaa.

Minulla ei koskaan ole liikaa rahaa.

Teet liikaa työtä.

Opettaja antoi meille liian paljon harjoituksia.

LIIKAUTTAA (verbi, transit)

liikauttaa + O par Merja liikautti päätänsä juuri kun otin valokuvan.

Minua asia ei liikauttanut tippaakaan.

LIIKUTELLA (verbi, transit)

liikutella + O par Mies liikutteli jalkojaan hermostuneena.

Tuuli liikuttelee puiden oksia.

LIIKUTTAA (verbi, transit) liikuttaa + O par

Lapsi liikutti käsiään koko ajan. Tapaus liikutti meitä kovasti. Tämä asia ei liikuta minua yhtään.

LIIKUTTUA (verbi, intransit) liikuttua + N ela

Äiti liikuttui lahjasta.

Olin hyvin liikuttunut hänen ystävällisistä sanoistaan.

LIIMATA (verbi, transit) liimata + N ill/all

Liimasin valokuvat kansioon. Liimaa tuo kuva pahville!

LIIOITELLA (verbi, transit) liioitella + O par

Nyt sinä kyllä liioittelet asiaa. Hän liioitteli ongelmaansa.

LIITTOUTUA (verbi, intransit)

liittoutua + N gen + kanssa Maa liittoutui naapurimaan kanssa.

liittoutua + N par + vastaan Pojat liittoutuivat tyttöjä vastaan.

LIITTYÄ (verbi, intransit) liittyä + N ill

Suomi liittyi Euroopan unioniin vuonna 1995. Tuo ei liity (= kuulu) tähän asiaan millään tavalla.

LIITTÄÄ (verbi, transit) liittää + N ill

Suomi liitettiin Venäjään vuonna 1809. Liittäkää hakemukseen todistus suomen kielen taidostanne!

LIPPU (subst) lippu + N ill/all

Ostimme liput konserttiin. Mistä voin ostaa lipun jalkapallo-otteluun? Ostaisin yhden lipun Rovaniemen yöjunaan. Meillä on lippuja vain ensimmäiselle riville.

Myös: bussilippu, junalippu, teatterilippu, elokuvalippu

LISTA (subst) lista + N ela

Tein listan tavaroista, joita tarvitsen matkalla. Saitko jo listan kurssin osanottajista? Tässä on lista juristeista, jotka voivat auttaa sinua. Myös: ostoslista, osanottajalista

LISÄKSI (postpos) N gen + lisäksi

Rahan lisäksi tarvitaan myös rakkautta. Puhumisen lisäksi täytyy oppia myös kirjoittamaan.

LISATA (verbi, transit) lisätä + N ill

Taikinaan lisätään sokeria.

Lisää hiiva ja suola lämpimään veteen!

Haluatko lisätä (= sanoa lisäksi) jotakin tähän asiaan?

LISÄÄ (adv) lisää + N par

Tarvitsen lisää rahaa. Otatko lisää kahvia? Olen saanut lisää tietoa asiasta. Tarvitsen lisää postimerkkejä.

LOHDUTTAA (verbi, transit) lohduttaa + O par

Äiti lohdutti itkevää lasta.

Miten minä voisin lohduttaa sinua?

LOJAALI (adj)

lojaali + N par + kohtaan

lojaali + N all

Hän on aina lojaali ystäviään kohtaan. Yritän olla lojaali työtovereitani kohtaan.

Hän pysyi lojaalina puolueelle.

LOMASSA (postpos) LOMASTA

N gen + lomassa

Tein sanakirjan muiden töiden lomassa (= ohessa). Aurinko paistaa pilvien lomasta (= välistä).

LOPETTAA (verbi, transit) lopettaa + V -minen

Hän lopetti tupakan polttamisen.

Ville yrittää lopettaa karkkien syömisen.

LOPPUA (verbi, intransit) loppua + N ill

loppua + N ela/abl

Tämä loppuu nyt tähän.

Kurssi loppuu kappaleeseen 15.

Sana 'nainen' loppuu konsonanttiin.

Kaivosta loppui vesi. Minulta loppui kärsivällisyys.

LOPULLA (postpos) N gen + lopulla

Tentit ovat lukukauden lopulla (= lopussa, loppupuolella).

LOPUSSA (postpos)

LOPUSTA

LOPPUUN

N gen + lopussa

Kirjeen lopussa oli terveiset kaikille.

Kurssin lopussa on kirjallinen kuulustelu.

Kurssi kestää maaliskuun lopusta huhtikuun loppuun.

LOPUT (subst) loput + N ela

Käännän loput tästä tekstistä myöhemmin. Annoin loput rahoista Maaritille.

LOUKATA (verbi, transit) loukata + N ill

loukata + O par

Hän loukkasi päänsä pöydänkulmaan.

Miehen sanat loukkasivat minua. Toivottavasti en loukannut sinua.

LOUKKAANTUA (verbi, intransit) loukkaantua + N ine/ade

loukkaantua + N ill loukkaantua + N ela

loukkaantua + N all

Kaksi ihmistä loukkaantui vakavasti junaonnettomuudessa. Kukaan ei loukkaantunut tulipalossa. Jalkapallokentällä loukkaantui kymmeniä ihmisiä.

Mies loukkaantui vakavasti päähänsä.

Hän loukkaantui miehen sanoista.

Hän loukkaantui siitä, että mies valehteli.

Hän loukkaantui minulle.

LOUKKAANTUNUT (adj) loukkaantunut + N all

He olivat hyvin loukkaantuneita naapureilleen.

loukkaantunut + N ela

En tiedä, mistä he ovat loukkaantuneita.

Olen hyvin loukkaantunut siitä, että sinä valehtelit minulle.

LOUKKAUS (subst)

loukkaus + N par + kohtaan Tuo on loukkaus meitä kaikkia kohtaan.

LUENNOIDA (verbi, intransit) luennoida + N ela

luennoida + N all

Mistä hän luennoi?

Hän luennoi yliopistossa teatteritaiteesta.

Professori luennoi meille 1800-luvun kirjallisuudesta.

LUENTO (subst) luento + N ela

Perjantaina meillä on luento nykytaiteesta. Luento 1800-luvun suomalaisesta kirjallisuudesta

on peruutettu.

LUETTELO (subst) luettelo + N ela

Voisinko saada luettelon kurssin kaikista osanottajista? Huom! lähdeluettelo, jäsenluettelo

LUKEA (verbi, transit) lukea + N ela

lukea + N ill

Luin uutisen lehdestä.

Hänet luetaan (kuuluvaksi) modernisteihin.

LUKEA (verbi, intransit) lukea + N ine/ade

Ovessa lukee (= on teksti): Pääsy kielletty! Mitä tuossa kyltissä lukee? Huomasitko mitä lehden etusivulla luki?

LUKEUTUA (verbi, intransit) lukeutua + N ill

Taiteilijana hän lukeutuu ekspressionisteihin. Lukeudun äärivasemmistoon.

LUKIEN (postpos) N ela + lukien

Tästä päivästä lukien (= lähtien) tupakointi on kielletty julkisilla paikoilla.

LUKUUN OTTAMATTA

(postpos/prepos)

N par + lukuun ottamatta /

lukuun ottamatta + N par

Maijaa lukuun ottamatta / lukuun ottamatta Maijaa

kaikki olivat paikalla.

Teksti oli hyvä paria virhettä lukuun ottamatta.

LUONA (postpos)

LUOTA

LUO (LUOKSE)

N gen + luona

Olin eilen Kaisan luona. Teidän luonanne on aina hauskaa. Älä lähde pois minun luotani! Mennään Liisan luo! Tule minun luokseni illalla!

LUONNEHTIA (verbi, transit) luonnehtia + O par + N tra

Neuvotteluja luonnehdittiin onnistuneiksi. He luonnehtivat tilannetta hyvin vakavaksi. Huom! Miten (= millä tavalla) luonnehtisitte häntä?

LUOPUA (verbi, intransit) luopua + N ela

luopua + V -mAstA

Mies ei halua luopua vanhasta takistaan. Luovuin ajatuksesta. Älä luovu toivosta!

Älä luovu yrittämästä!

LUOTTAA (verbi, intransit) luottaa + N ill

En voi luottaa sinuun enää.

Luotan siihen, että kaikki sujuu hyvin.

LUOTTAMUS (subst) luottamus + N ill

luottamus + N par + kohtaan

Olen menettänyt luottamukseni sinuun Kansalaisten luottamus poliitikkoihin on vähentynyt.

Luottamus hallituksen toimintaa kohtaan ei ole

lisääntynyt.

LUOVUTTAA (verbi, transit) luovuttaa + N all

Palkinto luovutettiin voittajalle.

Voittaja luovutti palkintorahat lastensairaalalle.

Sodan jälkeen alue luovutettiin naapurimaalle.

LUPA (subst) lupa + V 1. inf

lupa + N ill

Ville sai äidiltä luvan ostaa suklaata. Minulla ei ole lupaa tehdä tätä.

Siihen teillä ei ole lupaa.

LUPAUS (subst) lupaus + N ela

lupaus + V 1. inf

Lupaus paremmasta palkasta ilahdutti työntekijöitä. En uskonut Lassen lupauksiin parantaa tapansa.

LUULLA (verbi, transit) luulla + että-iause

luulla + O par + N tra

Luulen, että Liisa on jo kotona. Luulin, että he ovat amerikkalaisia.

Luulin häntä mukavaksi mieheksi.

Luulimme heitä amerikkalaisiksi, mutta he ovatkin

englantilaisia.

LUVATA (verbi, transit) luvata + N all

luvata + V 1. inf

luvata + että-lause

Johtaja lupasi minulle lisää palkkaa.

Lupaan tulla ajoissa.

Hän lupasi tehdä parhaansa.

Lupaan sinulle, että tulen.

LYÖDÄ (verbi, transit) lyödä + O par

lyödä + N ill/all

Kalle löi Villeä. Älä lyö minua!

Hän löi miestä päähän. Hän löi minua poskelle.

LÄHELLÄ (prepos/postpos)

LÄHELTÄ

LÄHELLE

lähellä + N par

N gen + lähellä

Asun lähellä Helsinkiä.

Hän on kotoisin läheltä Kuopiota.

Muutamme lähelle Joensuuta.

Museo on Turun lähellä.

Hän on kotoisin Kuopion läheltä.

He muuttavat jonnekin Joensuun lähelle.

LÄHENNELLÄ (verbi, transit) lähennellä + O par

Mies yritti lähennellä Kaisaa ravintolassa.

Hän lähentelee jo viittäkymmentä (= on melkein

50-vuotias).

Kello lähentelee yhtätoista.

LÄHESTYÄ (verbi, transit) lähestyä + O par

Kone lähestyy Helsinki-Vantaan lentokenttää. Laiva lähestyy satamaa, kohta olemme perillä. Helena on hyvin sulkeutunut ihminen. Häntä on vaikea lähestyä.

LÄHETE (subst) lähete + N ill/all

Lääkäri antoi minulle lähetteen laboratorioon. Sain lähetteen tarkempiin tutkimuksiin. Sain lääkäriltä lähetteen korvaklinikalle. Kirjoitan teille lähetteen gynekologille.

LÄHETTÄÄ (verbi, transit) lähettää + N ill/all

lähettää + N ela/abl lähettää + O + V -mAAn

Lähetän tämän kirjeen Amerikkaan. Äiti lähetti minulle vähän rahaa.

Mari lähetti minulle Espanjasta monta kirjettä. Lähetin lomamatkalta postikortteja kaikille ystävilleni.

Lähetin Liisan kauppaan ostamaan ruokaa. Hän lähetti minut hakemaan ruokaa kaupasta.

LÄHTEÄ (verbi, intransit) lähteä + N ill/all

lähteä + N ela/abl

lähteä + V -mAAn

Ossi lähtee Lontooseen. Lähden huomenna lomalle.

Milloin lähdet Suomesta? Lähdin torilta vasta iltapäivällä.

Lähdetkö pelaamaan tennistä?

LAHTIEN (postpos) N ela + lähtien

Olen asunut Suomessa tammikuusta lähtien

(= alkaen, saakka).

Mistä lähtien olet ollut tupakoimatta?

LAHTO (subst) lähtö + N ill/all

lähtö + N ela/abl

Työhön lähtö tuntuu vaikealta maanantaisin.

Matkaan lähtö viivästyi.

Lentokoneen lähtö Ateenaan oli kaksi tuntia myöhässä.

Eläkkeelle lähtö pelotti häntä.

Lomalle lähtö tuntui mukavalta.

Lentokoneen lähtö Ateenasta viivästyi. Lapsuudenkodista lähtö tuntui pelottavalta. Lähtö maalta kaupunkiin harmitti.

LÄPI (LÄVITSE)

(postpos/prepos)

N gen + läpi/läpi + N gen

Ajoimme tunnelin läpi / läpi tunnelin. Puhe kuului selvästi seinän läpi. Ajoimme läpi (= halki) kaupungin. Huom! Pääsitkö läpi tentistä?

LÄÄKE (subst)

lääke + N ill Onko aspiriini paras lääke päänsärkyyn?

Aidsiin ei vielä ole keksitty lääkettä.

lääke + N par + vastaan Mikä olisi hyvä lääke aidsia vastaan (= aidsiin)?

Myös: yskänlääke, särkylääke

LÖYTYÄ (verbi, intransit)

löytyä + N ela/abl Tekstistä löytyi monta virhettä.

Lompakko löytyi kadulta.

LÖYTÄÄ (verbi, transit)

löytää + N ela/abl Löysin tekstistä pari virhettä.

Pojat löysivät lompakon kadulta.

löytää + N ill/all Löydätkö nyt kotiin yksin?

Löysimme torille helposti.

M

MAALATA (verbi, transit) maalata + N tra

Minkäväriseksi he maalasivat talonsa? Maalaamme talon keltaiseksi.

MAATA (verbi, intransit) maata + N ine/ade

maata + V -mAssA

Lauri makasi sairaana sängyssä.

Merja makaa rannalla aurinkoa ottamassa.

Mies makaa olohuoneen sohvalla katsomassa televisiota.

MAHDOLLINEN (adj) mahdollinen + V 1. inf

mahdollinen + N all

Onko siellä mahdollista uida?

Kaikki oli mahdollista hänelle. Yrittävälle kaikki on mahdollista.

MAHDOLLISUUS (subst) mahdollisuus + V 1. inf

mahdollisuus + N ill

Kesällä on mahdollisuus uida ja ottaa aurinkoa. Saimme mahdollisuuden tavata vanhoja ystäviä.

Kaikilla ei ole mahdollisuutta työntekoon.

MAHDOTON (adj) mahdoton + V 1. inf

Onko sinun mahdotonta ymmärtää tätä? Tätä on mahdotonta käsittää. Huom! Hän on mahdoton (= kova, ahkera) tekemään töitä.

MAHTAA (verbi, intransit) mahtaa + N all

mahtaa + V 1. inf

En mahda (= voi tehdä) mitään tälle asialle. Kukaan ei mahda hänelle mitään, hän on aivan mahdoton.

Mahdatko ymmärtää (= ymmärrätköhän), mitä

olet tehnyt?

Hän mahtaa olla (= on varmaankin) rikas mies.

MAHTUA (verbi, intransit) mahtua + N ill/all

mahtua + V -mAAn

Kuinka monta henkeä mahtuu yhteen bussiin? Parvekkeelle mahtuu hyvin kaksi tuolia ja pieni pöytä.

Mahtuuko tähän pöytään syömään?

Kaikki eivät mahdu istumaan, tuoleja ei ole tarpeeksi.

MAININTA (subst) maininta + N ela

Lehdessä oli vain yksi maininta tapauksesta. Kirjassa ei ole yhtään mainintaa hänestä. Asiasta on lyhyt maininta sivulla 125.

MAINITA (verbi, transit) mainita + N all

mainita + N ela

Voisitko mainita meille yhden esimerkin asiasta? Mainitse asiasta myös hänelle!

MAINOS (subst) mainos + N ela

Mainos esityksestä julkaistiin sanomalehden etusivulla. Huom! tupakkamainos, alkoholimainos, automainos

MAINOSTAA (verbi, transit) mainostaa + O par

mainostaa + N ine/ade mainostaa + N tra

Saako tupakkaa mainostaa televisiossa? Elokuvaa on mainostettu joka lehdessä.

Sitä mainostetaan lehdissä ja televisiossa. Autoa mainostetaan lehden etusivulla.

Pesukonetta mainostetaan tehokkaaksi.

MAISTAA (verbi, transit) maistaa + O par

Oletko maistanut mämmiä? Maistakaa kakkua, olkaa hyvä!

MAISTUA (verbi, intransit) maistua + N abl/all

Miltä se maistuu? Yskänlääke maistuu pahalta. Mille se maistuu? Siirappi maistuu makealle. Lapsille maistui jäätelö ja limsa.

MAJOITTAA (verbi, transit) majoittaa + N ill/all

Opiskelijat majoitetaan retkeilymajaan. Meidät majoitettiin leirintäalueelle.

MAKSAA (verbi, transit) maksaa + N ill/all

maksaa + N ela maksaa + N ade

Maksoin laskun pankkiin. Maksoitko liput Liisalle?

Paljonko maksat vuokraa asunnostasi? Maksoit autosta aivan liikaa.

Maksatteko käteisellä vai luottokortilla? Älä maksa pahaa pahalla!

MAKSU (subst) maksu + N ela

Maksu tehdystä työstä oli liian pieni.

MALTTAA (verbi, transit) malttaa + V 1. inf

En malta enää odottaa. Lähden pois. Lapsi malttoi istua hiljaa vain pari minuuttia.

MASENTAA (verbi, transit) masentaa + O par

Millaiset asiat masentavat sinua? Sateinen sää masensi häntä.

MASENTUA (verbi, intransit) masentua + N ela

Minä en masennu pikkuasioista.

Minä en vähästä masennu.

Kirjailija masentui huonoista arvosteluista.

MASENTUNUT (adj) masentunut + N ela

Mistä sinä olet masentunut?

Kalevi oli masentunut huonosta arvosanasta.

Me kaikki olimme hyvin masentuneita asiasta.

MATKA (subst) matka + N ill/all

matka + N ela/all

Matka Tallinnaan kestää laivalla noin neljä tuntia. Kuinka kauan junamatka Tampereelle kestää?

Matka Helsingistä Tallinnaan kestää noin neljä tuntia. Matka Tampereelta Helsinkiin kestää kaksi tuntia. Myös: kotimatka, työmatka, Tallinnan-matka

MATKIA (verbi, transit) matkia + O par

Matti matkii Jussia kaikessa.

Kalle osaa matkia hyvin lintujen ääniä.

MATKUSTELLA (verbi, intransit)

matkustella + N ine/ade Tänä kesänä aiomme matkustella kotimaassa.

Hän matkusteli maailmalla pari vuotta.

MEINATA (verbi, transit) meinata + V 1. inf

Mitä sinä meinaat (= aiot) tehdä tänään? Meinasin mennä eilen ulos, mutta jäinkin kotiin, koska satoi.

Meinasin kaatua (= melkein kaaduin), koska tie oli niin liukas.

MENESTYÄ (verbi, intransit) menestyä + N ine/ade

Män on menestynyt hyvin elämässään. Suomen joukkue ei menestynyt kilpailussa. Sakari on menestynyt loistavasti urallaan.

MENNESSÄ (postpos) N ill + mennessä

Tähän päivään mennessä olemme saaneet vain 60 vastausta.

Tulen kello viiteen mennessä (= viimeistään klo 5). Sade lakkaa iltaan mennessä.

MENNÄ (verbi, intransit) mennä + N ill/all

mennä + N ela/abl

mennä + V -mAAn

Menemme teatteriin huomenna. Meneekö tämä bussi Kontulaan? Mennään maalle!

Ruokaan menee (= kuluu) paljon rahaa. Tähän työhön menee paljon aikaa.

Menimme teatterista taksilla kotiin.

Torilta menin kahvilaan.

Palkasta menee (= kuluu) puolet veroihin.

Hän meni kirjastoon lukemaan. Mennäänkö syömään jotakin?

MERKITYS (subst) merkitys + N all

Paperin viennillä on suuri merkitys maan kansan­taloudelle. Asialla ei ole mitään merkitystä minulle.

MERKITÄ (verbi, transit) merkitä + O par

merkitä + N all

Mitä tämä merkitsee (= tarkoittaa)? Englannin sana 'car' merkitsee autoa.

Mielipiteesi ei merkitse minulle mitään (= ei ole tärkeä). Ystävät merkitsevät minulle hyvin paljon.

MERKKI (subst) merkki + N ela

Kuume on yleensä merkki tulehduksesta.

Vielä ei näy merkkiäkään keväästä.

Lumen sulaminen on ensimmäinen merkki kevään

alkamisesta.

MIELESTÄ (postpos) N gen + mielestä

Liisan mielestä meidän pitäisi nyt lähteä. Minun mielestäni meidän täytyisi jäädä tänne. Onko tämä sinun mielestäsi oikein?

MIELI (subst) olla mieltä + N ela

Mitä mieltä te olette tästä asiasta?

Hän on eri mieltä kaikesta.

Tästä asiasta olen sinun kanssasi aivan samaa mieltä.

MIELIKUVA (subst) mielikuva + N ela

Minulla oli aivan väärä mielikuva Suomesta. Millainen mielikuva sinulla on tästä asiasta?

MIELIPIDE (subst) mielipide + N ela

Mikä on sinun mielipiteesi tästä televisio-ohjelmasta? Hänellä on hyvin negatiivinen mielipide asiasta.

MIELISSÄ(ÄN) (adv) mielissä(än) + N ela

Olin mielissäni lahjasta.

I soäiti oli mielissään kukista, jotka annoin hänelle.

MIELLYTTÄÄ (verbi, transit) miellyttää + O par

Miellyttääkö tämä sinua? Ehdotus ei miellyttänyt kaikkia.

MIETTIÄ (verbi, transit) miettiä + O par

Mietin asiaa koko illan. Mitä sinä nyt mietit?

MOITTIA (verbi, transit) moittia + O par

moittia + N ela moittia + N tra

Opettaja moitti poikaa. Miksi minua aina moititaan?

Opettaja moitti poikaa huonosta käytöksestä. Hän moitti minua huolimattomuudesta.

Hän moitti minua laiskaksi.

MOTIVAATIO (subst) motivaatio + V 1. inf

Minulla ei ole mitään motivaatiota opiskella suomea.

MOTIVOIDA (verbi, transit) motivoida + N ill

motivoida + V -mAAn

Huono palkka ei motivoi työntekoon.

Huono palkka ei motivoi työntekijöitä tekemään ylitöitä. Voitto kisoissa motivoi joukkueen harjoittelemaan enemmän.

MUISTAA (verbi, transit) muistaa + V 1. inf

muistaa + että-lause

Muista ottaa sanakirja mukaan! Muistitko ostaa maitoa?

Muistan, että sanoit näin eilen.

Etkö muista, että Virtaset tulevat kylään huomenna?

MUISTELLA (verbi, transit) muistella + O par

Muistelen usein sitä kesää. Muistele minua hyvällä, älä pahalla!

MUISTO (subst) muisto + N ela/abl

Minulle jäi kaunis muisto isoisästäni.

Minulla on kivoja muistoja Suomesta.

Tämä taulu on muisto (= muistoesine) Suomesta.

Tämä sormus on muisto isoäidiltäni.

MUISTUTTAA (verbi, transit) muistuttaa + O par

muistuttaa + N ela

Muistuta minua tästä ensi viikolla!

Poika muistuttaa isäänsä (= on melko samanlainen

kuin isänsä).

Muistutatko minua tästä asiasta huomenna?

MUISTUTUS (subst) muistutus + N ela

Poika sai muistutuksen huonosta käytöksestä.

MUKANA (postpos) MUKAAN

N gen + mukana

Koira oli perheen mukana matkalla.

Lähde meidän mukaamme pubiin!

Hänen mukaansa (= hän sanoo että) tapaus on totta.

Poliisin mukaan varkaita oli ainakin kaksi.

MUUTELLA (verbi, transit) muutella + O par

Olen muutellut tekstiä jonkin verran.

Kaisa muuttelee huonekalujen paikkaa jatkuvasti.

MUUTOS (subst) muutos + N ill

muutos + N ine

Teen vielä joitakin muutoksia tähän tekstiin. Päätökseen ei voi hakea muutosta. Muutos parempaan tapahtui vähitellen.

Otsonikato on saanut aikaan muutoksia maapallon ilmastossa.

MUUTTAA (verbi, transit) muuttaa + N ill/all

muuttaa + N ela/abl muuttaa + O + N tra

Muutin (= siirsin) sohvan toiseen huoneeseen. Muutin Suomeen viisi vuotta sitten. Miksi te muutatte maalle?

Milloin muutit pois Vaasasta? Muutimme maalta kaupunkiin.

Muutimme varaston työhuoneeksi. Puisto muutettiin parkkipaikaksi. Noita muutti prinssin sammakoksi.

MUUTTUA (verbi, intransit) muuttua + N tra

muuttua + N ela

Sää on muuttunut kylmäksi ja sateiseksi. Taivas muuttui äkkiä pilviseksi. Liisa on muuttunut ihan omituiseksi.

Sää muuttui yhtäkkiä aurinkoisesta pilviseksi.

MYYDÄ (verbi, transit) myydä + N ill/all

myydä + N ine/ade

Aion myydä vanhat tenttikirjani antikvariaattiin. Janne myi Samulille vanhan televisionsa.

Tässä kioskissa myydään ulkomaisia lehtiä. Vanhoja vaatteita myydään kirpputorilla. Myin vanhan autoni tuhannella markalla.

MYÖHÄSSÄ (adv) myöhässä + N ela/abl

Bussi on taas myöhässä aikataulusta.

Hän on aina puoli tuntia myöhässä kurssilta.

MYÖHÄSTYÄ (verbi, intransit)

myöhästyä + N ela/abl Myöhästyin bussista.

Oppitunnilta ei saa myöhästyä.

MYÖNTYÄ (verbi, intransit) myöntyä + N ill

myöntyä + V -mAAn

Johtaja myöntyi pyyntöön. Myönnyimme lopulta vaatimuksiin.

Johtaja myöntyi antamaan minulle lomaa.

MYÖNTÄÄ (verbi, transit) myöntää + N ill/all

myöntää + että-lause

Tutkimukseen myönnettiin vain pieni summa rahaa. Hänelle myönnettiin tuhannen markan stipendi.

Myönnän, että olit oikeassa.

H än myönsi, että minä olin oikeassa.

MYÖTÄTUNTO (subst)

myötätunto + N par + kohtaan Myötätunto sodan uhreja kohtaan on suuri.

Tein sen myötätunnosta heitä kohtaan.

MAARATA (verbi, transit) määrätä + O + V -mAAn

määrätä + O + N tra

Opettaja määräsi pojan kirjoittamaan tekstin

uudelleen.

Meidät määrättiin auttamaan heitä.

Päätoimittaja määräsi Jussin lehden kirjeenvaihtajaksi

Roomaan.

MÄÄRÄYS (subst) määräys + N ela

määräys + V 1. inf

Meillä on tarkat määräykset tästä asiasta.

Saimme määräyksen poistua maasta. Minulle annettiin määräys maksaa lasku heti.

N

NAURAA (verbi, transit) nauraa + N all

nauraa + O par

Kaikki nauroivat hyvälle vitsille. Nauroimme Jussin hauskoille jutuille. Osaatko nauraa itsellesi?

Nauroimme sitä tapausta kauan.

NAURATTAA (verbi, transit) naurattaa + O par

Asia nauratti minua kauan jälkeenpäin. Millaiset vitsit naurattavat sinua? Voi, että meitä nauratti!

NAUTTIA (verbi, intransit) nauttia + N ela

nauttia + V -minen

Nautin (= pidän kovasti) kauniista keväästä. Nautin klassisesta musiikista.

Nautin uimisesta ja rannalla makaamisesta.

NAUTTIA (verbi, transit) nauttia + O par

Nautimme (= joimme ja söimme) pihalla viiniä ja

oliiveja.

Hallitus nauttii (= saa osakseen) eduskunnan luottamusta.

NEUVOA (verbi, transit) neuvoa + O par

neuvoa + N ine

neuvoa + V -mAAn

neuvoa + N all

Voisitko neuvoa minua vähän?

Kuka voisi neuvoa minua tietokoneen käytössä? Tässä asiassa en voi sinua neuvoa.

Neuvoisin teitä lähtemään kentälle ajoissa.

Lääkäri neuvoi minua lopettamaan tupakan polttamisen.

Hän neuvoi turistille tien asemalle.

Jussi neuvoi minulle, kuinka tietokonetta käytetään.

NEUVOTELLA (verbi, intransit)

neuvotella + N ela Sinun on parasta neuvotella asiasta Jaanan kanssa.

Palkoista on neuvoteltu jo kaksi viikkoa.

NIMITTÄÄ (verbi, transit) nimittää + N tra

nimittää + O par + N tra

Presidentti nimitettiin Kauppakorkeakoulun kunnia­tohtoriksi. Hänet nimitettiin professoriksi vuonna 1976.

Liisaa nimitetään (= kutsutaan) Lissuksi.

NIMITYS (subst) nimitys + N tra

nimitys + N ill

Hän sai nimityksen professoriksi viime vuonna. Hän sai nimityksen professorin virkaan viime vuonna.

NOJATA (verbi, intransit) nojata + N ill

Älä nojaa seinään, se on maalattu!

Voit nojata minuun, jos sinun on vaikea kävellä.

NOLOTTAA (verbi, transit) nolottaa + O par

nolottaa + V 1. inf

Epäonnistuminen nolotti Kallea.

Minua nolottaa puhua suomea, koska osaan sitä niin huonosti.

NOPEA (adj) nopea + V -mAAn

Hän on nopea oppimaan vieraita kieliä.

NOSTAA (verbi, transit) nostaa + N ela/abl

nostaa + N ill/all nostaa + V -mAAn

Hän nosti lapsen sängystä. Nostaisitko tuon kirjan lattialta?

Nostin lapsen sänkyyn. Nostin kirjan lattialta pöydälle.

Äiti nosti lapsen tuolille istumaan.

NOUDATTAA (verbi, transit) noudattaa + O par

Tätä sääntöä kannattaa noudattaa. Lakia täytyy noudattaa. Noudata ohjetta hyvin tarkasti!

NOUSTA (verbi, intransit) nousta + N ela/abl

nousta + N ill/all nousta + V -mAAn

Poika nousi sängystä vasta iltapäivällä. Hän nousi lattialta tuolille.

Hän nousi junaan.

Hän nousi lattialta tuolille istumaan.

Hän nousi pöydälle puhumaan. Hän nousi seisomaan tuolille.

NOUTAA (verbi, transit) noutaa + N ela/abl

Sihteeri voi noutaa paketin postista. Pojat noutivat torilta perunoita.

NUKKUA (verbi, intransit) nukkua + N ine/ade

En halua nukkua vesisängyssä. Sinä voit nukkua olohuoneen sohvalla. Luennolla ei saa nukkua!

NUKUTTAA (verbi, transit) nukuttaa + O par

Minua nukuttaa vielä.

Pitkä ja tylsä luento nukutti opiskelijoita.

NUHDELLA (verbi, transit) nuhdella + O par

nuhdella + N ela

Äiti nuhteli Ossia.

Hän nuhteli minua huolimattomuudesta.

NÄHDEN (postpos) N ill + nähden

Vuodenaikaan nähden sää on hyvin kylmä. Potilas voi hyvin olosuhteisiin nähden.

NAHDA (verbi, transit) nähdä + V 1. inf

nähdä + N ela nähdä + että-lause

Näetkö lukea tässä valossa?

En näe katsoa televisiota ilman silmälaseja.

Näin lehdestä, että hän on kuollut. Hänestä näkee heti, että hän on sairas.

Näen, että voit huonosti. Näin heti, että Aino oli itkenyt.

NÄKEMYS (subst) näkemys + N ela

Millainen näkemys sinulla on tästä asiasta? Ministeri esitti näkemyksiään talouspolitiikasta.

NÄKYÄ (verbi, intransit) näkyä + N ine/ade

näkyä + N ela/abl näkyä + N ill/all

Kuvassa näkyy (= on) talo ja metsää. Taivaalla näkyy tähtiä. Kadulla ei näy yhtään ihmistä.

Ikkunasta näkyy toinen talo (= voi nähdä toisen talon). Parvekkeelta näkyy meri.

Venus näkyy maahan. Kirkon torni näkyy meille.

NÄKÖINEN (adj) N gen + näköinen

Hän on saman näköinen kuin äitinsä. Olet jo paljon terveemmän näköinen. Onpa omituisen näköinen talo!

NÄYTE (subst) näyte + N e la

Hän esitti näytteitä runoilijan tuotannosta.

Hän antoi hienon näytteen taidoistaan.

Talo on upea näyte modernista arkkitehtuurista.

NÄYTELLÄ (verbi, transit) näytellä + O par

näytellä + N ine/ade

Hän on näytellyt mm. Romeota ja Hamletia.

Missä teatterissa hän näyttelee?

Hän on näytellyt myös Kansallisteatterin pienellä

näyttämöllä.

Kuka näytteli pääosaa Hamletissa?

NÄYTTÄÄ (verbi, transit) näyttää + N all

näyttää + että-lause

Näytä minulle, missä talossa sinä asut. He näyttivät meille lomakuviaan.

Näytän heille, että olen oikeassa.

NÄYTTÄÄ (verbi, intransit) näyttää + N abi

Miltä tämä takki näyttää?

Se näyttää oikein kauniilta ja lämpimältä.

Hän näytti hyvin sairaalta.

Näyttää (= vaikuttaa) siltä, että verot nousevat taas.

NÄYTTÖ (subst) näyttö + N ela

Hän antoi vakuuttavan näytön tanssitaidostaan. Poliisilla ei ole näyttöä miehen syyllisyydestä.

o

ODOTTAA (verbi, transit) odottaa + O par

odottaa + N ine/ade

Olen odottanut häntä jo kaksi tuntia. Voitko odottaa minua hetken?

Odotin häntä puistossa. Odotimme bussia pysäkillä.

OHESSA (postpos) N gen + ohessa

Hän opiskeli työn ohessa (= samalla kun kävi työssä). Kirjoitimme kirjan muiden töiden ohessa.

OHI (OHITSE) (postpos/prepos)

N gen + ohi/ohi + N gen Bussi ajoi pysäkin ohi / ohi pysäkin.

Hän juoksi minun ohitseni juuri äsken.

Huom! Kaija meni juuri äsken tästä ohi. Aja ohi

Vasemmalta!

OHITTAA (verbi, transit) ohittaa + N ine

ohittaa + N abi

Risteyksessä ei saa ohittaa toista autoa. Auto ohitti bussin kaarteessa.

Kummalta puolelta ohitetaan?

Autoilija ohittaa toisen auton vasemmalta.

Vastaantulija ohitetaan oikealta.

OHJE (subst) ohje + N ela

Kirjassa annetaan ohjeita mm. välimerkkien oikeasta

käytöstä.

Saimme hyvät ohjeet tietokoneen käytöstä.

Myös: käyttöohje, ääntämisohje

OIKEUS (subst) oikeus + N ill

oikeus + V 1. inf

Kaikilla on oikeus omaan mielipiteeseen.

Minulla on oikeus sanoa oma mielipiteeni.

OIKEUTETTU (adj) oikeutettu + N ill

oikeutettu + V -mAAn

Lain mukaan hän on oikeutettu vahingonkorvaukseen.

Matkustajat olivat oikeutettuja saamaan korvausta lentokoneen myöhästymisestä.

OIKEUTTAA (verbi, transit) oikeuttaa + N ill

oikeuttaa + V -mAAn

Lippu oikeuttaa edestakaiseen matkaan.

Lippu oikeuttaa matkustamaan raitiovaunuilla tunnin ajan.

OIRE (subst) oire + N ela

Kuume on oire tulehduksesta.

Syövästä ei ollut mitään oireita.

Oireita rauhan palaamisesta on jo olemassa.

Myös: aidsin oireet, syövän oireet

OJENTAA (verbi, transit) ojentaa + N all

Ojensimme Lailalle lahjan. Ojensin hänelle käteni.

OKSETTAA (verbi, transit) oksettaa + O par

Jussia oksettaa. Hänellä on vatsatauti.

Minua oksetti koko merimatkan. Olin merisairas.

OLETTAA (verbi, transit) olettaa + että-lause

Oletan, että te kaikki tiedätte tämän.

OLETUS (subst) oletus + N ela

Oletukset suomalaisten alkuperästä ovat osittain vääriä.

OLLA (verbi, intransit) olla + N ine/ade

olla + V -mAssA olla + V -mAttA

Olimme viime viikolla Turussa. Liisa on torilla.

Olin kirjastossa lukemassa lehtiä. Hän on torilla ostamassa kalaa.

En voi olla syömättä suklaata, se on niin hyvää. Voisitko olla huutamatta (= älä huuda)!

OMINAINEN (adj) ominainen + N all

Taudille ominaista on äkillinen korkea kuume. Kaksinaismoraali oli ominaista viktoriaaniselle ajalle.

OMISTAUTUA (verbi, intransit)

omistautua + N all Hän omistautui vain työlleen.

Hän on omistautunut täydellisesti perheelleen.

ONGELMA (subst) ongelma + N ine

Olavilla on ongelmia matematiikassa. Tässä asiassa on pari pientä ongelmaa.

ONNELLINEN (adj) onnellinen + N ela

Pirjo oli onnellinen apurahasta. Poika tuli onnelliseksi lahjasta. Hän oli onnellinen siitä, että sai apurahan.

ONNETON (adj) onneton + N ela

onneton + N gen + takia

Mistä sinä noin onneton olet? Hän oli onneton sairaudestaan. Äiti oli onneton pojan käytöksestä.

Äiti oli onneton pojan käytöksen takia.

ONNI (subst) onni + N ine

onni + N ill/all

onni + V 1. inf

Pekka-paralla ei ollut onnea tentissä.

Hyvä onni pelissä, huono onni rakkaudessa.

(Toivotan) onnea tenttiin! Onnea hääparille! Onnea yritykselle!

Oli onni päästä vihdoinkin omaan asuntoon. Meillä ei ollut onnea saada lippuja konserttiin.

ONNISTAA (verbi, transit) onnistaa + O par

onnistaa + N ine

Mikkoa onnisti: hän sai apurahan.

Jannea onnisti työnhaussa: hän sai kivan työpaikan. Minua onnisti tentissä, kysymykset olivat helppoja.

ONNISTUA (verbi, intransit) onnistua + N ine

Onnistuin tentissä.

Kalevi onnistuu aina kaikessa.

N nom + onnistua + V -mAAn Minä onnistuin saamaan liput.

He onnistuivat löytämään halvan asunnon.

N gen + onnistuu + V 1. inf

Minun onnistui saada liput.

Heidän ei onnistunut löytää halpaa asuntoa.

ONNITELLA (verbi, transit) onnitella + O par

onnitella + N ela

Onnittelimme isoäitiä hänen syntymäpäivänään. Kaikki onnittelivat voittajaa.

Onnittelen teitä hyvin tehdystä työstä.

ONNITTELU (subst) onnittelu + N ela

onnittelu + N gen + johdosta

Onnittelut hienosta todistuksesta! Onnitteluni merkkipäivän johdosta!

OPASTAA (verbi, transit) opastaa + N ill/all

opastaa + V -mAAn opastaa + O par + N ine

Mies opasti turistin hotelliin.

Minä voin opastaa teidät Kauppatorille.

Hovimestari opasti vieraat ruokasaliin istumaan. Hän opasti minua käyttämään tietokonetta.

Heikki opastaa minua tietokoneen käytössä. Tässä asiassa en voi teitä opastaa.

OPETELLA (verbi, transit) opetella + V -mAAn

Lapsi opettelee kävelemään. Opettelin ajamaan autoa 18-vuotiaana.

OPETTAA (verbi, transit) opettaa + N all

opettaa + V -mAAn

Kuka opettaa teille suomea?

Kalle opetti minua ajamaan autoa. Isoäiti on opettanut Villen leipomaan.

OPISKELLA (verbi, transit) opiskella + O par

opiskella + N ine/ade

opiskella + N tra

Me opiskelemme suomea.

Hän opiskelee lääketiedettä Helsingin yliopistossa. Heikki opiskeli tiedotusoppia Tampereella.

Martti opiskelee sairaanhoitajaksi.

OPPIA (verbi, transit) oppia + V -mAAn

Hän on oppinut puhumaan suomea hyvin. Lapsi oppii kävelemään noin vuoden ikäisenä.

OSA (subst) osa + N ela

osa + N par

ottaa osaa + N ill

Osa opiskelijoista lähti kotiin, osa jäi vielä

harjoittelemaan.

Hän sai osan palkasta etukäteen.

Hän oli sairaana suurimman osan lomasta.

Hän asuu Espanjassa osan vuodesta.

Tämä on vain osa totuutta, ei koko totuus.

Työ on vain osa elämää.

Osassa Suomea sataa lunta ensi viikonloppuna.

Aiotko sinäkin ottaa osaa kilpailuun? Kaikkien on otettava osaa kustannuksiin. Otan osaa suruusi.

OSALLISTUA (verbi, intransit)

osallistua + N ill En voinut osallistua kokoukseen.

Hän ei halunnut osallistua keskusteluun.

Hän osallistui aktiivisesti rahojen keräämiseen.

OSALLISTUMINEN (subst) osallistuminen + N ill

Kongressiin osallistuminen tulee kalliiksi.

OSATA (verbi, transit) osata + V 1. inf

En osaa puhua suomea. Osaatko sanoa, milloin hän tulee?

OSOITTAA (verbi, transit) osoittaa + N ill/all

osoittaa + O + N tra

osoittaa + että-lause

Rahat on osoitettu tutkimukseen.

Kirje on osoitettu suomen kielen laitokselle.

Kenelle tämä postilähetys on osoitettu?

Pystytkö osoittamaan (= todistamaan) väitteen vääräksi?

Hän osoitti, että Saara oli väärässä. Kokemus on osoittanut, että raha ei tuo onnea.

OSOITTAUTUA (verbi, intransit)

osoittautua + N tra Tehtävä osoittautui helpoksi.

Tämä voi osoittautua mahdottomaksi tehtäväksi.

Martti osoittautui hauskaksi mieheksi.

OSOITUS (subst) osoitus + N ela

Teos on osoitus kirjoittajan lahjakkuudesta.

Tuo on päivänselvä osoitus siitä, että et ymmärrä asiaa.

Myös: rakkauden osoitus, uskollisuuden osoitus

OSTAA (verbi, transit) ostaa + N ela/abl

Ostin sanakirjan kaupasta.

Aion ostaa torilta kalaa ja vihanneksia.

Ostamme talon Espoosta tai Vantaalta.

OSUA (verbi, transit) osua + N ill

osua + O par + N

Pallo osui ikkunaan.

Luoti osui mieheen ja haavoitti häntä.

Ennustus osui oikeaan (= oli oikea).

Laukaus osui miestä jalkaan.

OSUUS (subst)

osuus + N ela Kaikki maksoivat oman osuutensa laskusta.

Verojen osuus palkasta on liian suuri.

OTE (subst)

ote + N ela En saanut otetta kaiteesta vaan kaaduin portaissa.

Hän luki otteita (= osia) uudesta kirjastaan.

ote + N ill En saa otetta tähän työhön.

OTTAA (verbi, transit)

ottaa + N ela/abl Hän otti kirjan kassista.

Mies otti avaimet pöydältä.

Ota takki päältäsi ja tule sisään!

ottaa + N ill/all Hän otti kirjan käteensä ja alkoi lukea.

Poika otti ruokaa lautaselle ja rupesi syömään.

PAETA (verbi, transit) paeta + O par

paeta + N ela/abl

paeta + N ill/all

Mies pakeni poliisia kolme päivää. Älä yritä paeta vastuuta!

He joutuivat pakenemaan kotimaastaan. Tästä vankilasta on vaikea paeta. Mies pakeni rikospaikalta.

He pakenivat vihollista naapurimaahan.

Mies pakeni takapihalle ja sieltä läheiseen metsään.

PAHEKSUA (verbi, transit) paheksua + O par

Ministerin käytöstä paheksuttiin. Tupakanpolttoa paheksutaan aika yleisesti.

PAHENTAA (verbi, transit) pahentaa + O par

Istumatyö pahentaa Seijan selkäkipua. Käytöksesi vain pahensi asiaa.

PAHOILLA(AN) (adv) PAHOILLE(EN)

pahoilla(an) + N ela

Olen pahoillani erehdyksestäni.

Hän oli pahoillaan siitä, että oli tehnyt virheen.

Tulin kovin pahoilleni hänen sanoistaan.

PAIJATA (verbi, transit) paijata + O par

Ville paijaa kissaa.

Äiti paijasi hellästi pojan päätä.

PAINAA (verbi, transit) painaa + N ill/all

painaa + O par

Lapsi painoi nenänsä ikkunaan.

Paina kansi varovasti paikoilleen!

Hän painoi katseensa maahan (= katsoi alaspäin).

Paina tämä mieleesi (= muista tämä)!

Kirja on painettu uusiopaperille.

Raskas reppu painaa olkapäätä ja hartioita. Rahahuolet painavat mieltäni.

PAINOSTAA (verbi, transit) painostaa + O + V -mAAn

Johtokunta painosti miehen eroamaan. Ministeri painostettiin lähtemään hallituksesta. Hän yritti painostaa minua myymään auton halvalla.

PAINOSTUS (subst) painostus + N par + kohtaan

Painostus heitä kohtaan on lisääntynyt.

PAINOTTAA (verbi, transit) painottaa + O par

Kielenopetuksessa painotetaan erityisesti puhekieltä. Haluan painottaa seuraavia asioita.

PAINOTTUA (verbi, intransit) painottua + N ill

Kurssi painottuu puhekielen opetukseen. Budjetti painottuu työttömyyden hoitoon.

PAINUA (verbi, intransit) painua + N ill/all

Kivi painui pohjaan. Painu (= mene) helvettiin! Painukaa pihalle huutamaan!

PAKATA (verbi, transit) pakata + N ill

Pakkasin tavarat matkalaukkuun.

Pakkaa nuo vanhat vaatteet laatikkoon ja vie ne kellariin!

PAKKO (subst)

N gen + on pakko + V 1. inf

on pakko + V 1. inf

Sinun on pakko muistaa tämä asia. Oliko teidän pakko tehdä tuolla tavalla? Työn on pakko olla valmis huomenna. Harjoitusten on pakko olla valmiita huomenna.

Työ on pakko saada valmiiksi huomiseen mennessä. Harjoitukset on pakko tehdä huomiseksi.

PAKO (subst) pako + N ela/abl

pako + N ill/all

Pako vankilasta huomattiin vasta tunnin kuluttua. Pako onnettomuuspaikalta pahensi asiaa.

Pako maalta kaupunkiin oli yleistä 1960-luvulla. Pako toiselle puolelle maailmaa tuntui pelottavalta. Pako mielikuvitusmaailmaan on pakoa todellisuudesta.

PAKOTTAA (verbi, transit) pakottaa + N ill/all

pakottaa + O + V -mAAn

Isä pakotti pojan kouluun.

Älä pakota minua tähän!

Lapset pakotettiin kasvimaalle kitkemään rikkaruohoja.

Pakotatko sinä lapsen syömään lautasen tyhjäksi? Hän pakotti minut tekemään kaikki kotityöt.

PALAUTTAA (verbi, transit) palauttaa + N ill/all

Kirjat täytyy palauttaa kirjastoon kuukauden kuluttua. Poliisi palautti varastetun auton oikealle omistajalle.

PALATA (verbi, intransit) palata + N ela/abl

palata + N ill/all

palata + V -mAAn

He palaavat Lontoosta ensi viikolla. Palasimme maalta kaupunkiin loman jälkeen.

Milloin Heli palaa Suomeen? Hän on palannut kotiseudulle. Palataan asiaan huomenna!

Harri palasi kotimaahan opiskelemaan.

PALJON (adv) paljon + N par

Ostimme paljon ruokaa ja juomaa. Minulla on paljon kirjoja ja CD-levyjä. Torilla oli paljon ihmisiä.

PALKATA (verbi, transit) palkata + V -mAAn

Minut on palkattu tänne auttamaan teitä. Palkkasin miehen pesemään ikkunat.

PALKINTO (subst) palkinto + N ela

Hän sai palkinnon runoteoksestaan. Palkinto annettiin kirjailijan koko tuotannosta.

PALKITA (verbi, transit) palkita + N ela

Hänet palkittiin hyvästä työstä.

Ahkeruudesta palkitaan.

Opettaja palkitsi pojat hyvästä yrityksestä.

PALKKA (subst) palkka + N ela

Palkka vastuullisesta työstä ei ollut kovin suuri. Palkka ylityöstä maksetaan kaksinkertaisena.

PALOITELLA (verbi, transit) paloitella + N tra

Paloittele liha isoiksi kuutioiksi!

Ostin broilerin, joka oli valmiiksi paloiteltu.

PALUU (subst) paluu + N ill/all

Paluu kotimaahan tuntui ihanalta. Kirjailija kertoi paluustaan Venäjälle. Paluu kotiseudulle tuntui mukavalta.

paluu + N ela/abl

Paluu Lontoosta Helsinkiin kesti kolme tuntia. Lomalta paluu tuntui ikävältä.

PALVELLA (verbi, transit) palvella + O par

Myyjä palveli minua ystävällisesti.

Tässä pankissa palvellaan asiakkaita hyvin.

Kuinka voin palvella teitä?

PALVOA (verbi, transit) palvoa + O par

Esi-isät palvoivat aurinkoa. Matti palvoo Liisaa.

PANEUTUA (verbi, intransit) paneutua + N ill

En jaksa paneutua yksityiskohtiin. Mirja paneutui asiaan huolellisesti.

PANNA (verbi, transit) panna + N ill/all

panna + N ela/abl

panna + O + V -mAAn

Mihin olet pannut sanakirjan?

Panin kirjat kassiin.

Pane tyynyt sohvalle!

Pane saappaat jalkaan, hattu päähän ja käsineet käteen!

Sirkka panee (= siirtää) kirjat kassista hyllylle. Panisitko nuo kupit tuolta pöydältä kaappiin?

Isä pani lapset nukkumaan. Äiti pani (= pakotti) pojan siivoamaan huoneen. Opettaja pani meidät tekemään kielioppiharjoituksia. Tapaus pani minut ajattelemaan asiaa uudestaan.

PARANTUA (PARATA)

(verbi, intransit) parantua + N ela

Oletko jo parantunut flunssasta?

Voiko tästä taudista parantua?

Hän on parantunut vaikeasta sairaudesta.

Flunssasta paranee (parantuu) muutamassa päivässä.

Asia ei puhumisesta parane.

PARKKEERATA (verbi, transit) parkkeerata + N ill/all

Saako tähän paikkaan parkkeerata (= pysäköidä)? Hän parkkeerasi auton takapihalle.

PARODIA (subst) parodia + N ela

Elokuva on mainio parodia kuninkaallisesta perheestä.

PARODIOIDA (verbi, transit) parodioida + O par

Kirjailija parodioi kansallisrunoilijan tyyliä.

PELASTAA (verbi, transit) pelastaa + N ela

pelastaa + O + V -mAstA

Kaikki viisi miestä pelastettiin palavasta talosta. Tilanne oli vaikea, mutta Sakari pelasti minut pulasta.

Hän pelasti miehen joutumasta vaikeuksiin. Jaana pelasti meidät eksymästä metsään. Kissa pelastettiin hukkumasta.

PELASTUA (verbi, intransit) pelastua + N ela

pelastua + V -mAstA

Miehet pelastuivat palavasta talosta. Matkustajat pelastuivat onnettomuudesta ilman vakavia vammoja.

Mies pelastui joutumasta vankilaan.

PELATA (verbi, transit) pelata + O par

pelata + N ine/ade

Presidentti pelaa golfia.

Pelaamme usein korttia, esimerkiksi bridgeä.

Pojat pelaavat pesäpalloa Kaisaniemessä. He pelasivat jalkapalloa pihalla.

PELOTELLA (verbi, transit) pelotella + O par

pelotella + N ade

Pojat yrittivät pelotella tyttöjä. Minua on turha pelotella.

Yritätkö pelotella minua tuollaisilla uhkauksilla? Pojat yrittivät pelotella tyttöjä kummitusjutuilla.

PELOTTAA (verbi, transit) pelottaa + O par

pelottaa + V 1. inf

Ukonilma pelottaa minua. Mikä sinua pelottaa?

Minua pelottaa mennä kellariin. Liisaa pelotti lähteä yksin kotiin yöllä.

PELÄSTYÄ (verbi, transit) pelästyä + O par

pelästyä + N ela

Marjatta pelästyi pihalta kuuluvaa outoa ääntä. Kaikki pelästyivät kovaa huutoa.

Pelästyin lääkärin varoituksista ja lopetin tupakanpolton. Minä en miehen uhkailuista pelästynyt.

PELÄTÄ (verbi, transit) pelätä + O par

pelätä + V 1. inf

Minä pelkään pimeää. Pikku-Elsa pelkäsi joulupukkia.

Pelkäsin mennä pimeään kellariin. Maija pelkää jäädä yksin kotiin.

PEREHTYÄ (verbi, intransit) perehtyä + N ill

En ole vielä ehtinyt perehtyä asiaan. Perehdyin tapaukseen hyvin perinpohjaisesti. Kurssilla perehdytään sanojen taivuttamiseen.

PERIÄ (verbi, transit) periä + N abi

periä + N ela

Lasse peri talon vanhemmiltaan.

Heli on perinyt kiharan tukkansa äidiltään.

Pankki perii (= ottaa) lainasta korkoa 12 %. Kotiinkuljetuksesta ei peritä eri maksua.

PERUSTAA (verbi, transit) perustaa + N ill/all

Helsinkiin on perustettu uusi lukio. Vantaalle perustetaan uusia kouluja.

PERUSTE (subst) peruste + N ill/all

Korvauksen saamiseen ei ole mitään perustetta. Onko sinulla yhtään perustetta väitteellesi? Myös: arvostelun peruste, veron peruste

PERUSTEELLA (postpos) N gen + perusteella

Tiedän tämän kokemuksen perusteella.

Viimeisten tutkimusten perusteella sairaus on

perinnöllinen.

Huom! Millä perusteella voit väittää tuollaista?

PERUSTUA (verbi, intransit) perustua + N ill

Näytelmä perustuu tositapahtumiin.

Elokuva perustuu Victor Hugon romaaniin Kurjat. Mihin väitteesi oikeastaan perustuu?

PERÄSSÄ (postpos) PERÄÄN

N gen + perässä

Pojat juoksivat pallon perässä.

Matti lähti pois. Liisa juoksi hänen peräänsä.

Kysymyslauseen perään pannaan kysymysmerkki.

PERÄSTÄ (postpos) N gen + perästä

Tulemme parin tunnin perästä (= kuluttua).

PETKUTTAA (verbi, transit) petkuttaa + O par

petkuttaa + N ine

Mies petkutti meitä.

Hän petkutti minua asuntokaupassa. Ralph yritti petkuttaa meitä korttipelissä.

PETTYNYT (adj) pettynyt + N ill

Olen hyvin pettynyt häneen. Lapset olivat pettyneitä lahjoihinsa.

PETTYÄ (verbi, intransit) pettyä + N ill

Petyin häneen.

Lapset pettyivät lahjoihinsa.

PETTÄÄ (verbi, transit) pettää + O par

pettää + N ine

Myyjä petti minua.

Mies on pettänyt vaimoaan jo vuosia. Petämme itseämme helposti. Älä petä itseäsi!

Hän petti minua asuntokaupassa.

PIILESKELLÄ (verbi, transit) piileskellä + O par

piileskellä + N ine/ade

Mies piileskeli poliisia metsässä.

Vankikarkuri piileskeli metsässä kaksi vuorokautta. Kissa piileskeli pihalla eikä tullut sisään.

PIILOSSA (subst) PIILOON

piilossa + N par

piilossa + N abi

Mies oli metsässä piilossa poliisia. Kissa meni kaapin taakse koiraa piiloon.

Keksit ovat ylähyllyllä piilossa lapsilta. Panin karkit piiloon pojilta.

PIILOTTAA (verbi, transit) piilottaa + N ill/all

piilottaa + N abi

Piilotin rahat laatikkoon.

Jaana piilotti avaimen ylähyllylle.

Äiti piilotti joululahjat lapsilta.

Vaimo yritti piilottaa olutpullot mieheltään.

PIILOUTUA (verbi, intransit) piiloutua + N ill/all

piiloutua + N abi

Ryöstäjä piiloutui metsään. Kissa piiloutui laatikon pohjalle.

Greta Garbo piiloutui julkisuudelta.

PIIRTÄÄ (verbi, transit) piirtää + N ill/all

Hän piirsi sydämen kuvan hiekkaan. Väinö piirtää kuvia paperille.

PILA (subst) tehdä pilaa + N ela

Hän tekee minusta pilaa. Elokuva tekee pilaa poliitikoista.

PILAILLA (verbi, intransit) pilailla + N ela

Älä pilaile vakavista asioista! Hän pilailee aina kaikesta.

PILKATA (verbi, transit) pilkata + O par

Pojat pilkkasivat tyttöjä. Pilkkaatko sinä minua? Ohjelmassa pilkataan hallitusta.

PILKKA (subst) tehdä pilkkaa + N ela

Hän teki pilkkaa minusta. Ohjelma tekee pilkkaa poliitikoista.

PILKKOA (verbi, transit) pilkkoa + N tra

pilkkoa + N ill

Pilko omenat ja kurkku pieniksi paloiksi! Pilkoin omenat ja kurkut salaattiin.

PINOTA (verbi, transit) pinota + N ill/all

Pinoaisitko nuo lakanat kaappiin. Emma pinosi lautaset tiskipöydälle.

PIRISTYÄ (verbi, intransit) piristyä + N ela

Mari piristyi matkasta kovasti.

Piristyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta.

PIRISTÄÄ (verbi, transit) piristää + O par

Matka piristi Maria kovasti. Kahvi piristää minua.

PISTÄYTYÄ (verbi, intransit) pistäytyä + N ine/ade

pistäytyä + V -mAssA

Odota vähän, pistäydyn (= käyn) nopeasti kaupassa! Pistäytykää meillä jonakin päivänä!

Pistäydyin työn jälkeen torilla ostamassa kalaa.

PISTÄÄ (verbi, transit) pistää + N ill

pistää + N ill/all

Ampiainen pisti Jonnaa poskeen. Hyttynen pisti minua käsivarteen.

Pistän (= panen) tavarat kaappiin. Pistä kirjat hyllylle!

PITKIN (postpos/prepos) N par + pitkin/pitkin + N par

Kuljimme Aleksanterinkatua pitkin / pitkin Aleksanterinkatua.

Hän on matkustellut pitkin maailmaa.

PITUINEN (adj) N gen + pituinen

Artikkeli on noin viiden sivun pituinen. Pekka on saman pituinen kuin minä.

PITÄÄ (verbi, intransit) pitää + N ela

pitää + V -minen

Pidän (= tykkään) Liisasta.

Pidin filmistä hyvin paljon.

Huom! Mitä pidit (= mitä mieltä olit) filmistä?

Pidätkö ruoan tekemisestä?

En pidä television katselemisesta.

En pidä hiihtämisestä.

PITÄÄ (verbi, transit) pitää + O par + N ess

N gen + pitää + V 1. inf

pitää + V 1. inf

Liisa pitää Jussia mukavana miehenä (= Liisasta Jussi

on mukava mies).

Kaikki pitivät ehdotusta hyvänä.

Minun pitää (= täytyy) nyt lähteä. Teidän pitäisi ostaa parempi sanakirja. Pitääkö käännöksen olla valmis jo huomenna? Minun piti juuri lähteä (= olin lähdössä) kun puhelin soi.

Tämä harjoitus pitää tehdä huomiseksi. Ikkunat olisi pitänyt pestä jo viime viikolla.

POHTIA (verbi, transit) pohtia + O par

Pohdin asiaa kauan ennen kuin tein päätökseni. He pohtivat ongelmaa pari päivää.

POIKETA (verbi, intransit) poiketa + N ela/abl

poiketa + N ine/ade

poiketa + V -mAssA

Laiva poikkesi suunnasta ja ajoi karille. Lentokone joutui poikkeamaan reitiltään huonon sään vuoksi.

Tästä määräyksestä voidaan poiketa vain erityis­tapauksessa.

Poikkean (= pistäydyn, käyn) kaupassa kotimatkalla. Risteilijä poikkeaa monessa satamassa. Poiketkaa meillä kun tulette kaupunkiin!

Poikkesin sairaalassa katsomassa isoäitiäni. Poikkesimme pubissa juomassa yhdet oluet.

POIKKEUS (subst) poikkeus + N ela

Tämä on ainoa poikkeus säännöstä. Määräyksestä ei voida tehdä poikkeuksia.

POIKKI (postpos) N gen + poikki

Mies kulki torin poikki.

Mari ui järven poikki puolessa tunnissa.

POISTAA (verbi, transit) poistaa + N ela/abl

Mikä aine poistaa kahvitahran puserosta? Mies poistettiin ravintolasta. Poliisi poisti humalaisen paikalta.

POISTUA (verbi, intransit) poistua + N ela/abl

Hän poistui huoneesta sanomatta sanaakaan. Juoksija poistui kentältä väsyneenä.

POMMITTAA (verbi, transit) pommittaa + O par

Kaupunkia on pommitettu koko yö. Oppositio pommitti hallitusta syytöksillään.

PROSENTTI (subst) prosentti + N ela

prosentti + N par

Vain viisi prosenttia (5 %) suomalaisista kannatti asiaa.

Juustossa on noin 40 prosenttia rasvaa ja 3 prosenttia suolaa.

PROTESTI (subst) protesti + N par + vastaan

Mielenosoitus oli protesti rasismia vastaan.

PROTESTOIDA (verbi, transit) protestoida + N par + vastaan

Mielenosoittajat protestoivat rasismia vastaan. Hän protestoi tuomarin päätöstä vastaan.

PUDOTA (verbi, intransit) pudota + N ill/all

pudota + N ela/abl

Mies putosi veteen. Lasi putosi lattialle.

Mies putosi veneestä.

Lasi putosi pöydältä lattialle.

PUDOTTAA (verbi, transit) pudottaa + N ill/all

pudottaa + N ela/abl

Pudotin kirjeen postilaatikkoon. Hän pudotti lasin lattialle.

Kalle pudotti avaimet kädestään eteisen pöydälle. Lapsi pudotti vahingossa lasin pöydältä lattialle.

PUHALTAA (verbi, transit) puhaltaa + N ill

Äiti puhalsi lapsen sormeen.

Puhaltakaa tähän alkometriin, sanoi poliisi.

Erotuomari puhalsi pilliin.

Älä puhalla tupakansavua silmiini!

PUHDISTAA (verbi, transit) puhdistaa + N ela

Puhdista kengät kurasta ulkona!

Miten voin puhdistaa silkkipuseron kahvitahroista?

Puhdistitko leivänpaahtimen leivänmuruista?

PUHJETA (verbi, intransit) puhjeta + N ill/all

puhjeta + N ela

Lehdet puhkesivat puihin. Ihoon puhkesi näppylöitä. Lapselle puhkesi paha allergia.

Autosta puhkesi rengas. Polkupyörästä puhkesi kumi.

PUHUA (verbi, transit) puhua + O par

puhua + N ela

puhua + N all

Te puhutte suomea oikein hyvin. Hän puhuu Turun murretta. Puhu aina totta!

Mistä te puhutte?

He puhuivat politiikasta koko illan.

Me olemme jo puhuneet tästä asiasta.

Puhuitko jo asiasta Liisalle?

PULA (subst) pula + N ela

Nyt on pula kaikesta: asunnosta, rahasta ja ruoasta. Työpaikoista on kova pula. Myös: rahapula, asuntopula

PUNASTUA (verbi, intransit) punastua + N ela

Pikku-Maija punastui häpeästä. Sannan kasvot punastuivat harmista.

PUOLESTA (postpos) N gen + puolesta

Kirjoitatko tämän kirjeen minun puolestani? He taistelivat isänmaan puolesta. Olen onnellinen sinun puolestasi.

PUOLET (subst) puolet + N ela

puolet + N par

Noin puolet opiskelijoista tuli tenttiin. Puolet omaisuudesta kuuluu minulle.

Drinkissä on puolet votkaa, puolet puolukkamehua.

PUOLI (subst) puoli + N par

Odotin bussia puoli tuntia.

Heidi ja Heikki asuivat Lontoossa puoli vuotta.

Huom! Kello on puoli viisi.

PUOLIVÄLISSÄ (postpos/prepos)

PUOLIVÄLISTÄ

PUOLIVÄLIIN

N gen + puolivälissä

Koulu alkaa elokuun puolivälissä.

Välikoe on lukukauden puolivälissä.

Kurssi kestää tammikuun puolivälistä toukokuun

puoliväliin.

puolivälissä + N par

Koulu alkaa puolivälissä elokuuta.

Myös: puolessavälissä, puolestavälistä, puoleenväliin

PUOLTAA (verbi, transit) puoltaa + O par

Puollan opiskelijan apuraha-anomusta. Käytännölliset syyt puolsivat ratkaisua.

PUOLUSTAA (verbi, transit)

puolustaa + O par Puolustakaa häntä!

He puolustivat oikeuttaan saada lomaa.

puolustaa + N par + vastaan He puolustivat isänmaataan vihollista vastaan.

PUOLUSTAUTUA (verbi, intransit)

puolustautua + N par + vastaan He puolustautuivat hyökkääjiä vastaan.

Miten voin puolustautua tuollaista syytöstä vastaan?

PUOLUSTELLA (verbi, transit) puolustella + O par

puolustella + N ade

Yritätkö puolustella itseäsi?

Antti puolusteli myöhästymistään työkiireillä. Et voi puolustella tekoasi tietämättömyydellä.

PURRA (verbi, transit) purra + O par

purra + N ill

Käärme puri Kallea.

Mihin koira puri, käteenkö? Koira puri Liisaa jalkaan.

PUUTE (subst) puute + N ela

Maassa on kova puute ruoasta.

Kaikesta oli suuri puute.

Työpaikoista on puutetta.

Myös: ruoan puute, rahan puute, ajan puute

PUUTTUA (verbi, intransit) puuttua + N ela/abl

puuttua + N ill

Takista puuttuu nappi. Minulta puuttuu 7 markkaa. Pojalta puuttuu kokemusta.

Hän puuttuu (= sekaantuu) aina joka asiaan. Älä puutu tähän, tämä ei kuulu sinulle!

PYRKIMYS (subst) pyrkimys + N ill

pyrkimys + V 1. inf

Hänellä on kova pyrkimys täydellisyyteen. Pyrkimys totuuteen on ihailtavaa.

Kaikilla oli pyrkimys tehdä työ huolellisesti. Pyrkimykset vähentää työttömyyttä eivät ole vielä onnistuneet.

PYRKIÄ (verbi, intransit) pyrkiä + N ill/all

pyrkiä + V -mAAn

Kaarina pyrkii yliopistoon ensi vuonna. Me pyrimme kurssille viime kesänä.

Kaarina pyrkii opiskelemaan lääketiedettä.

Pyrin tekemään (= yritän tehdä) työn mahdollisimman

hyvin.

PYSTYTTÄÄ (verbi, transit) pystyttää + N ill/all

Talo pystytettiin saareen.

Me pystytimme teltan rannalle.

PYSTYÄ (verbi, intransit) pystyä + V -mAAn

pystyä + N ill

Pystytkö nostamaan tämän laatikon ylähyllylle? Pystytkö sanomaan, mitä korjaus maksaa? Minulla ei ole yhtään rahaa. En pysty maksamaan laskua.

Hän ei pysty tähän työhön, hän on liian nuori.

Siihen minä en pysty, minulla ei ole tarpeeksi kokemusta.

PYSYÄ (verbi, intransit) pysyä + N ine/ade

pysyä + N ess

Älä mene mihinkään, pysy huoneessasi! Älä liiku, pysy paikallasi!

Sää pysyi aurinkoisena koko loman.

Hän pysyi terveenä elämänsä loppuun asti.

PYSÄHTYÄ (verbi, intransit) pysähtyä + N ine/ade

pysähtyä + N ill/all pysähtyä + V -mAAn

Juna pysähtyy Lahdessa ja jatkaa sitten matkaansa. Pikajuna Helsingistä Tampereelle ei pysähdy Hyvinkäällä.

Juna pysähtyi (= jäi) Helsinkiin. Juna pysähtyy Tampereelle.

Pysähdyin kadulle juttelemaan naapurin kanssa. Bussi pysähtyi ottamaan lisää matkustajia.

PYSÄKÖIDÄ (verbi, transit) pysäköidä + N ill/all

Saako tähän paikkaan pysäköidä? Hän pysäköi autonsa takapihalle.

PYYTÄÄ (verbi, transit) pyytää + N ela/abl

pyytää + N ill/all pyytää + O + N tra pyytää + O par + V -mAAn

Pyydä lomake toimistosta! Pyysin rahaa isältä.

Hän pyysi (= kutsui) minut kotiinsa. Matti pyysi Leenan lounaalle.

Pyydetään Leena lapsenvahdiksi! Pyysimme Matin erotuomariksi.

Pyydän sinua lukemaan tämän tekstin. Pyytäkää Marttia auttamaan.

PYÖRRYTTÄÄ (verbi, transit) pyörryttää + O par

Avataan ikkuna, jos sinua pyörryttää. Minua pyörrytti.

PYÖRTYÄ (verbi, intransit) pyörtyä + N e la

Melkein pyörryin säikähdyksestä. Mies pyörtyi kivusta.

PÄIN (postpos/prepos) N par + päin/päin + N par

N ill/all + päin

N ine/ade + päin

N ela/abl + päin

Hän ajoi puuta päin / päin puuta. Kävelimme päin punaista (liikennevaloa).

Hän kääntyi minuun päin ja sanoi: Ole hiljaa! En halua istua junassa selkä menosuuntaan päin. Parveke on länteen (päin). Ikkunat ovat kadulle (päin).

Missä päin te asutte?

Me asumme Tampereella päin.

Mistä päin te tulette?

Lännestä päin tulevat junat ovat noin tunnin myöhässä.

Me tulemme Tampereelta päin.

PÄRJÄTÄ (verbi, intransit) pärjätä + N ine/ade

Anna pärjää (= menestyy) hyvin koulussa. Pojat pärjäsivät hyvin maailmalla. Hän pärjää (= tulee toimeen) hyvin suomen kielellä. Englannilla pärjää kaikkialla.

PAALLA (postpos)

PÄÄLTÄ

PÄÄLLE

N gen + päällä

Kirjat ovat kaapin päällä.

Ota kirjat kaapin päältä ja pane ne hyllylle!

Kissa hyppäsi television päälle.

PAASSA (postpos)

PÄÄSTÄ

PÄÄHÄN

N gen + päässä

Kauppa on kahden kilometrin päässä. Tämä valokuva on otettu noin puolen metrin päästä. He muuttivat tuhansien kilometrien päähän. Soitan uudestaan hetken päästä (= kuluttua).

PÄÄSTÄ (verbi, intransit) päästä + N ill/all

Pääsitkö yliopistoon? Pääsimme suomen kurssille.

päästä + N ela/abl päästä + V -mAAn

Milloin pääset työstä kotiin? Pääsimme kurssilta klo 12.

Kaarina pääsi opiskelemaan lääketiedettä. Pääsetkö tulemaan (= voitko tulla) huomenna?

PÄÄSTÄÄ (verbi, transit) päästää + N ill/all

päästää + O + V -mAAn

Opettaja päästi meidät kotiin klo 12. Älä päästä kissaa pihalle!

Päästin kissan pihalle juoksemaan. Äiti ei päästänyt lapsia ulos leikkimään.

PÄÄTELLEN (postpos) N ela + päätellen

Äänestä päätellen soittaja oli lapsi.

Ilmeestä päätellen Kalevi oli pettynyt.

Todistuksesta päätellen olet ollut aika laiska koulussa.

PÄÄTELLÄ (verbi, transit) päätellä + N ela

Päättelin äänestä, että soittaja oli lapsi.

Kalevin ilmeestä voi päätellä, että hän oli pettynyt.

Päättelimme jäljistä, että pihalla oli ollut jänis.

PÄÄTTYÄ (verbi, intransit) päättyä + N ill

Sana 'nainen' päättyy konsonanttiin.

Tie päättyy rantaan.

Juhlat päättyivät yhteislauluun.

PÄÄTYÄ (verbi, intransit) päätyä + N ill

Mihin tulokseen olette päätyneet (= tulleet)? Neuvottelimme asiasta ja päädyimme tähän ratkaisuun.

PÄÄTTÄÄ (verbi, transit) päättää + N ela

päättää + V 1. inf

Päätimme asiasta viime kokouksessa. Budjetista päätetään elokuussa.

Päätin alkaa opiskella ranskaa. Neuvotteluja päätettiin jatkaa.

PÄÄTÖS (subst) päätös + N ela

päätös+ V1. inf

Ryhmän päätös asiasta kerrottiin lehdistölle. Päätös sodan lopettamisesta on vihdoin tehty.

Päätös antaa apuraha kaikille hakijoille oli mielestäni oikea.

R

RAHA (subst) raha + N ill

raha + V 1. inf

Minulla ei ole rahaa tähän.

Onko teillä tasaraha bussilippuun?

Miehellä ei ollut rahaa ostaa edes bussilippua.

RAIVOISSA(AN) (adv) raivoissa(an) + N ela

Olin aivan raivoissani hänen käytöksestään. Mistä sinä nyt noin raivoissasi olet?

RAIVOSTUA (verbi, intransit) raivostua + N all

raivostua + N ela

En tiedä, miksi hän raivostui minulle.

Mistä sinä tuolla tavalla raivostuit? Raivostuin siitä, että sinä taas myöhästyit.

RAIVOSTUNUT (adj) raivostunut + N ela

Olin raivostunut hänen käytöksestään. Olimme aivan raivostuneita asiasta.

RAIVOSTUTTAA (verbi, transit)

raivostuttaa + O par Oppilaiden käytös raivostutti opettajaa.

raivostuttaa + V 1. inf Minua raivostuttaa istua sisällä kauniina kesäpäivänä.

RAJOITTAA (verbi, transit) rajoittaa + O par

rajoittaa + N ill

Yritän rajoittaa (= vähentää) tupakanpolttoani. Maat yrittävät rajoittaa ydinaseiden määrää.

Puheenvuorojen kesto on rajoitettu viiteen minuuttiin.

RAJOITTUA (verbi, intransit) rajoittua + N ill

Tontti rajoittuu metsään.

Harrin harrastukset rajoittuvat television katseluun ja

oluen juontiin.

RAKASTAA (verbi, transit) rakastaa + O par

rakastaa + V -minen

Minä rakastan sinua.

Anton rakastaa klassista musiikkia.

Rakastan kirjojen lukemista. Heikki rakastaa pianon soittamista.

RAKASTUA (verbi, intransit)

rakastua + N ill Janne rakastui Liisaan jo nuorena.

Olen rakastunut tähän maahan.

RAKKAUS (subst) rakkaus + N ill

Tauluista näkyy taiteilijan rakkaus luontoon. Vanhempien rakkaus lapseen on suuri.

rakkaus + N par + kohtaan Vanhempien rakkaus lasta kohtaan ei koskaan lopu.

RAKENTAA (verbi, transit) rakentaa + N ill/all

He rakensivat talon Helsinkiin. Rakennamme saunan kalliolle.

RANGAISTA (verbi, transit) rangaista + O par

rangaista + N ela

Opettaja rankaisi meitä.

Hän rankaisi meitä huolimattomuudesta.

RANGAISTUS (subst) rangaistus + N ela

Mies sai ankaran rangaistuksen murhasta. Rangaistus rikoksesta oli viisi vuotta vankeutta.

RASITTAA (verbi, transit) rasittaa + O par

Television katselu rasittaa silmiä.

Seisominen rasittaa selkää ja jalkoja.

Minua rasittaa (= harmittaa) se, että sinä olet aina

myöhässä.

rasittaa + N ade

rasittaa + V 1. inf

Alä rasita itseäsi tällä asialla. Lasse ei rasita itseään liialla työllä.

Minua rasittaa (= harmittaa) istua sisällä kauniina kesäpäivänä.

RASITTUA (verbi, intransit) rasittua + N ela

Silmäni rasittuvat television katselusta. Jalat rasittuvat seisomisesta.

RASITTUNUT (adj) rasittunut + N ela

Isoäiti ja isoisä olivat hyvin rasittuneita pitkästä matkasta.

RATKAISU (subst) ratkaisu + N ill

Ratkaisu tähän ongelmaan on aivan yksinkertainen.

Kriisiin etsittiin ratkaisua.

Myös: ongelman ratkaisu, harjoitusten ratkaisut

RAVISTAA (verbi, transit) ravistaa + O par

Lääkepulloa täytyy ravistaa.

Hän ravisti päätään ja sanoi: En halua!

REAGOIDA (verbi, intransit) reagoida + N ill

Iho reagoi herkästi auringonvaloon. Miten hän reagoi asiaan?

REAKTIO (subst) reaktio + N ill

Hänen reaktionsa asiaan oli hämmästyttävä.

REHELLINEN (adj)

rehellinen + N all Oletko nyt aivan rehellinen minulle?

rehellinen + N par + kohtaan Et ole ollut oikein rehellinen minua kohtaan.

REPIÄ (verbi, transit) repiä + N tra

repiä + O par + N ela

Saara repi valokuvan pieniksi palasiksi.

Kalle repi Maijua tukasta. Mies repi minua hihasta.

RIIDELLÄ (verbi, intransit) riidellä + N ela

He riitelevät aina rahasta.

Lapset riitelivät leluista.

Jussi ja Leena riitelivät siitä, kumpi pesee astiat.

RIIPPUA (verbi, intransit) riippua + N ela

riippua + N ine/ade

Riippuu ilmasta, lähdemmekö ulos. Asia riippuu sinusta. Veron määrä riippuu tuloista. Ei tämä asia rahasta riipu.

Takki riippuu (= roikkuu) naulassa. Vaatteet riippuvat narulla kuivumassa.

RIIPPUMATON (adj) riippumaton + N ela

Poika halusi olla riippumaton vanhemmistaan. Emme voi olla täysin riippumattomia muista ihmisistä.

RIIPPUMATTA (postpos) N ela + riippumatta

Teen päätökseni muista riippumatta (= itsenäisesti).

RIIPPUVAINEN (adj) riippuvainen + N ela

Olen itsenäinen ihminen, en ole kenestäkään riippuvainen. Narkomaanit ovat riippuvaisia huumeista.

RIISTAA (verbi, transit) riistää + N ela/abl

Poliisi riisti aseen miehen kädestä. Häneltä riistettiin koko omaisuus.

RIITA (subst) riita + N ela

Meillä on aina riitaa rahasta. Asiasta syntyi kova riita.

RIITTAA (verbi, intransit) riittää + ill/all

riittää + V -mAAn

Sata markkaa ei riitä ruokaan.

Kyllä se minulle riittää.

Aikaa riitti myös ystävien tapaamiseen.

Se riitti selittämään asian.

Riittääkö raha tekemään ihmisen onnelliseksi?

RIKKOA (verbi, transit) rikkoa + N tra

rikkoa + N ela

Raija rikkoi kukkamaljakon sirpaleiksi. Kivi rikkoi ikkunan säpäleiksi.

Hän rikkoi talosta kaikki ikkunat. Autosta oli rikottu tuulilasi ja takavalot.

RIPUSTAA (verbi, transit) ripustaa + N ill/all

Ripustin verhot ikkunaan. Ripusta taulu eteisen seinälle!

RISTIÄ (verbi, transit) ristiä + N tra

Poika ristittiin (= kastettiin) Viljamiksi. Ihmiset ristivät (= nimittivät) uuden talon heti Makkarataloksi.

ROHJETA (verbi, transit) rohjeta + V 1. inf

Rohkenetko väittää vastaan? En rohjennut sanoa mitään.

ROHKAISTA (verbi, transit)

rohkaista + O par + V -mAAn Opettaja rohkaisi meitä puhumaan suomea.

Vanhemmat rohkaisivat tyttöä opiskelemaan.

ROHKEUS (subst) rohkeus + V 1. inf

Minulla ei ollut rohkeutta väittää vastaan.

ROIKKUA (verbi, intransit) roikkua + N ine/ade

Takki roikkuu (= riippuu) naulakossa. Vaatteet roikkuivat narulla koko viikon.

RUKOILLA (verbi, transit) rukoilla + O par

rukoilla + V -mAAn

Kirkoissa rukoillaan Jumalaa. Mies rukoili armoa.

Rukoilin (= pyysin kovasti) miestä jättämään minut

rauhaan.

Rukoilen sinua tulemaan kerrankin ajoissa.

RUVETA (verbi, intransit) ruveta + V -mAAn

ruveta + N tra

Hän rupesi tekemään harjoituksia. Kaarlo on ruvennut opiskelemaan japania.

Kotirouvaksi en rupea ikinä!

Mitä jos rupeaisit vaikkapa opettajaksi.

RYHTYÄ (verbi, intransit) ryhtyä + V -mAAn

ryhtyä + N ill ryhtyä + N tra

Ryhdyin tekemään kotitehtäviä.

Hän ryhtyi opiskelemaan matematiikkaa.

Neuvotteluihin ryhdytään viikon kuluttua. Matti ryhtyi työntekoon jo aamulla.

Sakari muutti maalle ja ryhtyi maanviljelijäksi.

RYNNÄTÄ (verbi, intransit) rynnätä + N ill/all

rynnätä + N ela/abl rynnätä + V -mAAn

Mies ryntäsi huoneeseen. Hän ryntäsi kadulle.

Mies ryntäsi ulos huoneesta. Hän ryntäsi pihalta kadulle.

Hän ryntäsi hakemaan apua.

RÄÄKÄTÄ (verbi, transit) rääkätä + O par

Pojat rääkkäsivät kissaa. He rääkkäävät koiraa.

SAADA (verbi, transit) saada + V 1. inf

saada + O + V -mAAn

Saatte mennä kotiin. Saisinko kysyä yhtä asiaa?

Sain Kalevin tekemään kaikki kotityöt. Yritä saada Ville suostumaan asiaan! Liikuttava elokuva sai katsojat itkemään.

SAAKKA (postpos) N ill/all + saakka

N ela/abl + saakka

Odotimme sinua kello viiteen saakka (= asti). Kävelimme asemalle saakka.

Olen tehnyt työtä aamusta saakka (= alkaen, asti). He tulivat Rovaniemeltä saakka (= asti).

SAAPUA (verbi, intransit) saapua + N ela/abl

saapua + N ill/all saapua + V -mAAn

Milloin Kaisa saapuu Kreikasta?

He saapuvat matkalta ensi viikon lauantaina.

Lentokone saapuu Helsinkiin kello 20.45. Juna saapuu Tampereelle kello 11.00.

Milloin hän saapuu Suomeen esiintymään? Professori Ping Pekingistä saapuu pitämään luentoja yliopistoon.

SAATTAA (verbi, transit) saattaa + N ill/all

saattaa + V 1. inf

Saanko saattaa sinut kotiin? Jussi saattoi Leenan asemalle.

Hän saattaa tulla (= ehkä tulee) illalla.

SAIRASTAA (verbi, transit) sairastaa + O par

Hän sairastaa reumaa. Sairastatteko astmaa?

SAIRASTUA (verbi, intransit) sairastua + N ill

SALLIA (verbi, transit) sallia + N gen + V 1. inf

Koko perhe sairastui flunssaan Lapissa. Sairastuin vatsatautiin lomallani.

Sallin teidän mennä.

Sallitteko minun sanoa yhden asian?

SALLITTU (adj) sallittu + N all

Tämä elokuva ei ole lapsille sallittu. Juhla on sallittu kaikenikäisille.

SANOA (verbi, transit) sanoa + N all

sanoa + N ela

sanoa + O par + N tra

Sano kaikille terveisiä!

Minähän sanoin tämän sinulle jo eilen, etkö muista?

En osaa sanoa mitään siitä asiasta.

Mitä sinä sanot (= mitä mieltä olet) tästä asiasta?

Hän sanoi minua hölmöksi. Elinaa sanotaan Elluksi.

SANOTTAVA (subst) sanottava + N ill

Onko sinulla jotain sanottavaa (= lisättävää) tähän asiaan?

SATTUA (verbi, intransit) sattua + V -mAAn

sattua + N ill/all

Satutko tietämään (= tiedätkö sattumalta), missä Liisa on?

Satuin huomaamaan uutisen lehdestä. Sattuisiko sinulla olemaan yhtään rahaa?

Satuimme (= tulimme sattumalta) samaan junaan. Onneksi poliisit sattuivat paikalle.

SATTUA (verbi, transit) sattua + O par

sattua + N ill

Minua sattuu (= koskee) vatsaan.

Mihin sinua sattuu, selkäänkö? Sattuiko sinuun?

SATUTTAA (verbi, transit) satuttaa + N ill

Satutin pääni pöydänkulmaan.

SEASSA (postpos)

SEASTA

SEKAAN

N gen + seassa

Kuusien seassa kasvaa mäntyjä. Kirje löytyi roskien seasta. Panetko sokeria kahvin sekaan?

SEISOA (verbi, intransit) seisoa + N ine/ade

seisoa + V -mAssA

Auto seisoi tallissa koko talven. Miehet seisoivat kadulla.

He seisovat pysäkillä odottamassa bussia.

SEKAANTUA (verbi, intransit) sekaantua + N ill

Hän sekaantuu (= puuttuu) aina joka asiaan.

Älä sekaannu tähän asiaan!

Ministeri on sekaantunut (= sotkeutunut) seksiskandaaliin.

SEKOITTAA (verbi, transit) sekoittaa + N ill

Sekoita jauhot ensin maitoon.

Hän sekoitti minut Kalleen (= luuli minua Kalleksi).

SELITTÄÄ (verbi, transit) selittää + N all

Hän selitti asian meille hyvin yksinkertaisesti.

SELITYS (subst) selitys + N ill

selitys + N ela

Onko sinulla mitään selitystä tähän asiaan? Tapaukseen ei ole saatu selitystä.

Tarkempi selitys asiasta annetaan ensi viikolla.

SELOSTUS (subst) selostus + N ela

Mies antoi kirjallisen selostuksen tapauksesta. Kaikki kuuntelivat radioselostusta jalkapallo-ottelusta.

SELVILLÄ (adv) SELVILLE

selvillä + N ela

Olen erittäin hyvin selvillä tilanteesta.

Taudin aiheuttajasta ei ole päästy selville.

Talon rakenne käy selville oheisesta kaavakuvasta.

SELVITYS (subst) selvitys + N ela

Poliisi on antanut selvityksen tapauksesta. Hakemuksessa on oltava selvitys aikaisemmista opinnoista.

SELVITÄ (verbi, intransit) selvitä + N ela

selvitä + N ade

He selvisivät onnettomuudesta hengissä. Selvisin tentistä juuri ja juuri - sain yhden pisteen. En ole vieläkään selvinnyt (= toipunut) järkytyksestä. Rakenne selviää (= käy selville) viereisestä kuvasta.

Näin pienellä palkalla en selviä laskuista.

Joka maassa selviää (= tulee toimeen, pärjää)

englannilla.

Sanna selvisi syytteestä sakoilla.

SELVIYTYÄ (verbi, intransit)

selviytyä + N ela Selviydyin (= selvisin) tehtävästä hyvin.

Selviydytkö työstä viikossa?

SELVÄ (adj) selvä + N ela

Älä minulta kysy, ota itse selvää asiasta! Hänen puheestaan ei saa mitään selvää.

SEURATA (verbi, transit) seurata + O par

seurata + N ela

Seuratkaa tuota autoa!

Mies seurasi naista kotiin.

En jaksanut seurata (= kuunnella) luentoa.

Rikosta seuraa rangaistus.

Tuosta ei kyllä voi seurata mitään hyvää.

SEURAUS (subst) seuraus + N ela

Liisan huolimattomuudesta oli ikävät seuraukset:

talo paloi.

Työttömyydestä voi olla seurauksena vakava masennus.

SEURUSTELLA (verbi, intransit)

seurustella + N gen + kanssa Martti seurusteli Ullan kanssa viisi vuotta.

He eivät seurustele (= eivät ole tekemisissä)

naapureiden kanssa.

SIETÄÄ (verbi, transit) sietää + O par

sietää + V 1. inf

Kaktus sietää (= kestää) hyvin kuivuutta. Vatsani ei siedä maitoa. En voi sietää sinua!

Asiaa sietää (= kannattaa) harkita.

SIIRTYÄ (verbi, intransit) siirtyä + N ill/all

siirtyä + N ela/abl

siirtyä + V -mAAn

Siirtykää ensimmäiseen kerrokseen! Siirrytään toiseen asiaan!

Siirryimme pihalle jatkamaan juhlia.

Siirryimme olohuoneesta pihalle.

Siirryttiin asiasta toiseen.

Alkoi sataa, joten siirryimme pihalta sisälle.

Siirryimme jatkamaan juhlia sisälle.

SIIRTÄÄ (verbi, transit) siirtää + N ill/all

Siirsimme pöydän keittiöön.

Eteisen tuolit siirretään kesäksi parvekkeelle.

siirtää + N ela/abl

Siirsimme pöydän olohuoneesta keittiöön. Syksyllä siirrämme tuolit parvekkeelta eteiseen.

SIJAITA (verbi, intransit) sijaita + N ine/ade

Taidemuseo sijaitsee (= on) Turussa. Helsinki sijaitsee Suomenlahden rannalla.

SIJOITTAA (verbi, transit) sijoittaa + N ill/all

Heidät sijoitettiin Suomeen. Pakolaiset sijoitettiin aluksi Vantaalle. Hän sijoitti rahansa osakkeihin.

SILITTÄÄ (verbi, transit) silittää + O par

Maija silitti (= paijasi) kissaa. Äiti silitti pojan päätä.

SINUTELLA (verbi, transit)

sinutella + O par Voiko opettajaa sinutella?

Sinuttelitteko te professoria?

SISÄLTYÄ (verbi, intransit)

sisältyä + N ill Sisältyykö hotellihuoneen hintaan myös aamiainen?

SITOA (verbi, transit) sitoa + N ill

Sido naru puuhun!

Äiti sitoi rusetin Jonnan hiuksiin.

SITOUTUA (verbi, intransit) sitoutua + N ill

sitoutua + V -mAAn

En ole sitoutunut mihinkään puolueeseen.

Sitouduin maksamaan Kalevin velat.

En voi sitoutua tekemään tätä työtä kuukaudessa.

SIUNAUS (subst) siunaus + N all

Johtaja antoi siunauksen suunnitelmalleni

(= hyväksyi suunnitelmani).

Vanhemmat antoivat siunauksensa avioliitolle.

SIVELLÄ (verbi, transit) sivellä + O par

sivellä + N ill/all

Äiti siveli (= silitti) pojan päätä.

Sivele (= levitä) rasvaa poskiin! Sivelin voita leivälle.

SOITTAA (verbi, transit) soittaa + O par

soittaa + N ill/all

Osaan soittaa pianoa ja huilua. Joku soittaa ovikelloa.

Janne soitti teatteriin ja tilasi liput. Soita minulle huomenna!

SOPEUTUA (verbi, intransit) sopeutua + N ill

Yritä sopeutua tilanteeseen!

John sopeutui Suomen talveen yllättävän hyvin.

SOPIA (verbi, transit) sopia + N ill/all

sopia + N tra

sopia + N ela

N gen + sopii + V 1. inf sopii + V 1. inf sopia + että-lause

Astiaan sopii (= mahtuu) kaksi litraa. Neljän hengen autoon ei sovi viittä ihmistä. Keltainen väri sopii (= on hyvä) sinulle hyvin. Nuo verhot ovat liian vaaleat, ne eivät sovi tähän huoneeseen.

Liisa sopii hyvin lentoemännäksi. Tämä kirja sopii vaikkapa joululahjaksi. Palkaksi sovittiin 50 mk/tunti.

Sovimme asiasta eilen.

Ostan tämän, jos hinnasta sovitaan.

Sopisiko teidän tulla huomenna uudestaan? Juhliin ei sovi tulla farkuissa.

Sopiiko sinulle, että tapaamme ensi viikon tiistaina? Sovittiin, että jokainen ottaa mukaan omat eväät.

SOPIMUS (subst) sopimus + N ela

Teimme sopimuksen asiasta eilen.

Maat eivät päässeet sopimukseen tulitauosta.

Myös: vuokrasopimus, rauhansopimus

SOPIVA (adj) sopiva + N ill/all

Ostin myös pukuun sopivan paidan. Onko tuo lapsille sopivaa luettavaa? Tuollainen käytös ei ole sopivaa nuorille.

SOTA (subst)

sota + N par + vastaan

Sota huumeita vastaan jatkuu.

Maa on sodassa naapurimaita vastaan.

Järjestö käy sotaa rasismia vastaan.

SOTIA (verbi, intransit) sotia + N par + vastaan

sotia + N gen + puolesta

He sotivat (= käyvät sotaa) naapurimaata vastaan. He sotivat isänmaan puolesta.

SOTKEA (verbi, transit) sotkea + N ill

Älä sotke minua tähän asiaan! Tämä asia ei kuulu

minulle.

Nyt sinä sotket (= sekoitat) Latvian Liettuaan.

SOTKEUTUA(SOTKEENTUA)

(verbi, intransit)

sotkeutua + N ill Mihin skandaaliin hän on sotkeutunut?

Ulla sotkeutuu (= puuttuu) aina muiden ihmisten asioihin.

SOVELTAA (verbi, transit) soveltaa + N ill

Teoriaa ei vielä ole sovellettu käytäntöön. Lakia ei voi soveltaa tähän tapaukseen.

SOVELTUA (verbi, intransit)

soveltua + N ill Tämä maali ei sovellu (= sovi) ulkoseinien maalaamiseen.

SOVITTAA (verbi, transit) sovittaa + O par

Sovitin takkia ja huomasin, että se oli liian iso. Saisinko sovittaa näitä kenkiä?

STIPENDI (subst) stipendi + N par + varten

Sain stipendin ulkomailla opiskelua varten.

SUHDE (subst) suhde + N ill

Suhteeni häneen on täysin platoninen. Meillä on hyvät suhteet naapureihin. Millaiset ovat Suomen suhteet naapurimaihin?

SUHTAUTUA (verbi, intransit)

suhtautua + N ill Miten hän suhtautuu teihin?

Hän suhtautui minuun hyvin ystävällisesti.

SUHTAUTUMINEN (subst) suhtautuminen + N ill

Sinun suhtautumisesi tähän asiaan on vähän

lapsellinen.

Kriitikoiden suhtautuminen teokseen oli negatiivinen.

SUOJATA (verbi, transit) suojata + N abi

suojata + O par + V -mAstA

Katos suojaa meidät sateelta. Aurinkovoide suojaa ihoa palamiselta. Kondomi suojaa aidsilta.

Sateenvarjo suojasi meitä kastumasta. Voide suojaa ihoa palamasta auringossa.

SUOJAUTUA (verbi, intransit) suojautua + N abi

suojautua + V -mAIIA

Miten voin suojautua pakkaselta?

Kylmältä voi suojautua panemalla lämpimät vaatteet päälle.

SUOJELLA (verbi, transit) suojella + O par

suojella + N abi

Äiti suojelee lasta. Luontoa täytyy suojella.

Hän suojelee lasta vaaroilta.

SUOSIA (verbi, transit) suosia + O par

Sää suosi meitä viikonloppuna: aurinko paistoi koko ajan. Katariina Suuri suosi tieteitä ja taiteita. Suosikaa kotimaista teollisuutta!

SUOSITELLA (verbi, transit) suositella + O par

suositella + N ill/all

suositella + N tra

suositella + että-lause

Suosittelen sinulle suomen kielen intensiivikurssia.

Lääkäri suositteli minulle lepoa.

Haen apurahaa. Voisitteko suositella minua?

Hän suositteli Liisaa tähän työhön. Hanna suositteli tätä ravintolaa minulle.

Suosittelimme häntä puheenjohtajaksi.

Professori suositteli opiskelijaa apurahan saajaksi.

Suosittelen, että menet suomen kielen intensiivikurssille.

SUOSTUA (verbi, intransit) suostua + N ill

suostua + V -mAAn

Hän suostui pyyntöön.

Kaikki suostuivat Kalevin ehdotukseen.

En suostu menemään sinne yksin. Emma ei suostunut syömään puuroa.

SUOSTUTELLA (verbi, transit)

suostutella + O + V -mAAn Suostuttelin hänet tulemaan mukaan.

Äiti suostuttelee lasta syömään puuroa.

SURETTAA (verbi, transit) surettaa + O par

Surettaako tämä asia sinua?

Kaisaa suretti se, että Lasse ei tullut mukaan.

SURRA (verbi, transit) surra + O par

Surin kissan kuolemaa kauan. Omaiset surevat vainajaa. Älä nyt enää sure sitä asiaa!

SURULLINEN (adj) surullinen + N ela

surullinen + N gen + takia

Tulin surulliseksi kirjeestäsi.

Olen surullinen siitä, että Pekka sairastui.

Olen surullinen Liisan takia.

SUUDELLA (verbi, transit) suudella + O par

suudella + N all

Hän suuteli minua.

Hän suuteli minua ensin poskelle ja sitten suoraan suulle.

SUUNNATA (verbi, transit) suunnata + N ill/all

He suuntasivat matkansa Lappiin, Utsjoelle.

Suunnatkaa katseenne tulevaisuuteen!

Ohjelma on suunnattu lähinnä teini-ikäisille katsojille.

SUUNNITELLA (verbi, transit)

suunnitella + O par Lomamatkaa on kiva suunnitella.

Asunnon ostamista suunniteltiin pitkään.

Olen suunnitellut (= harkinnut) tätä jo kauan.

suunnitella + V 1. inf

Suunnittelin (= aioin) lähteä torille.

SUUNNITELMA (subst)

suunnitelma + N gen + varalle Mitä suunnitelmia sinulla on tulevaisuuden varalle?

Teimme suunnitelmia kesäloman varalle.

Myös: lomasuunnitelma, tutkimussuunnitelma

SUUTTUA (verbi, intransit) suuttua + N all

suuttua + N ela

En ymmärrä, miksi hän suuttui minulle.

Lauri suuttui Merjalle, mutta leppyi onneksi nopeasti.

Mistä hän suuttui?

Hän suuttui minulle siitä, että olin myöhässä.

Älä nyt leikistä suutu!

Vähemmästäkin voi suuttua.

SUUTTUNUT (adj) suuttunut + ill/all

Paavo ei puhu minulle enää. Hän on suuttunut minuun. Lauri ei voi olla kenellekään suuttuneena kauan. Oletko vieläkin suuttunut minulle / minuun?

suuttunut + N ela

Mistä sinä noin suuttunut olet?

Olen suuttunut siitä, mitä sinä sanoit eilen.

SUUTUTTAA (verbi, transit) suututtaa + O par

Tämä asia suututtaa minua.

Häntä suututti se, että olin myöhässä.

SYMBOLI (subst) N gen + symboli

Pöllö on viisauden tai tyhmyyden symboli. Valkoinen kyyhky on rauhan symboli.

SYMPATIA (subst) sympatia + N par + kohtaan

Sympatia sodan uhreja kohtaan ei lopu. Tunnemme suurta sympatiaa kaikkia kohtaan.

SYNTYÄ (verbi, intransit) syntyä + N ine/ade

syntyä + N ill/all syntyä + N ela

Olen syntynyt Helsingissä.

Vantaalla syntyi viime vuonna yli 200 lasta.

Perheeseen syntyi kolme poikaa.

Kolmen pojan jälkeen Virtasille syntyi tyttö.

Puheenjohtajan ehdotuksesta syntyi kiivas riita. Syntyykö (= tuleeko) tästä koskaan mitään?

SYRJIÄ (verbi, transit) syrjiä + O par

syrjiä + N ine

Miksi minua aina syrjitään? Syrjitäänkö naisia työelämässä?

Naisia syrjitään työelämässä.

Taiteilijaa syrjittiin apurahan jakamisessa.

SYTTYÄ (verbi, intransit) syttyä + N ill/all

Valot syttyivät käytävään. Tähdet syttyvät taivaalle.

SYTYTTÄÄ (verbi, transit) sytyttää + N ill/all

Naapuri sytytti valot käytävään. Kuistille sytytettiin valot.

SYVENTYÄ (verbi, intransit) syventyä + N ill

syventyä + V -mAAn

Poika syventyi kirjaan.

En jaksa nyt syventyä tähän asiaan.

Niina oli syventynyt lukemaan eikä kuullut ovikellon ääntä. Syvennyin kirjoittamaan ja unohdin kaiken muun.

SYY (subst) syy + N ill

syy + V 1. inf

Syytä onnettomuuteen ei vielä tiedetä. Syynä murhaan oli ilmeisesti mustasukkaisuus. Ei ole mitään syytä huoleen. Myös: onnettomuuden syy, murhan syy

Oliko sinulla jokin syy tehdä tuolla tavalla? Teillä ei ole mitään syytä valittaa.

SYYLLINEN (adj) syyllinen + N ill

Hovimestari oli syyllinen murhaan.

Pojat olivat syyllisiä varkauteen.

Miestä epäillään syylliseksi pankkiryöstöön.

SYYLLISTYÄ (verbi, intransit) syyllistyä + N ill

Minä en ole koskaan syyllistynyt valehteluun. Olemme kaikki joskus syyllistyneet liioitteluun.

SYYTE (subst) syyte + N e la

Mies sai syytteen raiskauksesta. Nainen joutui syytteeseen petoksesta. Syytteet varkaudesta olivat vääriä.

SYYTTÄÄ (verbi, transit) syyttää + O par

syyttää + N e la

syyttää + N tra

Miksi sinä syytät minua?

Mistä sinä syytät minua?

Tuomari syytti miestä varkaudesta.

Heitä syytettiin huolimattomuudesta.

Hän syytti minua huolimattomaksi. Syytätkö minua valehtelijaksi?

SYYTÖN (adj) syytön + N ill

Mies oli syytön murhaan.

Me olemme täysin syyttömiä asiaan.

SYYTÖS (subst) syytös + N ela

Syytös murhasta oli väärä.

Syytökset huolimattomuudesta olivat epäoikeudenmukaisia.

SÄIKÄHTÄÄ (verbi, transit) säikähtää + O par

säikähtää + N ela

Kissa säikähti kovaa ääntä. Säikähdin pihalta kuuluvaa pamausta.

M istä sinä tuolla tavalla säikähdit? Minä en vähästä säikähdä.

SÄILYTTÄÄ (verbi, transit) säilyttää + N ine/ade

Rahat kannattaa säilyttää pankissa, ei sukanvarressa. Säilytän arvokkaat kristallilasit ylähyllyllä.

SÄILYÄ (verbi, intransit) säilyä + N ine/ade

a + N ess

säilyä + V -mAttA

Maito säilyy jääkaapissa noin viikon. Perunat säilyvät kellarissa kevääseen asti. Hedelmät säilyvät tuoreina jääkaapin alahyllyllä.

Maito säilyy tuoreena kylmässä.

Marjat säilyvät pakastettuina monta kuukautta.

Maito säilyy jääkaapissa pilaantumatta monta päivää.

SÄRKEÄ (verbi, transit) särkeä + O par

särkeä + N tra

Särkeekö päätäsi? Ota aspiriini! Hammastani on särkenyt koko päivän.

Särjin (= rikoin) peilin kappaleiksi.

SÄÄLIÄ (verbi, transit) sääliä + O par

Säälin kissaa niin, että päästin sen sisään sateesta. Säälikää meitä!

SAASTAA (verbi, transit) säästää + N ill/all

säästää + N par + varten säästää + N ine

Säästämme rahaa omaan asuntoon.

Isoäiti säästi vanhat valokuvat lapsenlapsilleen.

Säästä vähän sitä kakkua minullekin!

Säästän rahaa asuntoa varten.

Säästän monta sataa markkaa matkakuluissa,

kun kävelen töihin.

Voin säästää vain ruoassa.

SÄÄSTYÄ (verbi, intransit) säästyä + N ela/abl

Palkasta ei säästy (= jää) penniäkään.

Lähes koko kylä paloi, vain yksi talo säästyi tulipalolta.

TAHTOA (verbi, transit) tahtoa + V 1. inf

Tahdon oppia suomea. Hän tahtoi lähteä kotiin.

TAIPUMUS (subst) taipumus + N ill

taipumus + N tra taipumus + V 1. inf

Hänellä on selvästi taipumuksia urheiluun. Hänellä on taipumuksia balettitanssijaksi.

Asioilla on taipumus järjestyä tavalla tai toisella. Minulla on taipumus lihoa (= lihon helposti).

TAIPUVAINEN (adj) taipuvainen + N ill

taipuvainen + V -mAAn

Hän on taipuvainen liioitteluun.

Olen taipuvainen lihomaan.

Hän on taipuvainen liioittelemaan asioita.

TAISTELLA (verbi, transit) taistella + N ela

taistella + N gen + puolesta taistella + N par + vastaan

Sotilaat taistelivat voitosta.

Joukkue taisteli Suomen mestaruudesta.

Taistelemme vapauden puolesta.

Hän taistelee vakavaa sairautta vastaan.

He taistelivat mestaruudesta naapurijoukkuetta vastaan.

TAISTELU (subst) taistelu + N ela

taistelu + N gen + puolesta taistelu + N par + vastaan

Elämä oli taistelua jokapäiväisestä leivästä.

Taistelu rauhan puolesta jatkuu.

Taistelu huumeita vastaan tuntuu toivottomalta.

TAITAA (verbi, transit) taitaa + V 1. inf

Taidan ostaa (= luultavasti ostan) auton. Hän on tainnut jo lähteä kotiin.

TAITAVA (adj) taitava + V -mAAn

Hän on taitava tekemään ruokaa.

TAITO (subst) taito + V 1. inf

Kadehdin Liisan taitoa saada kaikki hyvälle tuulelle. Hänellä on taito kertoa asiat selkeästi.

TAJUTA (verbi, transit) tajuta + V 1. inf

tajuta + että-lause

Tajusin (= ymmärsin) olla hiljaa. Etkö tajua, että asia on vakava?

TAKANA (postpos)

TAKAA

TAAKSE

N gen + takana

Talon takana kasvaa suuri kuusi. Hän istui minun takanani. Auto tuli yllättäen rakennuksen takaa. Koira juoksi talon taakse.

TAKIA (postpos) N gen + takia

Väsymyksen takia (= vuoksi) en pystynyt keskittymään

työhöni.

Tein tämän sinun takiasi.

Minkä takia (- miksi) et voi tulla mukaan?

TALLENTAA (verbi, transit) tallentaa + N ill/all

Opiskelijoiden henkilötiedot on tallennettu rekisteriin. Roope on tallentanut kaikki Bond-filmit videolle. Tallensin konsertin nauhaan / nauhalle.

TALLETTAA (verbi, transit) tallettaa + V ill/all

Talletan rahat heti pankkiin. Talletin tililleni tuhat markkaa.

TAPA (subst) tapa + V 1. inf

Minulla on tapana polttaa yksi savuke ruoan jälkeen. En pidä hänen tavastaan arvostella muita ihmisiä.

TAPAHTUA (verbi, intransit) tapahtua + N ine/ade

tapahtua + N all

Mitä kotimaassa on tapahtunut?

Maan ilmapiirissä on tapahtunut selvä muutos

parempaan.

Mitä ihmettä tuolla kadulla tapahtuu?

Olet kalpea, mitä sinulle on tapahtunut? Onneksi lapsille ei tapahtunut mitään vahinkoa.

TAPELLA (verbi, intransit) tapella + N ela

Pojat tappelivat pallosta. Mistä te taas tappelette?

TARJOILLA (verbi, transit) tarjoilla + N ill/all

Baarissa on itsepalvelu, siellä ei tarjoilla pöytiin. Naisille tarjoillaan ensin, sitten vasta miehille.

TARJOTA (verbi, transit) tarjota + N ill/all

tarjota + N ela

Täällä ei tarjota pöytiin, täällä on itsepalvelu. Hän tarjosi minulle ihanan päivällisen Ritzissä. Televisio ei tarjoa lapsille juuri mitään.

Tarjosin talosta puoli miljoonaa. Mitä tästä autosta tarjotaan?

TARKISTAA (verbi, transit) tarkistaa + N ela/abl

Tarkista sanakirjasta sanan oikeinkirjoitus.

Tarkistakaa kurssin aika opinto-oppaasta tai sihteeriltä.

Tarkista tästä!

TARKKA (adj) tarkka + N ela

tarkka + V -mAAn

Firma on hyvin tarkka tuotteensa laadusta. Kissat ovat tarkkoja siisteydestään. Hän on hyvin tarkka rahoistaan.

Hän on tarkka huomaamaan pienetkin virheet.

TARKKAILLA (verbi, transit) tarkkailla + O par

YK:n joukot tarkkailevat tilannetta. Poliisi tarkkailee liikennettä.

TARKOITTAA (verbi, transit) tarkoittaa + O par

tarkoittaa + V 1. inf tarkoittaa + että-lause

Mitä sinä tarkoitat?

Anna anteeksi. En tarkoittanut mitään pahaa.

Englannin sana 'car' tarkoittaa (= merkitsee) autoa.

Anteeksi, en tarkoittanut (= halunnut) loukata. Tarkoitatko, että minä olen tyhmä?

TARKOITUS (subst) tarkoitus + V 1. inf

Musiikin tarkoitus on viihdyttää. Oli tarkoitus (= aikomus) lähteä ulos. Anteeksi, ei ollut tarkoitus loukata.

TARTTUA (verbi, intransit) tarttua + N ill

Virus tarttuu herkästi lapsiin ja vanhuksiin. Tupakansavu tarttuu vaatteisiin. Tartu tilaisuuteen!

Huom! Hän tarttui (= otti) minua kädestä.

TARVE (subst) tarve + V 1. inf

Ei ole tarvetta ostaa uutta autoa. Hänellä on tarve miellyttää kaikkia.

TARVITA (verbi, transit) tarvita + N ill

N gen + ei tarvitse + V 1. inf

ei tarvitse + V 1. inf

Tarvitsemme rahaa autoon. Mihin te tätä tarvitsette?

Meidän ei tarvitse lähteä vielä.

Eikö sinun tarvinnut hankkia viisumia?

Hänen ei tarvinnut maksaa sakkoa.

Tätä ei tarvitse tehdä tänään. Laskua ei tarvinnut maksaa heti.

TAVATA (verbi, transit) tavata + N ine/ade

Tapasin hänet Englannissa. Tavataanko asemalla huomenna klo 18?

TEETTÄÄ (verbi, transit) teettää + N ela

Teetin kankaasta takin.

Teettäkää tästä valokuvasta suurennos!

TEHDÄ (verbi, transit) tehdä + N ela

tehdä + O + N ill/all tehdä + O + N tra

Mitä aiot tehdä tuosta kankaasta? Teen tästä takin Veeralle.

Tein saunaan uuden penkin. Isä teki pihalle keinun.

Tein ruoan valmiiksi.

Hän teki minut onnelliseksi.

Olenko nyt tehnyt asian teille selväksi?

TEHOSTAA (verbi, transit) tehostaa + O par

Romanttinen musiikki tehosti tunnelmaa. Poliisi tehostaa valvontaa.

TEHOTA (verbi, intransit) tehota + N ill

Antibiootti ei tehoa tähän tautiin. Tehoaisiko tämä pesuaine kahvitahroihin? Järkipuhekaan ei tehoa häneen.

TEITITELLÄ (verbi, transit) teititellä + O par

Minä teitittelen aina vanhempaa ihmistä, jota en tunne. Hän teititteli minua.

TERVEHTIÄ (verbi, transit) tervehtiä + O par

Hän tervehtii minua aina. He tervehtivät toisiaan.

TEORIA (subst) teoria + N ela

Kuka esitti ensimmäisenä teorian lajien synnystä? Artikkelissa on mielenkiintoisia teorioita Suomen asuttamisesta.

TIE (subst) tie + N ill/all

tie + N ela/abl

Onko tämä lyhin tie kaupunkiin?

Voisitteko neuvoa minulle tien Kauppatorille?

Tie vuoren huipulle oli pitkä ja mutkikas.

Tie kaupungista vuoren huipulle oli mutkainen.

TIELLÄ (postpos)

TIELTÄ

TIELLE

N gen + tiellä

Voisitko väistyä? Seisot minun tielläni.

Mene pois minun tieltänil

Älkää jääkö ovensuuhun seisomaan toisten tielle!

TIEDOTTAA (verbi, transit) tiedottaa + N ela

Asiasta tiedotetaan ensi viikolla.

TIEDUSTELLA (verbi, transit) tiedustella + O par

tiedustella + N ela/abl

Oletko jo tiedustellut matkan hintaa? Voitte tiedustella asiaa viikon kuluttua.

Tiedustele hintaa matkatoimistosta! Tiedustelin asiaa sihteeriltä.

TIETO (subst) tieto + N ela

Minulla ei ole mitään tietoa tästä asiasta.

Saimme tiedon Kaukon kuolemasta vasta viime viikolla.

TIETÄÄ (verbi, transit) tietää + N ela

tietää + että-lause

Tiedän asiasta jotakin.

Mistä sinä sen tiedät? Luitko lehdestä?

Tiedän, että Paavo on kotona.

En tiennyt, että Elsa on muuttanut ulkomaille.

TILAISUUS (subst) tilaisuus + V 1. inf

Saimme tilaisuuden käydä savusaunassa.

Nyt teillä on tilaisuus sanoa oma mielipiteenne asiasta.

TILATA (verbi, transit) tilata + N ill/all

tilata + N ela/abl

Tilasimme kaksi pitsaa kotiin. Tilaan taksin lentokentälle.

Voitte tilata liput matkatoimistosta. Taksin voi tilata asemalta.

TODETA (verbi, transit) todeta + O + N tra

todeta + että-lause

Lääkäri totesi miehen kuolleeksi. Totesin tehtävän liian vaikeaksi.

Puheenjohtaja totesi, että kaikki olivat paikalla. Totesimme, että konetta ei voi korjata.

TODISTAA (verbi, transit) todistaa + O + N tra

todistaa + että-lause

Hän todisti väitteen vääräksi.

Voitteko todistaa nimikirjoituksen oikeaksi?

Voitko todistaa, että olen väärässä?

TODISTE (subst) todiste + N ela

Poliisilla on selvät todisteet rikoksesta. Runokirja on todiste kirjailijan lahjakkuudesta.

TODISTUS (subst) todistus + N ela

Saatte todistuksen kurssista.

Tarvitsen todistuksen suomen kielen taidosta.

Myös: kurssitodistus, kielitaitotodistus

TOIPUA (verbi, intransit) toipua + N ela

Hän toipui sairaudesta nopeasti. Hän ei ole vielä toipunut surustaan.

TOIVE (subst) toive + N ela

toive + V 1. inf

Toive rauhasta tuntuu turhalta. Isoisän paranemisesta ei ole toiveita.

Hänen suurin toiveensa saada lottovoitto toteutui. Hänellä on toiveita päästä työhön.

TOIVO (subst) toivo + N ela

toivo + V 1. inf

Rauhasta ei ole toivoakaan.

Toivo sodan loppumisesta osoittautui turhaksi.

Lääkäri ei antanut toivoa paranemisesta.

Minulla on toivoa saada apuraha.

TOIVOA (verbi, transit) toivoa + O par

toivoa + että-lause

Ville toivoo polkupyörää joululahjaksi.

Toivotaan parasta, kyllä kaikki varmaan menee hyvin.

Ville toivoo, että hän saisi polkupyörän lahjaksi.

TOIVOTTAA (verbi, transit) toivottaa + O par

toivottaa + N all

Toivotan teille onnea ja menestystä.

Toivotimme heille hyvää matkaa. Toivotan työllesi menestystä.

TOTELLA (verbi, transit) totella + O par

Tottele minual

TOTTUA (verbi, intransit) tottua + N ill

tottua + V -mAAn

Oletko jo tottunut suomalaiseen ruokaan?

Olen tottunut Suomen talveen: lumeen ja pakkaseen.

Olen tottunut nousemaan joka aamu kello 6. Totuin polttamaan tupakkaa armeijassa.

TOTUTTAA (verbi, transit) totuttaa + N ill

totuttaa + O + V -mAAn

Vuosi Suomessa on totuttanut minut lumeen ja pakkaseen.

Hän totutti minut nousemaan aikaisin aamulla.

TUHLATA (verbi, transit) tuhlata + N ill

Leena tuhlasi rahansa vaatteisiin. Älä tuhlaa aikaasi tuollaiseen!

TUIJOTTAA (verbi, transit) tuijottaa + O par

Joku mies tuijotti minua metrossa koko matkan. Kalervo ei tee muuta kuin tuijottaa televisiota kaiket illat.

TUKEA (verbi, transit) tukea + O par

Vanhemmat tukivat lasta kaikessa. Tutkimustulos tukee väitettä.

TULLA (verbi, intransit) tulla + N ela/abl

Tulin eilen Lontoosta.

tulla + N ill/all tulla + V -mAAn

tulla + V -mAstA tulla + N ela

tulla + N tra

Hän tulee Tampereelta huomenna.

Milloin tulet Helsinkiin?

Tulkaa joskus meille Tampereelle.

Tulkaa meille syömään. Tule tähän istumaan!

Johtaja tulee syömästä klo 13.

Mikosta tuli lääkäri. Tuleeko tästä mitään? Tästä ei tule mitään.

Tulin iloiseksi, kun Jussi soitti. Ilma on tullut kylmäksi.

Suomessa tulee toimeen (= pärjää) englannilla. Tuletko toimeen sadalla markalla päivässä?

Teidän tulee (= täytyy) hankkia oleskelulupa. Ruoan tulisi olla monipuolista.

tulla toimeen + N gen + kanssa Helena tulee toimeen kaikkien ihmisten kanssa. tulla toimeen + N ade

N gen + tulee + V 1. inf

TUNNISTAA (verbi, transit) tunnistaa + N ela

tunnistaa + N tra

Tunnistin hänet äänestä.

Ruumis tunnistettiin keväällä kadonneeksi mieheksi.

TUNTEA (verbi, transit) tuntea + O par + N par + kohtaan

tuntea itse(nsä) + N tra

Tunnen sympatiaa häntä kohtaan. Kaikki tunsivat sääliä heitä kohtaan.

Tunnen itseni jo aivan terveeksi. Mikko tunsi itsensä ihan hölmöksi.

TUNTUA (verbi, intransit) tuntua + N abi

Miltä tämä tehtävä tuntuu? Tehtävä tuntui hyvin vaikealta. Hän tuntuu mukavalta ihmiseltä. Tuntuu siltä, että kohta alkaa sataa.

TUODA (verbi, transit) tuoda + N ill/all

tuoda + N ela/abl

Hän toi minut kotiin.

Kalevi toi minut asemalle autolla.

Tuo jäätelöä kaupastal Tuokaa jäätelöä kioskilta!

tuoda + V -mAAn

Isä toi lapset koulusta kotiin syömään.

TUOKSUA (verbi, intransit) tuoksua + abl/all

Miltä tämä tuoksuu? Ruusut tuoksuvat hyvältä. Mille se tuoksuu? Se tuoksuu mintulle.

TUOMIO (subst) tuomio + N ela

Mies sai tuomion raiskauksesta.

TUOMITA (verbi, transit) tuomita + N ela

tuomita + N ill

tuomita + O + V -mAAn

Hänet tuomittiin raiskauksesta.

Mies tuomittiin vankilaan kuudeksi vuodeksi. Hänet tuomittiin sakkoihin.

Nainen tuomittiin maksamaan 3 000 markkaa sakkoa.

TURHAUTUA (verbi, intransit)

turhautua + N ill Olen turhautunut byrokratiaan.

Markus turhautui työhönsä ja vaihtoi alaa.

turhautua + V -mAAn

Olen turhautunut tekemään samaa työtä päivästä toiseen.

TURVAUTUA (verbi, intransit)

turvautua + N ill Hän turvautui asiantuntijan apuun.

Älä turvaudu väkivaltaan!

TUTUSTUA (verbi, intransit) tutustua + N ill

Liisa tutustui Jussiin Roomassa. En ole tutustunut asiaan.

TYKÄTÄ (verbi, transit) tykätä + N ela

tykätä + V 1. inf

Millaisesta musiikista hän tykkää?

Tykkäätkö sinä saunasta?

En tykkää uimisesta.

Huom! Mitä tykkäät (= mitä mieltä olet) tästä?

En tykkää uida. Tykkään käydä saunassa. Lapsena tykkäsin hiihtää.

TYYDYTTÄÄ (verbi, transit) tyydyttää + O par

Tyydyttääkö tämä ratkaisu teitä? Selitys ei tyydytä minua.

TYYPILLINEN (adj) tyypillinen + N all

Tuo on hyvin tyypillistä sinulle.

Väitetään, että empaattisuus on tyypillistä naisille.

Ahdasmielisyys oli viktoriaaniselle ajalle tyypillinen piirre.

TYYTYMÄTTÖMYYS (subst) tyytymättömyys + N ill

Tyytymättömyys poliitikkoihin on lisääntynyt. Hän ilmaisi tyytymättömyytensä päätökseen.

TYYTYMÄTÖN (adj) tyytymätön + N ill

Olin tyytymätön tentin tulokseen.

He olivat tyytymättömiä tuomarin päätökseen.

TYYTYVÄINEN (adj) tyytyväinen + N ill

Ville oli tyytyväinen ratkaisuun. He olivat tyytyväisiä häneen.

TYYTYVÄISYYS (subst)

tyytyväisyys + N par + kohtaan Tyytyväisyys hallitusta kohtaan on hieman lisääntynyt.

TYYTYÄ (verbi, intransit) tyytyä + N ill

Tyydymme tähän päätökseen. Hän tyytyi kohtaloonsa.

Vaatimaton ihminen tyytyy vähään.

TYÖNTÄÄ (verbi, transit) työntää + N ill/all

Työnsin tavarat kaappiin.

Työnnä nämä vaatekaapin ylimmälle hyllylle!

TÄHDEN (postpos) N gen + tähden

Harri jäi pois työstä sairauden tähden.

Tein tämän vain sinun tähtesi.

Miisa meni Mikan kanssa naimisiin vain rahojen tähden.

Minkä tähden (= miksi) sinä noin teit?

TÄHDENTÄÄ (verbi, transit) tähdentää + O par

Haluaisin tähdentää tätä asiaa.

Hän tähdensi sitä, että asia on tärkeä.

TÄRISTÄ (verbi, intransit)

täristä + N ela Poika tärisi kylmästä.

Kaija tärisi jännityksestä.

TÄYNNÄ (adj)

täynnä + N par Bussi oli aivan täynnä ihmisiä.

Jääkaappi on täynnä ruokaa.

TÄYTYÄ (verbi, transit)

N gen + täytyy + V 1. inf Minun täytyy lähteä kotiin.

Täytyykö meidän hankkia viisumi?

Kirjoituksen olisi täytynyt olla valmis jo eilen.

täytyy + V 1. inf Ikkuna täytyy pestä.

Talot täytyi maalata. Nyt täytyy lähteä, kello on paljon.

TÖRMÄTÄ (verbi, intransit)

törmätä + N ill Auto törmäsi puuhun.

Törmäsin häneen sattumalta kadulla.

u

UHATA (verbi, transit) uhata + O par

uhata + N ade uhata + V 1. inf

Onko häntä uhattu?

Poikaa uhkasi ankara rangaistus.

He uhkasivat miestä puukolla.

Poikaa uhattiin ankaralla rangaistuksella.

Hän uhkasi tappaa minut.

Mies on uhannut lähteä kotoa monta kertaa.

UHKA (subst) N gen + uhka

uhka + N all

Sodan uhka tuntuu pelottavalta.

Ankaran rangaistuksen uhka voi vähentää rikollisuutta.

Luonnon saastuminen on vakava uhka koko maapallolle.

UHKAUS (subst) uhkaus + N ela

uhkaus + V 1. inf

Poika sai uhkauksen ankarasta rangaistuksesta.

Työntekijät esittivät uhkauksen lakon aloittamisesta.

Maija vain nauroi miehen uhkauksille lähteä kotoa. Hänen uhkauksiinsa tehdä itsemurha ei suhtauduttu vakavasti.

UHMATA (verbi, transit) uhmata + O par

He uhmasivat vaaraa ja jatkoivat matkaansa.

Poika uhmaa vanhempiaan ja tekee mitä itse tahtoo.

UHRATA (verbi, transit) uhrata + N ill/all

Tähän työhön en uhraa enää aikaa. Marja uhrasi koko lomansa työntekoon. Hän on uhrannut nuoruutensa kilpaurheilulle. Jumalille uhrattiin lampaita ja muuta ruokaa.

UHRAUTUA (verbi, intransit) uhrautua + N gen + puolesta/ hyväksi

uhrautua + V -mAAn

Vanhemmat uhrautuivat lastensa puolesta / hyväksi.

Hyvä on, minä uhraudun pesemään ikkunat, jos sinä

et viitsi.

Hannes uhrautui maksamaan Kaarinan laskun.

UJO (adj)

ujo + V -mAAn

Olen liian ujo puhumaan julkisesti.

UJOSTELLA (verbi, transit)

ujostella + O par Lapsi ujosteli joulupukkia.

Ujosteletteko te minua?

UJOSTUTTAA (verbi, transit)

ujostuttaa + O par Minua alkoi ujostuttaa: en uskaltanut sanoa mitään.

Poikaa ujostutti niin, ettei hän saanut sanaa suustaan.

ULOTTUA (verbi, intransit) ulottua + N ill/all

ulottua + N ela/abl

Verhot ulottuvat lattiaan.

Hannan pitkät hiukset ulottuvat vyötärölle.

Verhot ulottuvat katosta lattiaan. Jono ulottui ovelta lippuluukulle asti.

UNEKSIA (verbi, transit) uneksia + N ela

uneksia + että-lause

Maija uneksii lottovoitosta. Maailmanympärimatkasta voin vain uneksia.

Maija uneksii, että hän saisi joskus lottovoiton.

UNELMA (subst) unelma + N ela

Kaikilla meillä on unelma onnellisesta tulevaisuudesta. Helenan unelma kivasta miehestä ja kolmesta lapsesta

toteutui.

UNELMOIDA (verbi, transit) unelmoida + N ela

unelmoida + että-lause

Liisa unelmoi rikkaasta miehestä.

Mistä sinä unelmoit?

Liisa unelmoi, että saisi rikkaan miehen.

UNOHTAA (verbi, transit) unohtaa + N ill/all

unohtaa + V 1. inf

Unohdin lompakon kotiin. Unohdin avaimen eteisen pöydälle.

Unohditko taas maksaa laskun ajoissa? Älä unohda ostaa myös maitoa!

UNOHTUA (verbi, intransit) unohtua + N ill/all

unohtua + N abi unohtua + V -mAAn

Lompakko unohtui kotiin. Avain unohtui eteisen pöydälle.

Matkustajilta unohtuu bussiin kaikenlaisia tavaroita. Unohtuiko sinulta jotakin?

Unohduin katselemaan televisiota ja myöhästyin kurssilta.

UPOTA (verbi, intransit) upota + N ill

Laiva upposi meren pohjaan.

Autoon uppoaa (= kuluu) kauhean paljon rahaa.

UPOTTAA (verbi, transit) upottaa + N ill

Jätetynnyrit upotettiin mereen. Jeppe upotti surunsa viinaan.

UPPOUTUNUT (adj) uppoutunut + N ill

Ville istui kirjaansa uppoutuneena, eikä kuullut ovikellon

soittoa.

Hän on niin uppoutunut työhönsä, ettei näe eikä kuule

mitään muuta.

USKALTAA (verbi, transit) uskaltaa + V 1. inf

Uskallatko häiritä häntä?

Kaisa uskalsi kävellä pimeän metsän läpi.

USKO (subst) usko + N ill

Usko Jumalaan auttoi häntä.

Hänellä on luja usko omiin kykyihinsä.

Usko sodan loppumiseen tuntuu epärealistiselta.

USKOA (verbi, transit) uskoa + N ill

uskoa + O par

uskoa + että-lause

Matilda uskoo joulupukkiin (= että joulupukki on

olemassa).

Uskotteko te ufoihin?

Hän uskoo Jumalaan.

Elias ei usko (= luota) lääkäreihin.

Uskon sinua (= että puhut totta, että olet oikeassa).

Liisa uskoo aina Pekkaa, vaikka Pekka sanoisi mitä

tahansa.

Usko (= tottele) nyt minua ja mene pois!

Hän uskoo, että kaikki järjestyy. Uskotko, että Pekka puhui totta?

USKOLLINEN (adj) uskollinen + N all

Hän on uskollinen vaimolleen. He olivat uskollisia johtajalleen. Olen uskollinen periaatteilleni.

USKOTON (adj)

uskoton + N all Liisa oli uskoton Pekalle.

Mies on ollut uskoton vaimolleen jo monta vuotta.

USKOUTUA (verbi, intransit)

uskoutua + N all Minulle voit uskoutua, en kerro kenellekään.

UUTINEN (subst)

uutinen + N ela/abl Uutinen onnettomuudesta järkytti kaikkia.

Oletko kuullut uutisia kotimaasta?

Hetken kuluttua kuulemme uutisia maailmalta.

VAARA (subst) vaara + N all

Ydinaseet ovat suuri vaara koko ihmiskunnalle. Ilmansaasteet ovat vaaraksi luonnolle.

VAARALLINEN (adj) vaarallinen + N all

Tupakointi on vaarallista terveydelle. Ampiaisenpisto voi olla hengenvaarallinen allergiselle ihmiselle.

VAATIA (verbi, transit) vaatia + N abi

vaatia + V 1. inf

vaatia + O par + V -mAAn

Opettaja vaatii oppilailta liian paljon.

Suomen hallitukselta vaadittiin selvitys asiasta.

Vaadin saada tietää, miten asia on.

Opettaja vaati minua tekemään harjoituksen uudestaan.

VAATIMUS (subst) vaatimus + N ela

vaatimus + V 1. inf

Vaatimus lyhyemmästä työviikosta oli aiheellinen. Vaatimukset palkkojen korottamisesta tuntuivat kohtuul­lisilta.

Miehen vaatimus saada palkankorotus oli ymmärrettävä. Myös: palkkavaatimus, pääsyvaatimus

VAHINGOITTAA (verbi, transit)

vahingoittaa + O par Öljyvuoto vahingoitti rannikkoa pahasti.

Tupakointi vahingoittaa terveyttä.

VAHTIA (verbi, transit) vahtia + O par

Musti-koira vahtii taloa hyvin.

Voitko vahtia tätä kassia vähän aikaa?

VAIHTAA (verbi, transit) vaihtaa + N ill

vaihtaa + N tra

Vaihdoin autoon kesärenkaat. Jenni vaihtoi ikkunoihin uudet verhot. Tellervo vaihtoi vanhan polkupyöränsä uuteen. Syksyllä vaihdetaan auton kesärenkaat talvirenkaisiin.

Haluaisin vaihtaa 100 dollaria markoiksi. Voiko palkinnon vaihtaa rahaksi?

VAIHTUA (verbi, intransit) vaihtua + N tra/ill

Hämärä vaihtuu pimeäksi.

Juhla vaihtui arjeksi.

Kun valo vaihtuu vihreäksi / vihreään, voit mennä

kadun yli.

VAIKEA (adj) vaikea + V 1. inf

Oli vaikea löytää halpaa asuntoa. Vaikeinta oli myöntää omat virheeni.

VAIKEUS (subst) vaikeus + V 1. inf

Minulla oli vaikeuksia vastata kysymyksiin.

VAIKEUTTAA (verbi, transit) vaikeuttaa + O par

Rahan puute vaikeutti tutkimusta. Liukas keli vaikeuttaa liikennettä.

VAIKUTELMA (subst) vaikutelma + N ela

vaikutelma + että-lause

Millaisen vaikutelman sait hänestä?

Ensi vaikutelmani Suomesta oli ihan positiivinen.

Sain sellaisen vaikutelman, että mies oli huijari.

VAIKUTTAA (verbi, intransit) vaikuttaa + N ill

vaikuttaa + N abi

Valitettavasti en voi vaikuttaa asiaan mitenkään. Miten sää vaikuttaa ihmisen mielialaan? Pakastaminen ei vaikuta ruoan makuun. Uhkailu ei vaikuta minuun mitenkään.

Kuka hän oli? Hän vaikutti tutulta. Liisa vaikuttaa onnettomalta. Vaikuttaa siltä, että kohta alkaa sataa.

VAIKUTUS (subst) vaikutus + N ill

Sään vaikutus ihmisen mielialaan voi olla suuri. Opettajalla on suuri vaikutus oppilaisiin. Kirja teki minuun syvän vaikutuksen.

VAILLA (postpos/prepos) VAILLE

N par + vailla/vailla + N par

Oletko jotakin vailla (= tarvitsetko jotakin)?

En ole mitään vailla, minulla on kaikkea.

Hän sanoi, että hänen elämänsä on vailla tarkoitusta.

Kysymys jäi vaille vastausta / vastausta vaille.

Huom! Kello on viisi (viittä) vailla / vaille kymmenen.

VAINOTA (verbi, transit) vainota + O par

Vainotaanko täällä muukalaisia?

Ihmisiä on vainottu esimerkiksi uskonnon perusteella.

Mies vainosi naista päivin ja öin.

VAIPUA (verbi, intransit) vaipua + N ill

Mies sai sydänkohtauksen ja vaipui kuolleena maahan. Hän vaipui ajatuksiinsa. Älä vaivu epätoivoon!

VAIVATA (verbi, transit) vaivata + O par

Mikä sinua vaivaa, miksi olet noin surullinen? Ikävä tapaus vaivasi minua kauan.

VAIVAUTUA (verbi, intransit) vaivautua + V -mAAn

Hän ei vaivautunut edes sanomaan päivää minulle. Voisit sentään vaivautua ottamaan asiasta selvää.

VAJOTA (verbi, intransit) vajota + N ill

Vene vajosi järven pohjaan. Varo, että et vajoa suohon! Potilas vajosi koomaan.

VAKUUTTAA (verbi, transit) vakuuttaa + N all

vakuuttaa + että-lause vakuuttaa + N ela

Virkailija vakuutti minulle, että asia hoidetaan. Hän vakuutti minulle, että hän on syytön. Talomme on vakuutettu miljoonasta markasta.

VAKUUTTUNUT (adj) vakuuttunut + N ela

Poliisi on vakuuttunut (= varma) miehen syyllisyydestä. Olimme täysin vakuuttuneita asiasta.

VALEHDELLA (verbi, transit) valehdella + N all

Älä valehtele minulle!

VALITA (verbi, transit) valita + O + N tra

valita + O + V -mAAn

Valitsimme Niemisen puheenjohtajaksi. Kenet valittiin presidentiksi?

Valitsimme Pirkko Kosken johtamaan kokousta. Hänet valittiin edustamaan Suomea.

valita + V -minen

Minä valitsin vapaaehtoisesti maalla asumisen.

VALITTAA (verbi, transit) valittaa + N ela

valittaa + N ill/all valittaa + O par

Hän valittaa aina kaikesta. Päätöksestä voi valittaa lääninoikeuteen.

Mihin tästä voi valittaa?

Voitte valittaa asiasta johtajalle.

Mitä sinä valitat? Kaikki on ihan hyvin.

Hän valitti päänsärkyä.

En voi muuta kuin valittaa asiaa.

VALITUS (subst) valitus + N ela

Valitus päätöksestä on tehtävä kahden viikon kuluessa.

VALMIS (adj) valmis + V -mAAn

valmis + N ill

Me olemme valmiita lähtemään vaikka heti. Hän on aina valmis auttamaan muita.

Oletko valmis tähän?

Olen aina valmis pieneen seikkailuun.

VALMISTAUTUA (verbi, intransit)

valmistautua + N ill Millä tavalla voisin valmistautua tenttiin?

Valmistautukaa pahimpaan!

valmistautua + V -mAAn Hän valmistautui lähtemään matkalle.

VALMISTUA (verbi, intransit) valmistua + N tra

valmistua + N ela/abl

Sari valmistui insinööriksi.

Maija valmistuu sairaanhoitajaksi vuoden kuluttua.

Hän valmistui insinööriksi teknillisestä korkeakoulusta. Ensimmäiseltä maalarikurssilta valmistui myös kolme tyttöä.

VALTA (subst) valta + V 1. inf

Minulla ei ole valtaa päättää asiasta. Kenellä on valta määrätä tästä?

VALVOA (verbi, transit) valvoa + O par

Poliisi valvoo liikennettä. Kuka valvoo meidän etuamme?

VAPAA (adj) vapaa + V -mAAn

vapaa + N ela

Hän on vapaa tekemään mitä haluaa. He olivat vapaita lähtemään.

Maa on vihdoinkin vapaa diktatuurista.

VAPAUS (subst) vapaus + V 1. inf

Sinulla on vapaus tehdä niin kuin haluat.

VAPAUTTAA (verbi, transit) vapauttaa + N ela

Poliisi vapautti miehen vankilasta viikko sitten. Heidät vapautettiin kaikesta vastuusta.

VAPAUTUA (verbi, intransit) vapautua + N ela

Hän vapautuu vankilasta vuoden kuluttua. Vapaudun tehtävästä kahden kuukauden kuluttua. Maa vapautui diktatuurista kaksi vuotta sitten.

VAPISTA (verbi, intransit) vapista + N ela

Koira-parka vapisi kylmästä. Pikku-Liisa vapisi jännityksestä.

VARA (subst) vara + N ill

vara + V 1. inf

Minulla ei ole varaa (= rahaa) autoon. Onko meillä varaa tähän? Tällaiseen ei ole varaa.

Meillä ei ole varaa ostaa autoa.

Nyt ei ole varaa (= mahdollisuutta) valita.

VARASTAA (verbi, transit) varastaa + N ela/abl

Poika varasti lompakon turistin taskusta. Myyjä on varastanut kassasta rahaa. Minulta varastettiin passi ja lompakko.

VARATA (verbi, transit) varata + N ill/all

varata + N ela/abl

Huone on varattu opiskelijoiden käyttöön.

Tupakoiville on varattu neljä pöytää ravintolan

takaosasta.

Varaanko teille liput lauantaiksi?

Varataan pöytä jostakin ravintolasta. Varaisin kolme lippua ensimmäiseltä riviltä.

VARAUTUA (verbi, intransit) varautua + N ill

varautua + V -mAAn

En osannut varautua näin suureen muutokseen. Varautukaa pahimpaan!

Olen varautunut lähtemään heti, kun pyydetään.

VARJELLA (verbi, transit) varjella + O par

Varjelkaa luontoa!

varjella + N abi varjella + V -mAstA

Varjelkaa luontoa saastumiselta! Lapsia täytyy varjella väkivallalta.

Varjele tätä kasvia kuivumasta!

Isä varjeli lasta joutumasta auton alle.

VARMA (adj) varma + N ela

En ole aivan varma tästä asiasta.

Hän on varma itsestään.

Olen varma siitä, että päätös oli oikea.

VARMISTAA (verbi, transit) varmistaa + N ela/abl

Varmistakaa tiedot toimistosta! Varmista kurssin alkamispäivä sihteeriltä!

VARMISTUA (verbi, intransit) varmistua + N ela

Varmistu asiasta ennen kuin puhut siitä muille! Varmistu siitä, että asia on totta!

VARMUUS (subst) varmuus + N ela

Loukkaantuneiden määrästä ei vielä ole varmuutta. Vasta viikon kuluttua saimme varmuuden asiasta.

VAROA (verbi, transit) varoa + O par

varoa + V -mAstA

Varokaa vihaista koiraa! Varo taskuvarkaita!

Varoin tekemästä virheitä.

Yritin varoa suututtamasta Sakaria.

VAROITTAA (verbi, transit) varoittaa + O par

varoittaa + N ela

varoittaa + V -mAstA

Varoitan sinua.

Varoitin sinua tästä.

Radiossa varoitettiin autoilijoita liukkaasta kelistä.

Varoitin lapsia menemästä rantaan. Liisa varoitti minua luottamasta Jussiin.

VAROITUS (subst) varoitus + N ela

Radiossa annettiin varoitus liukkaasta kelistä.

Poika sai opettajalta varoituksen huonosta käytöksestä.

VARRELLA (postpos)

VARRELTA

VARRELLE

N gen + varrella

Pääkadun varrella on posti, pankki ja hotelli.

Pysähdyimme matkan varrella juomaan kahvia.

Kadun varrelle kerääntyi valtavasti väkeä katsomaan

paraatia.

Viikon varrella (= aikana) on tapahtunut kaikenlaista.

Kirjassa on muistoja elämäni varrelta (= ajalta).

VARRESSA (postpos)

VARRESTA

VARTEEN

N gen + varressa

Asumme metroradan varressa.

Älä poimi marjoja moottoritien varresta.

Kadun varteen on istutettu koivuja.

VARTEN (postpos) N par + varten

Tein tämän kakun vieraita varten.

Pihalla on säiliö jätepaperia varten.

Mitä varten (= miksi, minkä vuoksi) sinä teit sen?

VARTIOIDA (verbi, transit) vartioida + O par

Koira vartioi taloa.

Tätä rakennusta vartioidaan yötä päivää.

VASTAKOHTA (subst) N gen + vastakohta

Onko hyvä pahan vastakohta? Kauniin vastakohta on ruma.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]