
AAVISTUS (subst) aavistus + N ela
Hänellä oli heikko aavistus taudin laadusta. Minulla ei ole aavistustakaan siitä asiasta.
AHDISTAA (verbi, transit) ahdistaa + O par
ahdistaa + V 1. inf
Huominen tentti ahdistaa minua. Opiskelijaa ahdisti (= pelotti) mennä tenttiin.
AHDISTUA (verbi, intransit) ahdistua + N ela
Liisa ahdistuu ylitöistä. Opiskelija ahdistui tentistä.
AHDISTUNUT (adj) ahdistunut + N ela
He ovat hyvin ahdistuneita jatkuvasta työttömyydestä.
AHKERA (adj) ahkera + V -mAAn
Auli on ahkera lukemaan.
AIHE (subst) aihe + N ill
aihe + V 1. inf.
Minulla on jo aihe esitelmään.
Meillä oli paljon aihetta iloon.
Minun mielestäni ei ole mitään aihetta valitukseen.
Myös: esitelmän, kirjoituksen, valituksen aihe
Hän sai hyvän aiheen (= syyn) palata asiaan. Onko meillä aihetta kokoontua ensi viikolla? Teillä ei ole mitään aihetta valittaa.
AIHEUTTAA (verbi, transit) aiheuttaa + N all
Tämä aiheuttaa meille paljon työtä.
Sota aiheutti kansalle paljon surua ja kärsimystä.
AIHEUTUA (verbi, intransit) aiheutua + N ela
Tästä aiheutuu meille paljon työtä. Työttömyydestä aiheutuu monenlaisia ongelmia.
AIKA (subst) aika + V 1. inf
Nyt on aika lähteä.
AIKOA (verbi, transit) aikoa + V 1. inf
Minä aion matkustaa Lappiin.
Aioin juuri lähteä ulos, kun puhelin soi.
AIKOMUS (subst) aikomus + V 1. inf
Minulla on aikomus (= tarkoitus) ostaa tietokone. Henrillä oli aikomus lähteä ulkomaille.
AJATELLA (verbi, transit) ajatella + O par
ajatella + N ela
ajatella + V 1. inf ajatella + että-lause
Liisa ajattelee Jussia. Hän ajatteli asiaa kauan. Pessimisti ajattelee aina pahinta.
Mitä ajattelet (= mitä mieltä olet) Liisasta? En tiedä, mitä ajattelisin tästä asiasta. Hän ajattelee jokaisesta ihmisestä hyvää (= että jokainen ihminen on hyvä).
Ajattelin (= suunnittelin) mennä elokuviin. He ovat ajatelleet muuttaa Riihimäelle.
Ajattelin, että hän on sairas.
Oletko ajatellut, että siitä voi tulla ongelmia?
AJATUS (subst) ajatus + N ela
ajatus + V 1. inf
Ajatus lentomatkasta hermostutti häntä.
Onko sinulla joitakin ajatuksia (= mielipiteitä) tästä asiasta?
Ajatus lähteä maalle oli hyvä.
ALAPUOLELLA (postpos)
ALAPUOLELTA
ALAPUOLELLE
N gen + alapuolella
Matti Saaren alapuolella asuu Jari Järvi. Kuulin pianonsoittoa olohuoneen alapuolelta. Jari muutti Matti Saaren alapuolelle viime vuonna.
ALENTAA (verbi, transit) alentaa + O par
alentaa + N ill
alentaa + N tra
Kauppa alentaa tavaran hintaa 10 markkaa. (= Tavara maksaa 10 mk vähemmän.) Inflaatio alentaa rahan arvoa.
Liike alentaa hinnan 25 markkaan.
(= Tavara maksaa nyt 25 mk.)
He alensivat liput viiteenkymmeneen markkaan.
Hänet alennettiin apulaisjohtajaksi.
ALENTUA (verbi, intransit) alentua + V -mAAn
En voi alentua tekemään niin. Hän alentui pyytämään anteeksi.
ALITSE (ALI) (postpos) N gen + alitse
Rautatie kulkee sillan alitse / ali.
Seisoimme sillalla, kun juna meni meidän alitsemme.
ALISTAA (verbi, transit) alistaa + N ill
En voi alistaa häntä siihen.
Presidentti yritti alistaa hallituksen valtaansa.
Sotilaat alistettiin kovaan kuriin.
ALISTUA (verbi, intransit) alistua + N ill
alistua + V -mAAn
Pekka alistui Liisan tahtoon. Hän alistui kohtaloonsa.
Kansa alistui tekemään niin kuin kuningas käski. Ja niin minä alistuin tiskaamaan.
ALKAA (verbi, transit) alkaa + V 1. inf
Aurinko alkaa paistaa.
Alan opiskella filosofiaa syksyllä.
ALKAEN (postpos) N ela + alkaen
Vuodesta 1991 alkaen (= lähtien) on tapahtunut
paljon muutoksia.
Kurssi oli alusta alkaen liian vaikea minulle.
ALLA (postpos)
ALTA
ALLE
N gen + alla
Matto on pöydän alla. Koira tuli pois pöydän alta. Kissa juoksi kaapin alle piiloon.
ALLERGINEN (adj) allerginen + N all
Potilas on allerginen penisilliinille. Olen vähän allerginen pölylle.
ALOITTAA (verbi, transit) aloittaa + V -minen
Aloitan suomen kielen opiskelemisen syyskuussa.
ALTISTAA (verbi, transit) altistaa + N all
Filmiä ei saa altistaa valolle.
ALTISTUA (verbi, intransit) altistua + N all
Vanhus ei saa altistua influenssalle.
ALUSSA (postpos)
ALUSTA
ALKUUN
N gen + alussa
Saan palkan aina kuukauden alussa.
Hänellä on kesäloma heinäkuun alusta elokuun alkuun.
ANKARA (adj) ankara + N all
ankara + N par + kohtaan
Älä ole niin ankara minulle!
Isä oli kovin ankara poikaa kohtaan.
ANOA (verbi, transit) anoa + O par
anoa + V -mAAn
Anon apua sinulta. Vanki anoi armoa.
Anoin häntä lopettamaan.
ANTAA (verbi, transit) antaa + N ill/all
antaa + N gen + V 1. inf
Hän antaa rahaa hyväntekeväisyyteen. Annoin hänelle sanakirjan.
Annoin hänen puhua. Hoitaja on antanut lasten mennä ulos. En antanut lapsen ostaa lisää suklaata. Miksi et anna minun puhua?
ANTELIAS (adj) antelias + N all
antelias + N par + kohtaan
Isoisä oli aina antelias meille. Hän on antelias lapsia kohtaan.
APU (subst) apu + N ill
Oli vaikea löytää apua ongelmaan. Saitko apua sairauteesi?
APURAHA (subst) apuraha + N par + varten
Hän sai apurahan näyttelyä varten. Urheilija sai apurahan ulkomailla harjoittelua varten. Apuraha uutta tutkimusta varten tulee vasta ensi vuonna. Myös: tutkimusapuraha, taiteilija-apuraha
ARKA (adj) arka + V -mAAn
Anneli on arka (= ujo) kysymään. Kim on arka puhumaan suomea.
ARVOINEN (adj) N gen + arvoinen
Tämä kello on saman arvoinen kuin tuo. Voittakaa tuhannen markan arvoinen laivamatka! Onko asia sen arvoinen, että siitä kannattaa riidellä?
ARVOSTAA (verbi, transit) arvostaa + O par
Arvostan häntä suuresti.
ARVOSTELU (subst) arvostelu + N ela
Lehdessä oli arvostelu konsertista. Myös: musiikkiarvostelu, kirja-arvostelu
ASENNE (subst) asenne + N ill
asenne + N par + kohtaan
Millainen asenne hänellä on tähän asiaan?
Suomalaisten asenne luonnonsuojeluun on hyvin
myönteinen.
Ihmisten asenne työhön on muuttunut.
Aleksin asenne työn tekemiseen on kielteinen.
Liisan asenne Jussia kohtaan on muuttunut. Hänen asenteensa politiikkaa kohtaan on hyvin kielteinen.
ASENNOITUA (verbi, intransit)
asennoitua + N ill Hän asennoituu myönteisesti kaikkeen uuteen.
Pääministeri asennoitui kielteisesti ehdotukseen.
ASENTAA (verbi, transit) asentaa + N ill
Hän asentaa autoon uuden käsijarrun. Taloon asennetaan sähkölämmitys.
ASETTAA (verbi, transit) asettaa + N ill/all
Asetin astiat kaappiin.
Hän asetti lasit ylähyllylle.
Sihteeri asetti kokouspaperit järjestykseen.
ASETTUA (verbi, intransit) asettua + N ill/all
Asettukaa riviin!
Juhlayleisö asettui paikoilleen.
asettua + V -maan
Hän asettuu aina istumaan eturiviin. Asetuin jonoon odottamaan vuoroani.
ASTI (postpos) N ela/abl + asti
N ill/all + asti
Mistä asti sinä kävelit kotiin? Kävelin Martinlaaksosta asti kotiin. Nukuin junassa Tampereelta asti. Leena on ollut meillä viikonlopusta asti. Olen odottanut sinua kolmesta asti. Hän on ollut lapsesta asti lahjakas.
Mihin asti te matkustatte kesällä? Ajamme Espanjaan asti. Pääseekö tällä bussilla asemalle asti? Kurssi kestää toukokuuhun asti. Olimme ravintolassa yhteen asti.
ASTUA (verbi, intransit) astua + N ela/abl
astua + N ill/all
Hän astui olohuoneesta eteiseen.
Ovesta sisään astui vieras mies.
Pysäkiltä astui bussiin vielä kolme matkustajaa.
Hän astui huoneeseen. Astuin bussiin takaovesta. Älä astu vesilätäkköön! Konduktööri astui asemalaiturille.
ASUA (verbi, intransit) asua + N ine/ade
Me asumme Helsingissä. Virtaset asuvat Vantaalla. Asumme talvet kaupungissa ja kesät maalla.
AUTTAA (verbi, transit) auttaa + O par
auttaa + N ine
auttaa + N ill auttaa + V -mAAn
Hän auttoi minua eilen. Voinko minä auttaa teitä?
Voitko auttaa minua tässä työssä? Hän auttoi minua kakun leipomisessa.
Aspiriini auttaa päänsärkyyn. Hän auttoi minua leipomaan leipää.
AVOIN (adj) avoin + N all
avoin + N par + kohtaan
Hän on avoin uusille ideoille.
Hän on aina ollut hyvin avoin minua kohtaan.
AVOMIELINEN (adj)
avomielinen + N par + kohtaan Olen ollut avomielinen häntä kohtaan.
Hän on avomielinen kaikkia kohtaaan.
AVULLA (postpos)
N gen + avulla Selvisin vaikeasta tilanteesta Annelin avulla.
Löysimme hotellin kartan avulla.
AVUSTAA (verbi, transit)
avustaa + O par Ruotsi avusti Suomea sodan aikana.
B
BOIKOTOIDA (verbi, transit)
boikotoida + O par Kauppaliitto boikotoi yhtä jäsenmaata.
BUUATA (verbi, transit)
buuata + N all Yleisö buuasi esitykselle.
Jääkiekko-ottelun erotuomarille buuattiin.
EDELLYTTÄÄ (verbi, transit) edellyttää + O par
edellyttää + N abi
Kurssi edellyttää hyvää laskutaitoa.
Työnhakijalta edellytetään ruotsin kielen taitoa.
Kurssi edellyttää opiskelijalta hyviä perustietoja.
EDELLYTYS (subst) edellytys + N ill/all
edellytys + N tra edellytys + V 1. inf
Ainoa edellytys virkaan on hyvä suomen kielen taito. Hänellä on hyvät edellytykset tähän työhön. Liisan edellytykset tietokonealalle ovat loistavat.
Leenalla on hyvät edellytykset lentoemännäksi.
Tutkijalla on hyvät edellytykset saada apuraha. Minulla ei ole mitään edellytyksiä onnistua.
EDELTÄÄ (verbi, transit) edeltää + O par
Sadetta edelsi kova tuuli. Jatkokurssia edeltää alkeiskurssi. Sotaa edelsi pitkä rauhan aika.
EDELLÄ (postpos) EDELLE
N gen + edellä
Veli kulki aina siskon edellä kouluun.
Koira juoksee tavallisesti minun edelläni.
Salminen tulee Virtasen edelle nimilistaan.
Huom! Hän on opinnoissaan Liisaa edellä / edellä Liisaa.
EDESSÄ (postpos)
EDESTÄ
ETEEN
N gen + edessä
Auto odottaa oven edessä. Arthur istuu Eevan edessä. Mene pois television edestä! Vedin verhot ikkunan eteen. Älä tule minun eteeni!
EDISTÄÄ (verbi, transit) edistää + O par
Voinko edistää asiaa jollakin tavalla? Hyvä muisti edistää oppimista.
EDUSTAA (verbi, transit) edustaa + O par
edustaa + N ine/ade
Mitä firmaa te edustatte? Ulkoministeri edusti Suomea hyvin.
Rehtori edustaa yliopistoa neuvottelussa. Hän edustaa Saksaa EU-parlamentissa. Kuka edustaa Suomea Pariisissa? Hän edustaa meitä Venäjällä.
EHDOTTAA (verbi, transit) ehdottaa + O par
ehdottaa + N tra ehdottaa + N ill/all
Tuula ehdottaa Timoa.
Ehdotan Timoa puheenjohtajaksi.
Hän ehdotti virkaan maisteri Mäkelää. Ehdotan teille pitkää lomaa. Voitte ehdottaa asiaa hänelle.
ehdottaa + että-lause
Ehdotan, että odotamme vielä viisi minuuttia. Hän ehdotti, että menisimme elokuviin.
EHDOTUS (subst) ehdotus + N ela
Ehdotus apurahan saajista oli onnistunut.
Hyväksyimme ehdotuksen uuden kurssin järjestämisestä.
EHTIÄ (verbi, intransit) ehtiä + N ill/all
ehtiä + V 1. inf/-mAAn
Ehdin bussiin viime hetkellä. Te ehditte vielä kurssille.
Ehditkö tulla illalla?
En ehdi odottaa.
Ehditkö syömään?
Ehdin tulemaan tiistaina.
Hän ehti matkustamaan paljon Suomessa.
ELÄYTYÄ (verbi, intransit) eläytyä + N ill
Hän eläytyi hyvin Macbethin osaan.
Empaattinen ihminen osaa eläytyä toisten tunteisiin.
ELÄÄ (verbi, intransit) elää + N ine/ade
Olen elänyt koko ikäni samalla paikkakunnalla Suomessa. Kilpikonnia elää vedessä ja maalla.
ENNAKKOLUULO (subst) ennakkoluulo + N par + kohtaan
Millaisia ennakkoluuloja teillä on uutta opettajaa kohtaan? Heillä on paljon ennakkoluuloja meitä kohtaan.
ENNÄTTÄÄ (verbi, intransit) ennättää + N ill/all
ennättää + V 1. inf/-mAAn
Ennätitkö (= ehditkö) junaan eilen?
Eeva ennättää moneen paikkaan samana päivänä.
Hän ennätti kurssille ajoissa.
En ennättänyt saada työtä valmiiksi.
Hän on ennättänyt tekemään paljon elämässään.
EPÄILLÄ (verbi, transit) epäillä + O par
epäillä + N ela epäillä + N tra epäillä + että-lause
Poliisi epäilee häntä. Lääkäri epäili astmaa.
He epäilevät häntä jostakin rikoksesta. Miestä epäillään syylliseksi varkauteen.
Epäilimme, että hänelle oli sattunut jotakin. Epäilen, että tämä työ epäonnistuu.
EPÄILYS (EPÄILY) (subst) epäilys + N ela
Poliisin epäilys murhasta oli oikea. Hänellä on omat epäilyksensä asiasta.
EPÄLUULO (subst)
epäluulo + N par + kohtaan Epäluulot kassanhoitajaa kohtaan kasvoivat.
EPÄONNISTUA (verbi, intransit)
epäonnistua + N ine Epäonnistuin tentissä.
He epäonnistuvat tuossa työssä varmasti.
Maalarit epäonnistuivat maalaamisessa.
EPÄRÖIDÄ (verbi, transit)
epäröidä + V 1. inf Hän epäröi mennä johtajan puheille.
En epäröinyt hetkeäkään lähteä uudelle matkalle.
EPÄVARMA (adj) epävarma + N ela
Hän on vieläkin epävarma asiasta.
EREHTYÄ (verbi, intransit) erehtyä + N ine
erehtyä + N ela erehtyä + V -mAAn
Erehdyin tässä asiassa.
Asiakas erehtyi ovesta ja astui johtajan huoneeseen. Erehdyin menemään väärään huoneeseen.
ERIKOISTUA (verbi, intransit)
erikoistua + N ill Tohtori Veitsi on erikoistunut kirurgiaan.
erikoistua + N tra erikoistua + V -mAAn
Hän on erikoistunut Ranskan historiaan.
Tehdas on erikoistunut saunakiukaiden valmistamiseen.
Aion erikoistua lastenlääkäriksi.
Tehdas on erikoistunut valmistamaan saunakiukaita.
ERO (subst) ero + N ela
Ero vaimosta masensi häntä. Ero ystävistä tuntui ikävältä.
EROTA (verbi, intransit) erota + N ela
erota + N ine/ade
Esko erosi työstä viime kuussa.
Hän erosi kirkosta ja on nyt siviilirekisterissä.
Hän erosi miehestään (= otti avioeron) viime vuonna.
Suomessa vuodenajat eroavat toisistaan paljon
(= ovat hyvin erilaisia).
Erosimme eteisessä.
Liisa ja Jussi erosivat Oulun asemalla.
EROTTAA (verbi, transit) erottaa + N ela
Rehtori erotti oppilaan koulusta.
Hänet erotettiin puolueesta.
Virpi ja Varpu ovat identtiset kaksoset, heitä on vaikea erottaa
toisistaan (= tietää kumpi on kumpi).
EROTTUA (verbi, intransit) erottua + N ela
Hän erottui joukosta heti. Ruskea erottuu mustasta huonosti. Raidat tuskin erottuvat kankaasta.
ESIINTYÄ (verbi, intransit) esiintyä + N ine/ade
Hän esiintyy tänä iltana televisiossa.
Suomen paras rock-orkesteri esiintyy tanssilavalla
viikonloppuna.
ESIMERKKI (subst) esimerkki + N ela
Tämä on hyvä esimerkki siitä asiasta.
ESITELLÄ (verbi, transit) esitellä + N all
Voitko esitellä ystäväsi minulle? Esittelin suunnitelman johtajalle.
ESTÄÄ (verbi, transit) estää + O par + V -mAstA
Sade esti minua menemästä ulos.
Aita ei estänyt koiraa juoksemasta kadulle.
Biodent-aine estää hampaita tummumasta.
ETEVÄ (adj) etevä + N ine
etevä + V -mAAn
Maija on etevä matematiikassa.
He ovat eteviä suunnitelmien laatimisessa.
Eeva on etevä laskemaan.
ETSIÄ (verbi, transit) etsiä + O par
etsiä + N ela/abl
Mitä sinä etsit? Etsin Tarjan takkia. Ketä te etsitte? Etsin rouva Koivistoa.
Etsin kirjaa kaapista.
Hän etsi pukua kaikista kaupoista.
Elli etsi neulaa lattialta.
ETU (subst) etu + N ela
etu + N all
Mitä etua tästä voi olla? Kaupasta oli paljon etua heille.
Uudesta tiestä oli etua meille. Devalvaatiosta oli paljon etua pankille.
EVAKUOIDA (verbi, transit) evakuoida + V ela/abl
evakuoida + V ill/all
Maasta on evakuoitu paljon naisia ja lapsia.
Kylän asukkaat evakuoitiin naapurimaahan sodan aikana. Heidät evakuoitiin Tampereelle.
H
HAASTAA (verbi, transit) haastaa + N ill
Haastan hänet oikeuteen.
Oppilaat haastoivat opettajat jalkapallo-otteluun.
HAASTATELLA (verbi, transit)
haastatella + O par Toimittaja haastatteli pääministeriä.
haastatella + N ela Asiasta haastateltiin presidenttiä ja pääministeriä.
HAAVE (subst) haave + N ela
haave + V 1. inf
Meillä on haave omasta kesämökistä. Haave lomamatkasta toteutui vihdoin.
Sepolla oli haave matkustaa Timbuktuun. Minun haaveeni päästä opiskelemaan toteutui.
HAAVEILLA (verbi, transit) haaveilla + N ela
haaveilla + V -minen haaveilla + että-lause
Liisa haaveilee Pekasta.
Perhe haaveilee kesämökin hankkimisesta.
He haaveilevat, että he joskus pääsisivät Havaijille. Haaveilen, että minulla joskus olisi viisi lasta.
HAAVOITTAA (verbi, transit) haavoittaa + O par
haavoittaa + N ill
haavoittaa + O + V ine/ade
Paavon pahat sanat haavoittivat (= loukkasivat) minua.
Puukko haavoitti häntä sormeen. Luoti haavoitti miestä jalkaan.
Isoisä haavoitti jalkansa sodassa. Ammuskelija haavoitti ohikulkijaa asemalla.
HAAVOITTUA (verbi, intransit)
haavoittua + N ill Kapteeni haavoittui jalkaan.
haavoittua + N ela haavoittua + N ine/ade
Hän haavoittui ampujan luodeista.
Pekan isä haavoittui sodassa. Taistelussa haavoittui 10 ihmistä. Isoisäni haavoittui rintamalla.
HAISTA (verbi, intransit) haista + N abl/all
Tuo haisee pahalta. Miltä täällä haisee?
Vanha ruoka haisee pahalle. Sinä haiset tupakalle.
HAITALLINEN (adj) haitallinen + N all
Kuivuus on haitallista kasveille. Tupakanpoltto on haitallista terveydelle.
HAITATA (verbi, transit) haitata + O par
Haittaako sinua, jos avaan ikkunan? Myrsky haittasi pelastustöitä.
HAITTA (subst) haitta + N ela
haitta + N all
Onko tästä sinulle jotakin haittaa? Kielteisestä päätöksestä oli paljon haittaa. Siitä ratkaisusta on tuskin haittaa kenellekään.
Onko tästä mitään haittaa teille?
Remontista syntyi paljon haittaa meille ja naapureille.
HAJOTA (verbi, intransit) hajota + N tra
Maljakko hajosi sirpaleiksi.
HAJOTTAA (verbi, transit) hajottaa + N ela/abl
hajottaa + N tra/ill
Talosta oli hajotettu ikkunat. Myrsky hajotti katolta antennin.
Lapsi hajotti (= rikkoi) maljakon palasiksi. Autonkorjaaja hajotti (= purki) moottorin moneen osaan.
HAJUINEN (adj) N gen + hajuinen
Tämä sieni on kummallisen hajuinen. Veeran käsivoide on sitruunan hajuista. Ruoka oli epämiellyttävän hajuista.
HAKEA (verbi, transit) hakea + O par
hakea + N ela/abl
Hain (= etsin) Liisaa joka paikasta. Olen jo hakenut (= anonut) uutta viisumia. Jatko-opiskelija haki apurahaa tutkimusta varten. Annemarie on hakenut Suomen kansalaisuutta.
Hain (= noudin) paketin postista. Isä haki lapsen päiväkodista. Hae perunoita kellarista! Menen hakemaan mansikoita torilta.
hakea + V -mAAn
Haen lapset teelle.
(sä hakee vieraat meille saunaan.
Haen Liisan syömään.
Haetaan Virtaset meille pelaamaan korttia!
HAKEUTUA (verbi, intransit)
hakeutua + N ill/all Hän hakeutui hoitoon Auroran sairaalaan.
Naiset hakeutuvat opetusalalle useammin kuin miehet.
HAKSAHTAA (verbi, intransit)
haksahtaa + N ine Insinööri haksahti (= erehtyi) laskuissaan pahasti.
haksahtaa + V -mAAn
Haksahdin ottamaan työn vastaan.
HALATA (verbi, transit) halata + O par
Lopuksi hän halasi minua.
Pekka halasi Liisaa ja pyysi anteeksi.
HALKAISTA (verbi, transit) halkaista + N ill
halkaista + N tra
Halkaisin omenan kahteen osaan. Hän halkaisi melonin palasiksi.
HALKI (postpos/prepos) N gen + halki/halki + N gen
Moottoritie kulkee kaupungin halki. Polku menee halki metsän.
HALU (subst) halu + V1. inf
Minulla on kova halu ymmärtää kuinka tämä kone toimii. Heillä ei ollut mitään halua lähteä elokuviin.
HALUKAS (adj) halukas + V -mAAn
Heikki on halukas lähtemään mukaan.
HALUTA (verbi, transit) haluta + V 1. inf
haluta + että-lause
Minä haluan oppia suomea.
He eivät halunneet matkustaa lentokoneella.
Hän halusi, että minä lähden mukaan.
Haluatteko, että suljen ikkunan?
En halunnut, että asiasta puhuttaisiin.
HALUTON (adj) haluton + V -mAAn
Hän on haluton menemään lääkäriin. He olivat haluttomia auttamaan meitä.
HALUTTAA (verbi, transit) haluttaa + O par
haluttaa + V 1. inf
Haluttaako sinua lähteä elokuviin illalla? Minua ei haluta mikään tänään.
Minua haluttaisi syödä pitsaa tänään.
HALVEKSIA (verbi, transit)
halveksia + O par Miksi häntä halveksitaan?
Sinä taidat halveksia minua.
HANKALA (adj) hankala + V 1. inf
Tätä on hankala tehdä.
On hankala syödä spagettia siististi.
HARJOITELLA (verbi, transit)
harjoitella + O par Olen harjoitellut sitä monta vuotta.
Heli Rantanen harjoitteli keihään heittämistä koko kesän.
harjoitella + V -mAAn
Lapsi harjoittelee jo kävelemään.
Anne on autokoulussa ja harjoittelee ajamaan autoa.
HARKITA (verbi, transit) harkita + O par
Harkitsen asiaa.
HARMISSA(AN) (subst) harmissa(an) + N ela
Hän on harmissaan siitä asiasta.
Olen kovasti harmissani tästä erehdyksestä.
HARMITTAA (verbi, transit)
harmittaa + O par Minua harmittaa.
Asia harmittaa häntä vieläkin.
HARRASTAA (verbi, transit) harrastaa + O par
harrastaa + V -minen
Hän harrastaa jalkapalloa.
Harrastan runojen lukemista ja kirjoittamista.
HAUDATA (verbi, transit) haudata + N ill/all
Mihin hänet on haudattu?
Hänet haudattiin lopulta Suomeen.
Isoäitini on haudattu Malmin hautausmaalle.
HAUKKUA (verbi, transit) haukkua + O par
haukkua + N tra
Koira haukkuu postinkantajaa. Hän haukkui minua laiskaksi.
HAUTAUTUA (HAUTAANTUA)
(verbi, intransit)
hautautua + N ill/all Laskettelija hautautui lumeen.
Aurinkovoide hautautui hiekkaan.
Kirje hautautui (= unohtui) laatikkoon pitkiksi ajoiksi.
Todistus oli hautautunut pöydälle paperien alle.
HAVAHTUA (verbi, intransit) havahtua + N ela
havahtua + N ill
Havahduin ajatuksistani, kun puhelin soi. Koira havahtuu oudoista äänistä.
Havahduin siihen, että joku tuli huoneeseen.
HAVITELLA (verbi, transit) havitella + O par
Hän havittelee uutta virkaa. Havittelemme kesämökkiä ensi kesäksi.
HEIJASTAA (verbi, transit) heijastaa + N ill/all
Kuu heijasti valoa huoneeseen. Projektori heijastaa kuvan seinälle.
HEIJASTUA (verbi, intransit) heijastua + N ill/all
heijastua + N ela/abl
Valo heijastuu ikkunaan. Kuva heijastuu seinälle.
Vedestä heijastui hänen oma kuvansa. Ikkunasta heijastui valoa. Tytön kasvoilta heijastui ilo.
HEILUTTAA (verbi, transit) heiluttaa + O par
Tuuli heiluttaa puuta.
Asemamies heilutti lippua.
Lapsi heilutti kättä (= vilkutti) minulle.
HELLIÄ (verbi, transit) helliä + O par
Ville hellii kissaa sylissään.
Vanhemmat ovat aina hellineet tätä lasta.
HELPOTTAA (verbi, transit) helpottaa + O par
helpottaa + V -mAAn
Hyvä sanakirja helpottaa käännöstyötä paljon. Tämä lääke helpottaa kipua. Tuo helpotti asian ymmärtämistä.
Piirros helpottaa ymmärtämään asiaa.
HELPPO (adj)
helppo + V 1. inf Minun on helppo ymmärtää suomea.
Tämä tehtävä on helppo suorittaa.
Helppo sinun on hymyillä!
HEMMOTELLA (verbi, transit)
hemmotella + O par Kummitäti hemmottelee poikaa suklaalla ja lahjoilla.
Häntä hemmotellaan kotona ja koulussa.
HERKKÄ (adj)
herkkä + V -mAAn Olen herkkä itkemään elokuvissa.
HERMOSTUA (verbi, intransit)
hermostua + N ela Mistä sinä hermostuit?
Hän hermostui tästä asiasta kovasti.
hermostua + N ill Hän hermostui lapseen, joka kyseli koko ajan.
HERMOSTUNUT (adj)
hermostunut + N ela Olen kamalan hermostunut tentistä.
hermostunut + N ill Olemme kovin hermostuneita häneen.
HERMOSTUTTAA (verbi, transit)
hermostuttaa + O par Sinä hermostutat minua.
Häntä hermostuttaa se, että lapsi kyselee koko ajan.
hermostuttaa + V 1. inf Hermostuttaako sinua mennä tapaamaan häntä?
Minua hermostutti kuunnella häntä aamusta iltaan.
HERÄTTÄÄ (verbi, transit)
herättää + N ill/all Herätä minut ajoissa kouluun!
Herätämme sinut kurssille aamulla.
herättää + V -mAAn Herätä minut syömään parin tunnin kuluttua.
HERÄTÄ (verbi, intransit)
herätä + N ill Heräsin kellonsoittoon.
herätä + V -mAAn Heräsin liian myöhään huomaamaan, että olin ollut
väärässä.
HIDAS (adj)
hidas + V -mAAn Olen hidas juoksemaan.
Paavo on hidas puhumaan.
HIDASTAA (verbi, transit) hidastaa + O par
Auto hidastaa vauhtia risteyksessä. Talouskriisi hidasti maan kehitystä. Hän on hidastanut tahtia viime aikoina.
HIKOILLA (verbi, intransit) hikoilla + N ela
Hän hikoilee jännityksestä aina ennen esitystä. Hikoilen eniten kainaloista.
HILJAA (adv) hiljaa + N ela
Ole hiljaa (= älä puhu) tästä asiasta!
HIMOITA (verbi, transit) himoita + O par
himoita + V 1. inf
Hän himoitsee kaikkea: rahaa, rakkautta ja naapurin autoa.
Hän himoitsee päästä matkalle.
HIMOTTAA (verbi, transit) himottaa + O par
Minua himottaa syödä valkosipulia.
Häntä himottaa tupakoida hyvän päivällisen jälkeen.
HINTA (subst) hinta + N ela
Se on sopiva hinta vanhasta autosta.
HINTAINEN (adj) N gen + hintainen
Minkä hintainen tuo kirja on?
Se on saman hintainen kuin tämä.
HIPAISTA (verbi, transit) hipaista + O par
Hipaisin keittolevyä ja poltin sormeni. Bussi hipaisi minua kadunkulmassa.
HIRVITTÄÄ (verbi, transit) hirvittää + O par
hirvittää + V 1. inf
Opiskelijaa hirvitti seuraavan viikon tentti. Minua hirvittää lähteä ulos tuollaisella ilmalla.
HOKEA (verbi, transit) hokea + O par
Hän hokee samaa asiaa aamusta iltaan.
HORJUTTAA (verbi, transit)
horjuttaa + O par Myrsky horjuttaa tornia.
Järjestelyt työpaikalla horjuttavat johtaja Kosken asemaa.
HOUKUTELLA (verbi, transit)
houkutella + N ill/all Hän houkutteli minut elokuviin.
Mies houkutteli koiran pihalle.
Houkuttelin hänet oluelle kanssani.
houkutella + O + V -maan
Kalle houkutteli minut lähtemään ulos. Äiti yritti houkutella lasta syömään.
HOUKUTUS (subst) houkutus + V 1. inf
Houkutus lähteä ulkomaille on suuri.
HUIJATA (verbi, transit) huijata + O par
huijata + N ine huijata + V -mAAn
Hän huijasi minua autokaupassa. Pekka huijaa aina meitä. Yritin vain huijata sinua.
Minua huijattiin siinä asiassa.
Myyjä huijasi Liisaa maksamaan liikaa.
HUIMATA (verbi, transit) huimata + O par
Minua huimaa korkeilla paikoilla. Pelkkä ajatus huimasi häntä.
HUIPUTTAA (verbi, transit) huiputtaa + O par
huiputtaa + N ine huiputtaa + O + V -maan
He yrittivät huiputtaa minua. Meitä huiputettiin taas kerran.
Häntä huiputettiin liikeasioissa.
Sakari huiputti minut maksamaan autosta aivan liikaa. Hän yritti huiputtaa minua lainaamaan pankkikorttini hänelle.
HUKATA (verbi, transit) hukata + N ill/all
Mihin olet hukannut avaimen? Hukkasin sen metsään tai pihalle.
HUKKUA (verbi, intransit)
hukkua + N ill Mies hukkui myrskyssä mereen.
En tiedä, mihin lompakko hukkui (= katosi).
HUOKAISTA (verbi, intransit)
huokaista + N ela Minä huokaisin onnesta.
Voit huokaista helpotuksesta.
HUOLEHTIA (verbi, intransit)
huolehtia + N ela Me huolehdimme hänestä hyvin.
Voitko huolehtia tästä asiasta?
huolehtia + V -minen Sihteeri huolehti kirjeiden lähettämisestä.
Kuka huolehtii tarjoilemisesta?
HUOLELLINEN (adj)
huolellinen + N ine Hän on huolellinen työssään.
huolellinen + N ela Erkki on huolellinen rahoistaan.
HUOLESTUA (verbi, intransit)
huolestua + N ela Te huolestutte aina joka asiasta.
HUOLESTUNUT (adj)
huolestunut + N ela Olen huolestunut sinusta.
Me olemme huolestuneita Pekasta.
Kaikki olivat hyvin huolestuneita meistä.
HUOLESTUTTAA (verbi, transit)
huolestuttaa + O par Jokin asia huolestuttaa häntä.
Mikä sinua huolestuttaa?
huolestuttaa + V 1. inf Häntä huolestutti lähteä sairaalaan.
Minua huolestuttaa nähdä, kuinka luonto pilaantuu.
HUOLI (subst)
huoli + N ela Meillä on suuri huoli Jussin perheestä.
Hänellä ei ole huolta huomisesta.
HUOLIMATON (adj)
huolimaton + N ine Tässä tehtävässä ei saa olla huolimaton.
HUOLIMATTA (postpos)
N ela + huolimatta Kylmästä ilmasta huolimatta meillä oli hauskaa.
Siitä huolimatta menimme ulos.
HUOLISSA(AN) (subst)
huolissa(an) + N ela Me olemme huolissamme Seijasta.
huolissa(an) + N gen + vuoksi /
takia He ovat huolissaan lapsen vuoksi / takia.
Älkää olko huolissanne minun vuoksenil
HUOMATA (verbi, transit) huomata + N ine/ade
huomata + V 1. inf
huomata + että-lause
Huomasin hänet puistossa. Huomasitko koiranpennun ikkunassa? Huomasimme pysäkillä uuden aikataulun.
Huomasitko ostaa maitoa? Huomasin olla hiljaa.
Huomaan, että te olette ymmärtäneet asian.
Huomasitko, että hän oli tullut?
Emme huomanneet, että ulkona oli alkanut sataa.
HUOMAUTTAA (verbi, intransit)
huomauttaa + N ela Opettaja huomautti asiasta monta kertaa.
huomauttaa + N all
Hän huomautti minulle siitä eilen.
HUOMAUTUS (subst) huomautus + N ela
Hän sai huomautuksen asiasta.
HUONO (adj) huono + V -mAAn
Olen huono laulamaan.
HUONONTAA (verbi, transit)
huonontaa + O par Pankki on viime aikoina huonontanut palvelua.
HUVITTAA (verbi, transit) huvittaa + O par
huvittaa + V 1. inf
Elokuva huvitti meitä. Peterin jutut huvittivat heitä.
Huvittaisiko sinua lähteä teatteriin?
HUVITTUNUT (adj) huvittunut + N ela
Olin kovasti huvittunut Kallen jutuista.
HYLÄTÄ (verbi, transit) hylätä + N ine
Opiskelija hylättiin tentissä.
HYMYILLÄ (verbi, intransit) hymyillä + N all
Tarjoilija hymyili Liisalle. Hän hymyili koko jutulle.
HYVÄ (adj) hyvä + N ine
Uolevi on hyvä urheilussa.
Matti ja Maija ovat hyviä matematiikassa.
hyvä + V -mAAn
Jani on hyvä uimaan.
Hän on hyvä kertomaan vitsejä.
HYVÄILLÄ (verbi, transit) hyväillä + O par
Anna minun hyväillä sinua!
Hän hyväili koiranpentua sylissään.
HYVÄKSI (postpos) N gen + hyväksi
Mitä asian hyväksi on tehty?
He tekivät sen meidän hyväksemme.
HYVÄKSYÄ (verbi, transit) hyväksyä + O + N tra
hyväksyä + N ill/all
Hyväksyimme Eevan puheenjohtajaksi. Teologinen tiedekunta hyväksyi hänet opiskelijaksi.
Juan on hyväksytty Jyväskylän yliopistoon. Minut hyväksyttiin kurssille.
HYÖKKÄYS (subst) hyökkäys + N ill/all
Vihollisen hyökkäys maahan epäonnistui. Hyökkäys Venäjälle alkoi odottamatta.
hyökkäys + N par + vastaan Tuo oli selvästi hyökkäys minua vastaan.
HYÖKÄTÄ (verbi, intransit)
hyökätä + N ill/all He hyökkäävät pian maahan.
Koira hyökkäsi pihalle kovaa vauhtia.
Poliisit hyökkäsivät taloon sisälle.
Huom! Kauppias hyökkäsi varkaan kimppuun.
hyökätä + N par + vastaan Kaikki hyökkäsivät häntä vastaan kokouksessa.
HYÖTY (subst) hyöty + N ela
hyöty + N all
Mitä hyötyä tästä on? Hänestä ei ole mitään hyötyä. Hyöty uudistuksesta ei ole suuri.
Mitä hyötyä siitä on minulle? Työkokemuksesta oli paljon hyötyä hänelle. Tästä ei ole kenellekään mitään hyötyä.
HYÖTYÄ (verbi, transit) hyötyä + N ela
Mitä he hyötyvät siitä kaupasta? Tästä hyötyy koko maa.
HÄIPYÄ (verbi, intransit)
häipyä + N ill/all Mihin hän nyt häipyi?
Mies häipyi metsään.
Hän häipyi ulkomaille.
häipyä + N ela/abl Hän häipyi tästä talosta jonnekin.
Myyjät ovat jo häipyneet torilta.
HÄIRIINTYÄ (HÄIRIYTYÄ)
(verbi, intransit)
häiriintyä + N ela Mummo häiriintyy naapurin melusta.
HÄIRITÄ (verbi, transit)
häiritä + O par Hän häiritsi minua koko ajan.
Anteeksi, jos häiritsen teitä.
HÄMMÄSTELLÄ (verbi, transit)
hämmästellä + O par Hän hämmästeli (= ihmetteli) bensiinin hintaa.
HÄMMÄSTYNYT (adj)
hämmästynyt + N ela Hän oli hyvin hämmästynyt Janin voitosta.
HÄMMÄSTYTTÄÄ (verbi, transit)
hämmästyttää + O par Ullaa hämmästytti Villen käytös.
Minua hämmästyttää se, että sinä olet niin epärealistinen.
HÄMMÄSTYÄ (verbi, intransit)
hämmästyä + N ela Minä hämmästyin asiasta aika paljon.
HÄRNÄTÄ (verbi, transit)
härnätä + O par Lapset härnäävät naapurin koiraa.
Minä vain härnäsin sinua.
HÄTKÄHDYTTÄÄ (verbi, transit)
hätkähdyttää + O par Uutinen hätkähdytti minua.
HÄTKÄHTÄÄ (verbi, transit)
hätkähtää + O par Hän hätkähti varjoa pimeässä.
Hätkähdin niin suoraa kysymystä.
HÄVETTÄÄ (verbi, transit)
hävettää + O par Hänen huono käytöksensä hävetti minua.
hävettää + V 1. inf Minua hävettää mennä pyytämään anteeksi.
Opiskelijaa hävetti tulla myöhään kurssille.
hävettää + että-lause Meitä hävettää, että valehtelimme hänelle.
Hävettääkö sinua, että olit niin epäkohtelias?
HÄVETÄ (verbi, transit)
hävetä + O par Häpeän isoa nenääni.
Häpeän sitä.
hävetä + V 1. inf Häpesin mennä sinne uudelleen.
HÄVITÄ (verbi, transit)
hävitä + N ine Hän hävisi pelissä 5 pistettä.
Maailmansodassa hävittiin enemmän kuin voitettiin.
hävitä + N all Suomen joukkue hävisi ottelussa Ruotsille 3-5.
HÄVITÄ (verbi, intransit)
hävitä + N ill/all Paperi on hävinnyt (= kadonnut) johonkin.
Varas hävisi (= häipyi, katosi) metsään.
Ilmapallo hävisi taivaalle.
hävitä + N ela/abl Lompakosta oli hävinnyt (= kadonnut) sata markkaa.
Minulta hävisi kynä jonnekin.
IDEA (subst) idea + N ill
Sain idean tähän kurssilta.
Hän oli saanut idean kirjeen kirjoittamiseen Irmalta.
Kaupunginjohtaja antoi idean konsertin pitämiseen.
IHAILLA (verbi, transit) ihailla + O par
Minä ihailen häntä.
He ihailevat kovasti Marttia.
IHASTUA (verbi, intransit) ihastua + N ill
ihastua + N ela
Ihastuin Liisaan jo koulussa. Li ihastuu varmasti Suomeen.
Ihastuin lahjasta, jonka sain.
IHASTUNUT (adj) ihastunut + N ill
Pekka on ihastunut Liisaan. Turistit ovat ihastuneita Lappiin. Emme ole kovin ihastuneita häneen.
IHMETELLÄ (verbi, transit) ihmetellä + O par
ihmetellä + että-lause
Ihmettelen asiaa kovasti.
Opettaja ihmetteli, että osasin asian niin hyvin.
IKÄINEN (adj) N gen + ikäinen
Minkä ikäinen hän on?
Hän on vasta kolmen (vuoden) ikäinen.
Sinä olet minun ikäiseni.
IKÄVÄ (subst) ikävä + N par
ikävä + N ill/all
Minulla on ikävä sinua. Akikolla on ikävä Japania.
Akikolla on ikävä Japaniin
(= Akiko haluaa matkustaa Japaniin).
Väinöllä on ikävä Tampereelle.
IKÄVÖIDÄ (verbi, transit) ikävöidä + O par
Kirsti ikävöi Villeä. Minä ikävöin sinua.
ikävöidä + N ill/all
Hän ikävöi jatkuvasti kotiin, kun hän on ulkomailla. Tanja ikävöi Venäjälle.
ILAHDUTTAA (verbi, transit) ilahduttaa + O par
Hän ilahdutti minua kauniilla ruusulla. Heikin kaunis kirje ilahdutti Railia.
ILAHTUA (verbi, intransit) ilahtua + N ela
Ilahduin ruususta kovasti.
ILKEÄ (adj) ilkeä + all
ilkeä + N par + kohtaan
Ilse oli ilkeä Hannalle. Älä ole ilkeä minulle! Lapset olivat ilkeitä toisilleen.
Anteeksi, että olin ilkeä sinua kohtaan. Hän on aina ilkeä meitä kohtaan.
ILMAN (prepos) ilman + N par
Älä mene ulos ilman takkia! Hän haukkui minua ilman syytä. Monta ihmistä on ilman työtä.
ILMESTYÄ (verbi, intransit) ilmestyä + N ill/all
ilmestyä + N ela/abl
Mies ilmestyi yhtäkkiä huoneeseen. Taivaalle ilmestyi tähti.
Mistä sinä siihen ilmestyit?
Häneltä on ilmestynyt jo toinen runokirja.
ILMOITTAA (verbi, transit) ilmoittaa + ine/ade
ilmoittaa + N ill/all ilmoittaa + N ela
Vanhuksen katoamisesta ilmoitettiin radiossa. Liike ilmoittaa alennusmyynnistä lehden etusivulla.
Ilmoittakaa asia toimistoon!
Onko hänelle jo ilmoitettu uusi vastaanottoaika?
Asiasta on ilmoitettu jo heille.
Sihteeri ilmoitti oppilaille kurssin peruuntumisesta.
ILMOITUS (subst) ilmoitus + N ela
Ilmoitus kokouksesta on huomisessa lehdessä. Mies teki ilmoituksen varkaudesta.
ILO (subst) ilo + N ela
Minulla on paljon iloa siskoni lapsista.
Mitä iloa meillä on rahasta, jos terveys puuttuu?
ILOINEN (adj) iloinen + N ela
Olin hyvin iloinen kirjeestä.
Sihteeri oli iloinen palkankorotuksesta.
ILOITA (verbi, intransit) iloita + N ela
Poika iloitsi uudesta polkupyörästä. Vanhemmat iloitsivat tyttären kotiintulosta.
ILOSTUA (verbi, intransit) ilostua + N ela
Ilostuin Andrean kortista kovasti. Ilostuitko Pekan soitosta?
IMARRELLA (verbi, transit) imarrella + O par
Kauniit sanat imartelivat Liisaa. Hän halusi imarrella minua.
IMEYTYÄ (verbi, intransit) imeytyä + N ill
Voide imeytyy ihoon.
Vesi imeytyy maahan nopeasti.
IMEÄ (verbi, transit) imeä + O par
imeä + N ela
Lapsi imee ensin tuttia ja sitten peukaloa. Vauva imee maitoa tuttipullosta.
INHOTA (verbi, transit) inhota + O par
inhota + V -minen
He inhoavat varmasti minua.
Inhoan käärmeitä.
Hän inhoaa maksalaatikkoa.
Ilmari inhoaa siivoamista.
Inhoan syksyn saapumista ja sateen alkamista.
Hän inhoaa bussilla matkustamista.
INHOTTAA (verbi, transit) inhottaa + O par
inhottaa + V 1. inf
Käärmeet inhottavat minua. Kalan perkaaminen inhottaa Saria.
Minua inhottaa mennä sinne. Häntä inhotti panna mato koukkuun. Sirkkaa inhotti kertoa totuus.
INNOKAS (adj) innokas + V -mAAn
Kuka on innokas lähtemään elokuviin? Emme ole kovin innokkaita tulemaan mukaan.
INNOSTAA (verbi, transit) innostaa + O par
innostaa + O + V -mAAn
Isoäiti innosti (= kannusti) minua aina.
Opettaja innosti minua opiskelemaan ahkerasti.
Rooman matka innosti häntä tutustumaan italialaiseen
taiteeseen.
Hän innosti minut menemään sinne ja siellä olikin ihan
mukavaa.
INNOSTUA (verbi, intransit) innostua + N ela
innostua + N ill
innostua + V -mAAn
Innostuimme asiasta.
Aleksis innostuu aina kaikesta uudesta.
Kuinka saisimme hänet innostumaan asiaan? Innostuin urheiluun jo lapsena. Hän ei helposti innostu työntekoon.
Innostuin ostamaan liian monta kirjaa.
INNOSTUNUT (adj) innostunut + N ela
innostua + N ill
Hän on innostunut urheilusta. He olivat innostuneita joulusta.
Lapset ovat innostuneita urheiluun.
INNOSTUS (subst) innostus + N ill
innostus + V 1. inf
Erikin innostus musiikkiin teki hänestä pianistin. Sarin innostus auton ajamiseen on suuri.
Sarin innostus ajaa autoa on suuri.
Pojan innostus saavuttaa uusi ennätys kasvoi koko ajan.
INTO (subst) into + N ill
into + V 1. inf
Hänellä on kova into tähän työhön.
Jarilla on kova into jalkapallon pelaamiseen.
Onko sinulla mitään intoa siivota tänään?
INVESTOIDA (verbi, transit) investoida + N ill
Hän investoi (= sijoitti) paljon rahaa tehtaaseen viime vuonna.
IRROTA (verbi, intransit) irrota + N ela/abl
Takista irtosi nappi. Vene irtosi laiturista. Häneltä ei irronnut sanaakaan.
IRROTTAA (verbi, transit) irrottaa + N ela/abl
Irrotimme veneen laiturista. Hän irrotti seinältä mainoksen.
IRTI (adv) irti + N ela
Nappi on irti takista. Puhelin on irti seinästä. Ota ilo irti elämästä!
ISKEÄ (verbi, transit) iskeä + N ill
Hän iski naulan seinään.
Varas iski miestä pullolla päähän.
Poliisi iski nyrkillä ikkunaan.
ISTUA (verbi, intransit) istua + N ine/ade
istua + N ill/all istua + V -mAssA
Kuljettaja istuu jo bussissa.
Liisa istuu sohvalla ja syö suklaata.
Istuin nojatuoliin television ääreen. Hän istui tuolille ja alkoi itkeä.
Istuin kirjastossa lukemassa koko päivän. He istuvat televisiota katsomassa.
ISTUTTAA (verbi, transit) istuttaa + N ill/all
Ahoset istuttavat ruusuja puutarhaan.
Istutin viime kesänä kesämökille omenapuun.
ISTUUTUA (verbi, intransit) istuutua + N ill/all
Istuuduin nojatuoliin.
Vanhukset istuutuivat puistonpenkille lepäämään.
ITKETTÄÄ (verbi, transit) itkettää + O par
Taas Pekkaa itkettää. Mikä sinua itkettää?
ITKEÄ (verbi, transit) itkeä + O par
itkeä + N ela
Hän itki kuollutta koiraa kauan. Mitä sinä itket?
Hän itki ilosta.
J
JAKAA (verbi, transit) jakaa + N i I l/t ra
jakaa + N all
Minä jaoin oppilaat kahteen ryhmään /
kahdeksi ryhmäksi.
Maa jaettiin viiteen lääniin / viideksi lääniksi.
Opettaja jakaa paperit oppilaille. Jaan karamellit lapsille. Jaoitko tehtävät jo heille?
JAKAUTUA (JAKAANTUA)
(verbi, intransit) jakautua + N ill/tra
Solu on jakautunut kahteen osaan. Kurssilaiset jakautuivat kahdeksi ryhmäksi.
JAKSAA (verbi, transit) jaksaa + V 1. inf
Jaksatko kantaa tämän painavan kassin? Minä en jaksa nousta vielä.
JANKUTTAA (verbi, transit) jankuttaa + O par
jankuttaa + N ela
Hän jankuttaa samaa asiaa koko ajan.
Hän jankuttaa (= nalkuttaa) minulle joka asiasta.
JANOTTAA (verbi, transit) janottaa + O par
Minua janottaa.
Ihmisiä ja kameleitakin janottaa Saharassa.
Silli janottaa meitä.
JATKAA (verbi, transit) jatkaa + O par
jatkaa + V -minen
Jatkamme kurssia ensi vuonna. Tätä tietä on jatkettu monta kilometriä.
Jatkan opiskelemista.
Herätyskello soi mutta minä vain jatkoin nukkumista.
JATKUA (verbi, intransit) jatkua + N ill/all
jatkua + N ela/abl
Matka jatkuu Hämeenlinnaan ja Tampereelle. Kurssi jatkuu kello kahdeksaan.
Matka jatkui Oulusta Rovaniemelle. Rovaniemeltä matka jatkui Inariin. Sairasloma jatkuu tiistaista sunnuntaihin.
JOHDATTAA (verbi, transit) johdattaa + N ill/all
Puheenjohtaja johdatti meidät heti asiaan. Hän johdatti laulajan lavalle.
JOHDOSTA (postpos) N gen + johdosta
Onnea syntymäpäivän johdosta!
Hän sai ylennyksen johdosta paljon onnitteluja.
Minkä johdosta (= miksi) tänään liputetaan?
JOHTAA (verbi, transit) johtaa + N ill/all
Polku johti taloon.
Tuusulantie johtaa lentokentälle.
Miehen mustasukkaisuus johti avioeroon.
johtaa + N ela/abl
Tämä tie johtaa Vaasasta Seinäjoelle. Vesi johdetaan tänne Pyhäjärvestä. Kuningas johtaa maata kuninkaanlinnasta. Tie johtaa vuorelta alas laaksoon.
JOHTUA (verbi, intransit) johtua + N ela
Tämä johtuu ilmasta.
Mistä luonnon saastuminen johtuu?
JONOTTAA (verbi, transit) jonottaa + O par
jonottaa + N ine/ade
jonottaa + N ill/all
Jonotin lippua kaksi tuntia.
Teatterin aulassa oli hyvä jonottaa.
Jussi jonotti ovella kauan.
Tavaratalon leipätiskillä pitää aina jonottaa.
Meidän piti jonottaa ravintolaan puoli tuntia.
Jonotimme myös elokuviin.
Autot jonottivat parkkipaikalle pitkän aikaa.
JOUKKO (subst) joukko + N par
Joukko turisteja seisoi kadulla.
Näin joukon opiskelijoita Senaatintorilla.
JOUKOSSA (postpos)
JOUKOSTA
JOUKKOON
N gen + joukossa
Petri on ujo toisten lasten joukossa. Kirje on minulla jossain papereiden joukossa. Löysin kadonneen satasen paperien joukosta. Panin porkkanoita perunoiden joukkoon.
JOUTAA (verbi, intransit) joutaa + V -mAAn
Joudatko (= ehditkö) tulemaan meille illalla?
JOUTUA (verbi, intransit) joutua + N ill/all
joutua + V -mAAn
Lauri on joutunut sairaalaan.
He joutuivat pahaan auto-onnettomuuteen lomallaan.
Hän joutuu leikkaukseen ensi viikolla.
Matkustajat joutuivat autiolle saarelle.
Joudun lähtemään kotiin jo kello 15. Hän joutuu tekemään ylitöitä.
JUHLIA (verbi, transit) juhlia + O par
Me juhlimme hääpäiväämme kesäkuussa. He juhlivat voittajaa Kaivopuistossa.
JULISTAA (verbi, transit) julistaa + N tra
Suomi julistettiin itsenäiseksi vuonna 1917. Virka on julistettu haettavaksi.
JULKAISTA (verbi, transit) julkaista + N ine/ade
Uutinen julkaistiin lehdessä.
Osto- ja myynti-ilmoitukset julkaistaan takasivulla.
JUTELLA (verbi, intransit) jutella + N ela
Minun täytyy jutella asiasta Eilan kanssa. Mistä te juttelette?
JUTUTTAA (verbi, transit) jututtaa + O par
Jututin häntä koko bussimatkan. Hän jututtaa aina naapuriaan pihalla.
JUUTTUA (verbi, intransit) juuttua + N ill
Laiva juuttui jäihin.
Juutuimme siihen kysymykseen pitkäksi aikaa.
JÄLJESSÄ (postpos) JÄLKEEN
N gen + jälkeen
Kävelin Monikan jäljessä yliopistoon. Objekti on tavallisesti verbin jäljessä. Maanantain jälkeen tulee tiistai. Tavataan kurssin jälkeen kahvilassa! Timon jälkeen tuli vielä monta ihmistä. Hän lähti meidän jälkeemme. Lähdemme kotiin kello viiden jälkeen.
JÄLJITELLÄ (verbi, transit)
jäljitellä + O par Hän jäljittelee aina isää.
Suunnittelija on jäljitellyt vanhaa mallia.
JÄNNITTÄÄ (verbi, transit) jännittää + O par
jännittää + V 1. inf
Minua jännittää aina lentokoneessa. Häntä jännittää esiintyminen. Hän jännittää esiintymistä.
Häntä jännittää mennä sinne uudelleen.
Jännittääkö sinua puhua niin monen ihmisen edessä?
JÄRJESTELLÄ (verbi, transit)
järjestellä + O par Kuka järjestelee tätä asiaa?
JÄRJESTÄÄ (verbi, transit) järjestää + N ill/all
Voitko järjestää nämä paperit mappiin? Jaana järjesti astiat kaappiin. Kirjastonhoitaja järjesti kirjat oikeille hyllyille. Hän järjestää (= hankkii) meille liput.
JÄRKYTTYNYT (adj) järkyttynyt + N ela
Mistä sinä olet noin järkyttynyt?
Kaikki olivat aivan järkyttyneitä uutisesta.
JÄRKYTTYÄ (verbi, intransit) järkyttyä + N ela
Järkytyin onnettomuudesta.
Mistä te niin järkytyitte?
JÄRKYTTÄÄ (verbi, transit) järkyttää + O par
Asia järkytti minua.
Uutinen järkytti meitä kaikkia.
Firenzen tulvat järkyttivät italialaisia.
JÄTTÄÄ (verbi, transit) jättää + N ill/all
jättää + N tra
jättää + V -mAAn
Jätin kirjat kotiin.
Jätimme matkalaukut asemalle.
Muistitko jättää avaimen Harrille?
Jätetään Liisa lapsenvahdiksi.
Jätän vaikean työn viimeiseksi.
Hän jätti koiran meille pariksi tunniksi.
Jätin Sannan pihalle leikkimään. Jätän sinut tekemään töitäsi.
jättää + V -mAttA
Asiakas jätti maksamatta. Jätin työn tekemättä.
JÄÄDÄ (verbi, intransit) jäädä + N ill/all
jäädä + N tra
jäädä + N ela/abl
jäädä + N ine/ade
jäädä + V -mAAn jäädä + V -mAttA
Jäätkö sinä Suomeen? Aion jäädä Pariisiin. Kirja jäi kotiin. Lompakko jäi pöydälle. Ravintolavaunu jää Tampereelle.
Jäin maalle koko viikonlopuksi. Jäätkö koko vuodeksi Suomeen? Hän jäi toiseksi kilpailussa. Kuka jäi viimeiseksi? Asia jäi Hennan huoleksi.
Minä jäin pois kokouksesta.
Jään bussista seuraavalla pysäkillä.
He jäivät pois kurssilta.
Huom! Hän jäi junasta (= hän ei ehtinyt junaan).
Jäätkö pois junasta Puistolassa? Kuka jää pois seuraavalla asemalla?
He jäivät vielä pihalle leikkimään.
Työ jäi tekemättä.
Voi, maito jäi ostamatta!
K
KAATAA (verbi, transit) kaataa + N ela/abl
kaataa + N ill/all
Matti kaatoi marjoja korista.
Lapsi kaatoi puuron lautaselta lattialle.
He kaatoivat kaksi koivua pihalta.
Hän kaatoi marjat kuppiin.
Kaadoin vahingossa viiniä pöytäliinalle.
Kaadatko minulle lisää kahvia.
KAATUA (verbi, intransit) kaatua + N ill/all
kaatua + N ine/ade
Puu kaatui maahan myrskyssä. Pelaaja kaatui kentälle.
Vanhus kaatui keittiössä. Herra Mononen kaatui portaissa. Hän kaatui kadulla ja loukkasi jalkansa.
KADEHTIA (verbi, transit) kadehtia + O par
kadehtia + N ela
Kuka kadehtii Liisaa? Kadehdin hyvää laskutaitoasi.
Mistä sinä kadehdit häntä? Kadehdin Liisaa lottovoitosta.
Kadehdin sinua siitä, että puhut niin hyvin ranskaa.
KADOTA (verbi, intransit) kadota + N ill/all
kadota + N ela/abl
Hiihtäjä katosi metsään. Mihin hän nyt katosi? Jänis katosi pellolle.
Lompakosta oli kadonnut 100 markkaa. Pöydältä oli kadonnut lompakko. Minulta katosi kello uimahallissa.
KADOTTAA (verbi, transit) kadottaa + N ill
kadottaa + N ine/ade
Kadotin lompakkoni bussiin. (= Lompakko jäi bussiin.) Olen kadottanut silmälasini johonkin.
Kadotin passini Roomassa.
(= Olin Roomassa, kun passi katosi.)
Hän kadotti silmälasinsa lomamatkalla.
KADUTTAA (verbi, transit) kaduttaa + O par
Minua kaduttaa se, että menin sinne.
Väärä ammatinvalinta on aina kaduttanut häntä.
KAIPAILLA (verbi, transit) kaipailla + O par
Sinua on kaipailtu (= kyselty, etsitty) jo monta tuntia. Joku kaipailee Paulaa puhelimessa.
KAIPAUS (KAIPUU) (subst) kaipaus + N ill/all
Kaipaus kotiin sai hänet tilaamaan matkaliput. Hänellä on suuri kaipaus takaisin Suomeen. Kaipuuni Venäjälle on suurimmillaan kesäisin.
KAIVATA (verbi, transit) kaivata + O par
kaivata + N ill/all
Kaipaan sinua.
Kaipaan rauhaa ja hiljaisuutta.
Eniten kaipaan sukulaisiani ja ystäviäni.
Mitä sinä kaipaat eniten kotimaastasi?
Hän kaipasi takaisin Suomeen. Aslak kaipaa Rovaniemelle.
KALLISTAA (verbi, transit) kallistaa + O par
Potilas kallisti päätään, kun lääkäri tutki korvaa. Vero kallistaa bensiinin hintaa monta prosenttia.
KANNALTA (postpos) N gen + kannalta
Eskon kannalta tapaus oli ikävä. Hänen kannaltaan ratkaisu oli hyvä.
KANNATTAA (verbi, transit) N gen + kannattaa + V 1. inf
kannattaa + V 1. inf kannattaa + O par
Teidän kannattaa ostaa se kirja. Kallen kannattaa lähteä ajoissa kotoa.
Tupakanpoltto kannattaa lopettaa. Aina kannattaa yrittää.
Me kannatamme Liisaa.
Me kannatamme Liisan valitsemista puheenjohtajaksi.
Mitä puoluetta sinä kannatit viime vaaleissa?
Ehdotusta kannatetaan.
Kannatan asiaa.
KANNELLA (verbi, intransit) kannella + N ela
kannella + N all
Tästä asiasta ei saa kannella (= ei saa kertoa) isälle. Hän on kannellut sinusta.
Oppilaat kantelivat Elsasta opettajalle. Pikkuveli kanteli äidille siskon tupakanpoltosta.
KANNUSTAA (verbi, transit) kannustaa + O par
kannustaa + V -mAAn
Professori kannusti opiskelijaa monin tavoin. Hyvä todistus kannusti häntä jatkamaan opintojaan.
KANSSA (postpos) N gen + kanssa
Ollin kanssa on hauska jutella. Tule minun kanssani elokuviin illalla!
KARATA (verbi, intransit) karata + N ela/abl
karata + N ill/all
Hän karkasi vankilasta. Poliisilta on karannut koira.
Orava karkasi puuhun. Kissa on karannut katolle. Hän karkasi ulkomaille.
KARKOTTAA (verbi, transit) karkottaa + N ela/abl
karkottaa + N ill/all
Hänet karkotettiin kotimaastaan. Heidät karkotetaan rajalta.
Miehet karkotettiin takaisin kotimaahansa. Meidät oli karkotettu Venäjälle.
KARSIA (verbi, transit) karsia + N ela
Karsin kuusesta oksat.
Kilpailusta karsitaan neljä viimeistä juoksijaa.
Pyrkijöistä karsittiin kymmenen parasta kurssille.
KARTTAA (verbi, transit) karttaa + O par
Hän karttaa minua eikä vastaa edes puhelimeen. Jukka karttaa julkisuutta. He karttavat työntekoa.
KARTTUA (verbi, intransit) karttua + N ill/all
Matkakirjaan karttui aineistoa monesta maasta. Pankkitilille karttui rahaa lähes 5 000 markkaa.
KASATA (verbi, transit) kasata + N ill/all
Kasasin vaatteet pinoon ja vein ne pesukoneeseen. Kasasimme vanhat valokuvat pöydälle ja aloimme katsella niitä.
KASTAA (verbi, transit) kastaa + N ill
Kastan usein näkkileipää teehen.
kastaa + N tra
Pappi kastoi (= antoi nimen, risti) lapsen Villeksi.
KASVAA (verbi, intransit) kasvaa + N tra
kasvaa + N ela
Tukka kasvoi nopeasti pitkäksi. Puu on kasvanut liian korkeaksi. Lapset kasvoivat aikuisiksi.
Pienestä siemenestä kasvoi korkea puu. Hänestä kasvoi komea mies.
KATEELLINEN (adj) kateellinen + N all
kateellinen + N ela
Hän on kateellinen kaikille ihmisille.
Simo oli kateellinen Lasselle voitosta. Hän on kateellinen kaikille kaikesta.
KATEUS (subst)
kateus + N par + kohtaan
Simon kateus Lassea kohtaan on turhaa.
KATSELLA (verbi, transit) katsella + O par
Katselin televisiota koko illan. Katselin kuuta ja ajattelin Seppoa.
KATSOA (verbi, transit) katsoa + O par
katsoa + N ill katsoa + N ela/abl
Katsoitko sinä televisiota eilen? Katsokaa tätä taulua!
Hän katsoi veteen ja näki paljon pikkukaloja. Liisa katsoi Pekkaa silmiin.
Katso sana sanakirjasta! Voin katsoa osoitteen puhelinluettelosta. Katsoin ulos ikkunasta ja näin Kallen kadulla. Katso vastaus seuraavalta sivulta!
KATUA (verbi, transit) katua + O par
katua + että-lause
Kadun asiaa kovasti. Kaduimme päätöstä jäädä kotiin. Kadun sitä, että olin niin laiska silloin. Hän katui lähtemistään.
Kadun, että menin sinne.
KAUHISTELLA (verbi, transit) kauhistella + O par
Asiakas kauhisteli uutta hintaa.
Murhaa kauhisteltiin vielä monta vuotta jälkeenpäin.
KAUHISTUA (verbi, transit) kauhistua + N ela
kauhistua + O par
Katri kauhistui pornokuvista.
He kauhistuivat uutisesta niin etteivät voineet nukkua.
Kauhistuin sitä, että minun täytyykin mennä sinne yksin.
KAUHISTUNUT (adj) kauhistunut + N ela
Olimme kauhistuneita miehen käytöksestä.
Olen kauhistunut pelkästä ajatuksesta, että hän tulee
tänne.
Hän on kauhistunut siitä, että hänen täytyy muuttaa pois.
KAUHISTUTTAA (verbi, transit)
kauhistuttaa + O par Minua kauhistutti ajatus matkustaa sinne yksin.
Uutinen kauhistutti kaikkia ihmisiä.
kauhistuttaa
+ V 1. inf kauhistuttaa
+ että-lause
Häntä kauhistutti, että hän oli kadottanut passinsa.
KAUTTA (postpos) N gen + kautta
Ajoimme Porin kautta Vaasaan. Eteläsatamaan täytyy mennä keskustan kautta.
KEHDATA (verbi, transit) kehdata + V 1. inf.
Kehtaatko sinä sanoa sen hänelle?
Kuinka sinä kehtasit käyttäytyä niin rumasti?
KEHITTYÄ (verbi, intransit) kehittyä + N ela
kehittyä + N tra
Pojasta kehittyi komea mies. Hänestä on kehittynyt loistava pianisti.
Hän kehittyi hyväksi taiteilijaksi.
KEHITTÄÄ (verbi, transit) kehittää + N ela
Valokuvaamo kehitti kuvasta suurennoksen.
KEHOTTAA (verbi, transit)
kehottaa + O par + V -mAAn Kehotin Ninaa hakemaan stipendiä.
Lääkäri kehotti minua lepäämään.
Opettaja kehotti meitä harjoittelemaan enemmän.
Liikennepoliisi kehotti heitä varomaan liukasta keliä.
KEHOTUS (subst) kehotus + V 1. inf
Kehotus olla varovainen ei ollut turha. Saimme kehotuksen maksaa laskut heti.
KEHUA (verbi, transit) kehua + O par
kehua + N ela kehua + N tra
Hän kehui sinua kovasti. Musiikkiarvostelija kehui konserttia. Isä kehui poikaa hyvästä työstä.
Hän kehui näytelmää hyväksi.
Pirkko kehui Mattia loistavaksi kokiksi.
KEINO (subst) keino + V 1. inf
Tämä on hyvä keino auttaa Eeroa.
KEINUTTAA (verbi, transit) keinuttaa + O par
Tuuli keinutti laivaa.
Mummo keinuttaa vauvaa sylissään.
KELLUA (verbi, intransit) kellua + N ine/ade
Kelluin vedessä kauan. Keiton pinnalla kellui rasvaa.
KELVATA (verbi, intransit) kelvata + N ill/all
Tämä ei kelpaa mihinkään.
Nuo vanhat kengät kelpaavat hyvin sateeseen.
Tämä sohva kelpaa kierrätykseen.
Huono työ ei kelvannut opettajalle.
KERITÄ (verbi, intransit) keritä + 1. inf/-m A An
Kerkiätkö tulla huomenna?
Kerkiän tulemaan teille vasta illalla.
En kerinnyt saada tätä valmiiksi.
He kerkisivät saamaan postin jo aamulla.
KERSKAILLA (verbi, intransit)
kerskailla + N ade Roope kerskailee (= ylpeilee, leuhkii) rahoillaan.
KERTOA (verbi, transit) kertoa + N ela
kertoa + N all
Kerro meille Liisasta!
Kertokaa minulle jotakin kotimaastanne!
Mikko-setä kertoi Afrikan eläimistä.
Saanko kertoa teille pari vitsiä?
KERTOMUS (subst) kertomus + N ela
Susannan kertomus matkasta oli kiinnostava. Tuntevatko kaikki kertomuksen Punahilkasta?
KERTYÄ (verbi, intransit) kertyä + N ill/all
Kassaan kertyi rahaa yli tuhat markkaa. Tilaisuuteen kertyi paljon opiskelijoita. Taivaalle kertyi pilviä.
KERATA (verbi, transit) kerätä + N ela/abl
kerätä + N ill/all
Keräsimme marjat maasta. Risto kerää roskat lattialta. Kerätkää lehdet pöydältä ja viekää ne pois!
Keräsin postimerkit laatikkoon. Antti keräsi paperit lattialta pöydälle.
KERÄÄNTYÄ (verbi, intransit) kerääntyä + N ill/all
kerääntyä + V -maan
Juhlayleisö kerääntyi saliin.
Nuoriso kerääntyy perjantaisin asemalle.
Urheilijat kerääntyivät stadionille harjoittelemaan. Nuoret kerääntyivät kadulle osoittamaan mieltään.
KESKELLÄ (prepos/postpos)
KESKELTÄ
KESKELLE
keskellä + N par
N gen + keskellä
Kirkko on keskellä kylää.
Hän löysi asunnon keskeltä kaupunkia.
Keskelle toria on tullut uusi jäätelökioski.
Kylän keskellä on kirkko.
Hän löysi metsän keskeltä mökin.
Panin viinirypäleet juustojen keskelle.
KESKEN (prepos/postpos) kesken + N gen/N par
N gen + kesken
Hän lähti kesken tunnin / tuntia.
Olemme puhuneet siitä vain perheen kesken.
KESKITTYÄ (verbi, intransit) keskittyä + N ill/all
Maija osaa keskittyä tehtäviin hyvin. Valta on keskittynyt pääkaupunkiin. Talousasiat ovat keskittyneet hallitukselle.
KESKITTÄÄ (verbi, transit) keskittää + N ill/all
Olemme keskittäneet ostoksemme yhteen tavarataloon. Yliopisto keskittää informaation neuvontatoimistoon. Liikennevalvonta on keskitetty poliiseille.
KESKUSTELLA (verbi, intransit)
keskustella + N ela Haluaisin keskustella kanssanne tästä asiasta.
KESKUSTELU (subst) keskustelu + N ela
Keskustelu asiasta jatkuu.
Keskustelu kokouksen järjestämisestä oli vilkasta.
KESKUUDESSA (postpos)
KESKUUDESTA
KESKUUTEEN
keskuudessa + N gen
Jäsenten keskuudessa on jo puhuttu asiasta. Meidän keskuudestamme on poistunut kaksi henkilöä. Tieto levisi nopeasti yleisön keskuuteen.
KIDUTTAA (verbi, transit) kiduttaa + O par
Vankia kidutettiin sodan aikana.
On parempi tappaa kala heti kuin kiduttaa sitä.
KIELLETTY (adj) kielletty + N abi
Pasi menee katsomaan lapsilta kiellettyä elokuvaa. Alle 16-vuotiailta kielletyt filmit ovat liian väkivaltaisia.
KIELTÄYTYÄ (verbi, intransit)
kieltäytyä + N ela On vaikea kieltäytyä tästä asiasta.
Kaija kieltäytyi tarjouksesta.
kieltäytyä + V -mAstA
Kieltäydyn syömästä mämmiä. Hän kieltäytyi tekemästä ylitöitä. Asiakas kieltäytyi maksamasta.
KIELTÄÄ (verbi, transit) kieltää + O par + V -mAstA
kieltää + N abi
Kielsin häntä lähtemästä matkalle. Pankki kielsi heitä ostamasta uutta taloa. Hän kielsi minua polttamasta tupakkaa.
Lääkäri kielsi minulta tupakanpolton.
KIIDÄTTÄÄ (verbi, transit) kiidättää + ill/all
Ambulanssi kiidätti hänet sairaalaan. Matkustajat kiidätettiin lentokentälle.
KIIHOTTAA (verbi, transit) kiihottaa + O par
Hyvä kirja kiihottaa mielikuvitusta. Valkosipulin tuoksu kiihottaa ruokahalua.
KIIHTYÄ (verbi, intransit) kiihtyä + N ela
kiihtyä + N all
Mistä sinä nyt noin kiihdyit? Minä kiihdyn usein ihan turhasta.
Hän kiihtyi minulle jostakin.
KIINNITTÄÄ (verbi, transit) kiinnittää + N ill
Kiinnitimme veneen köydellä laituriin. Kiinnitin heti huomiota häneen. Yleisö kiinnitti katseensa laulajaan.
KIINNOSTAA (verbi, transit) kiinnostaa + O par
kiinnostaa + V 1. inf
Asia kiinnostaa minua.
Kiinnostaisiko sinua lähteä teatteriin? Minua kiinnostaa tietää, kuinka tentissä kävi.
KIINNOSTUA (verbi, intransit)
kiinnostua + N ela Hän kiinnostui heti asiasta.
Kiinnostuin jo nuorena klassisesta musiikista.
Hän on kiinnostunut auton korjaamisesta.
kiinnostua + V -mAAn
Tuula kiinnostui tutkimaan tähtiä jo lapsena.
KIINNOSTUNUT (adj) kiinnostunut + N ela
kiinnostunut + V -mAAn
Utelias ihminen on kiinnostunut kaikesta.
Joel on jo kiinnostunut tytöistä.
He olivat hyvin kiinnostuneita näyttelystä.
Olisimme kiinnostuneita näkemään taiteilijan uuden
näyttelyn.
Olen kiinnostunut tietämään, kuinka tentissä kävi.
KIINNOSTUS (subst)
kiinnostus + N ill Kiinnostus matematiikkaan on kasvanut.
kiinnostus + N par + kohtaan Kiinnostus matematiikkaa kohtaan on kasvanut.
KIINTYÄ (verbi, intransit) kiintyä + N ill
Kiinnyimme kissaan heti.
Kiinnyin häneen jo, kun hän oli ensimmäisen kerran
Suomessa.
KIINTYNYT (adj) kiintynyt + N ill
Leena on kiintynyt Lauriin.
He ovat kovin kiintyneitä toisiinsa.
KIIRE (subst) kiire + N ill/all
kiire + V 1. inf
Mihin sinulla on kiire?
Hänellä oli kiire bussiin.
Kello on jo paljon, nyt on kiire asemalle.
Minulla on kiire saada tämä valmiiksi huomiseksi.
KIISTA (subst) kiista + N ela
Heillä on aina kiistaa (= kinaa) rahasta. Vanhemmille tuli kiistaa lasten kasvatuksesta.
KIISTELLÄ (verbi, intransit) kiistellä + N ela
Me kiistelemme (= kinastelemme) kaikista asioista.
KIITOLLINEN (adj) kiitollinen + N ela
kiitollinen + N all
Olen kiitollinen kaikesta avusta.
Olen aina kiitollinen sinulle.
Hän oli kiitollinen minulle hyvästä neuvosta.
KIITOS (subst) kiitos + N ela
Kiitos ruuasta!
Kiitos kahvista ja hyvästä seurastal
Kiitos viimeisestä!
KIITTÄÄ (verbi, transit) kiittää + O par
kiittää + N ela
Kiitän sinua lämpimästi.
He kiittivät ruuasta. Kiitän teitä kaikesta.
KIIVETÄ (verbi, intransit) kiivetä + N ill/all
Kissa kiipesi puuhun. Talonmiehen täytyi kiivetä katolle.
KILJUA (verbi, intransit) kiljua + N ela
Lapset kiljuivat riemusta sirkuksessa. Potilas kiljui tuskasta.
KILPAILLA (verbi, intransit) kilpailla + N ela
Kaikki kilpailivat ensimmäisestä palkinnosta.
KILPAILU (subst) kilpailu + N ela
Voisimme järjestää kilpailun siitä asiasta. Kilpailu voitosta oli kova.
KIMPUSSA (postpos)
KIMPUSTA
KIMPPUUN
N gen + kimpussa
Pikkuveli on aina isonveljen kimpussa, he riitelevät aina. Siirryn pian näiden töiden kimpusta uusiin töihin. Koira hyökkäsi kissan kimppuun heti kun näki sen.
KINA (subst) kina + N ela
Meille tuli kinaa hinnasta.
KINASTELLA (verbi, intransit) kinastella + N ela
Mistä te taas kinastelette?
Me kinastelimme hinnasta.
He kinastelevat siitä, kumpi on oikeassa.
KIRJE (subst) kirje + N ill/all
kirje + N ela/abl
Mitä maksaa kirje Italiaan?
Kirje Venäjälle maksaa muutaman markan.
Onko tuo kirje Marialle vai Tinolle?
Pöydällä on kirje Espanjasta. Kirje Mallorcalta viipyi 2 viikkoa. Posti toi kirjeen Fernandolta.
KIRJOITTAA (verbi, transit) kirjoittaa + N ill/all
kirjoittaa + N ela
Kirjoitin asiasta lehteen.
Kirjoittakaa minulle pian!
Kirjoitin Annelle kirjeen viime viikolla.
Kirjoitan sinulle asiasta ensi viikolla. Aleksis Kivi kirjoitti maalaiselämästä.
KIRJOITUS (subst) kirjoitus + N ela
Oletko nähnyt kirjoituksen hänestä lehdessä? Kirjoituksia siitä asiasta näkee silloin tällöin.
KIRKUA (verbi, intransit) kirkua + N ela
Katsojat kirkuivat kauhusta elokuvateatterissa. Kiruin pelosta, kun näin käärmeen.
KIUKUTELLA (verbi, intransit)
kiukutella + ela Mistä sinä nyt taas kiukuttelet?
Veera kiukuttelee viikkorahasta, se on hänestä liian pieni.
KIUKUTTAA (verbi, transit)
kiukuttaa + O par Kiukuttaako sinua joku asia?
Maanantaiaamut kiukuttavat minua.
KIUSATA (verbi, transit) kiusata + O par
He kiusaavat häntä aina. Pojat kiusasivat tyttöjä pihalla.
KIUSAUS (subst) kiusaus + V 1. inf
Minulla oli suuri kiusaus kertoa hänelle totuus.
KIVA (adj) kiva + V 1. inf
Kiva nähdä sinua pitkästä aikaa! Minusta on kiva oppia uusia kieliä.
KOETTAA (verbi, transit) koettaa + O par
koettaa + V 1. inf
Koeta tuota patteria, se on ihan kylmä!
Voinko koettaa (= sovittaa) tätä punaista hametta?
Koeta päällesi tätä takkia!
Koeta (= yritä) tehdä jotakin!
Koetin olla niin kuin en huomaisi mitään.
KOHDATA (verbi, transit) kohdata + N ine/ade
Kohtasimme sattumalta toisemme Pariisissa. Kohtasin hänet kadulla.
KOHDELLA (verbi, transit) kohdella + O par
Kauppias kohtelee asiakkaita hyvin.
Kohteleeko hän koiraa huonosti?
Minua kohdeltiin hyvin.
Opettaja kohtelee kaikkia oppilaita samalla tavalla.
KOHDEN (postpos) N par + kohden
Filmi parani loppua kohden. Käännyin ääntä kohden.
KOHDISTAA (verbi, transit) kohdistaa + N ill/all
Hän kohdisti katseensa minuun. Pappi kohdisti sanansa nuorille.
KOHDISTUA (verbi, intransit) kohdistua + N ill
Huomio kohdistui heti presidenttiin. Kaikki katseet kohdistuivat minuun.
KOHTAAN (postpos) N par + kohtaan
Hän on aina ystävällinen minua kohtaan. Tunnen vihaa häntä kohtaan. Keijo on kohtelias Nataliaa kohtaan.
KOHTI (prepos/postpos) kohti + N par/N par + kohti
Kävelin hitaasti kohti kotia. Hän tuli nauraen minua kohti.
KOKEILLA (verbi, transit) kokeilla + O par
Kokeilimme uutta metodia. Kokeile (= sovita) tätä takkia!
KOKEMATON (adj) kokematon + V -mAAn
Hän on liian kokematon tutkimaan tätä asiaa.
KOKEMUS (subst) kokemus + N ela
Onko teillä aikaisempaa kokemusta tästä työstä? Millaisia kokemuksia heillä on tietokoneen käytöstä? Hänellä oli vain hyviä kokemuksia matkustamisesta.
KOKOINEN (adj) N gen + kokoinen
Hän on saman kokoinen kuin Leena.
Helsingin kokoisessa kaupungissa tarvitaan monta
bussilinjaa.
Huom! isokokoinen, pienikokoinen
KOKOONTUA (verbi, intransit)
kokoontua + N ill/all Koululaiset kokoontuivat juhlasaliin.
Ihmiset kokoontuvat aamulla pysäkille.
kokoontua + V -mAAn
He kokoontuivat olohuoneeseen katsomaan televisiota.
KOMENTAA (verbi, transit) komentaa + N ill/all
komentaa + V -mAAn
Kuningas komensi miehet sotaan. Komennan koiran pihalle.
Äiti komensi lapset nukkumaan.
KOMMENTOIDA (verbi, transit)
kommentoida + O par Helsingin Sanomat kommentoi asiaa etusivulla.
KOMMENTTI (subst) kommentti + N ill
Mikä on kommenttinne tähän asiaan, herra presidentti?
KOMPASTUA (verbi, intransit) kompastua + N ill
kompastua + N ine/ade
Hän kompastui kiveen. Älä kompastu kynnykseen!
Kompastuin eilen rappusissa. Urheilija kompastui kentällä.
KONTAKTI (subst) kontakti + N ill
kontakti + N gen + kanssa
En saanut minkäänlaista kontaktia häneen.
Yliopistolla on kontakteja monien muiden korkeakoulujen kanssa. On vaikea päästä kontaktiin hänen kanssaan.
KOOSTUA (verbi, intransit) koostua + N ela
Lause koostuu sanoista. Hallitus koostuu ministereistä.
KOOTA (verbi, transit) koota + N ill/all
koota + N ela/abl
Antti kokosi kalat ämpäriin. Kokosin paperit laukkuun. Lapset kokosivat lelut laatikkoon. Kootkaa tavarat hyllylle! Timo on koonnut astiat tiskipöydälle.
Pääministeri kokosi hallituksen eri puolueista. Kokosin paperit pöydältä ja panin ne salkkuun.
KOPUTTAA (verbi, transit) koputtaa + O par
koputtaa + N ill
Taikauskoinen ihminen koputtaa puuta kolme kertaa.
Joulupukki koputti oveen. Kuka koputtaa ikkunaan?
KORISTELLA (verbi, transit) koristella + N ade
Me koristelimme kuusen kynttilöillä.
Irmeli koristeli huoneen ilmapalloilla ja serpentiineillä.
KORJAUS (subst) korjaus + N ill
Hän teki pieniä korjauksia tekstiin.
KORKUINEN (adj) N gen + korkuinen
Koivu on nyt talon korkuinen.
Meillä on melkein sinun korkuisesi aita.
Pöytä on sopivan korkuinen.
KOROSTAA (verbi, transit) korostaa + O par
Hän korosti asiaa vielä kerran. Asian tärkeyttä ei voi liiaksi korostaa. Vihreä puku korostaa silmiesi väriä.
KORVATA (verbi, transit) korvata + N ade
Saat korvata voin margariinilla. Millä te korvaatte tämän? Tätä ei voi korvata rahalla.
KORVAUS (subst) korvaus + N ela
He odottavat korvausta tulipalosta. Oletko saanut korvauksen vahingosta?
KOSIA (verbi, transit) kosia + O par
Liisa kosi Pekkaa, vai kosiko Pekka Liisaa?
KOSKEA (verbi, transit) koskea + O par
koskea + N ill
Koskeeko tämä sinua jollakin tavalla? Mitä asia koskee? Kysymys koski budjettia.
Esineisiin ei saa koskea!
Älä koske minuun!
Vatsaan koskee (= vatsa on kipeä).
Mihin hampaaseen sinua koskee?
KOSKETTAA (verbi, transit) koskettaa + O par
Lopulta lentokone kosketti maata. Asia koskettaa meitä kaikkia.
KOSTAA (verbi, transit) kostaa + N all
Kyllä minä vielä kostan sinulle! Kullervo kosti emännälle pahan teon.
KOTIUTUA (verbi, intransit) kotiutua + N ill/all
kotiutua + N ela/abl
Olen kotiutunut hyvin Suomeen.
Kuinka olette kotiutuneet uuteen asuntoon?
Hän kotiutui nopeasti Vantaalle.
Saara on jo kotiutunut sairaalasta. Antero kotiutuu armeijasta ensi kuussa. He kotiutuivat matkalta viime viikonloppuna.
KOULUTTAA (verbi, transit) kouluttaa + N ill
kouluttaa + N tra kouluttaa + N ela
Mihin ammattiin tämä oppilaitos kouluttaa? Markkinointikurssi kouluttaa myyntityöhön.
Poliisiopisto koulutti Pekan poliisiksi.
Isä koulutti molemmat lapsensa lääkäriksi.
Me koulutimme tytöstä maisterin.
KOVA (adj) kova + V -mAAn
Kalle on kova lukemaan (= lukee paljon) kirjoja. Hän on kova tanssimaan (= käy usein tanssimassa).
KRITIIKKI (subst) kritiikki + N par + kohtaan
Hän esitti kritiikkiä suunnitelmaa kohtaan. Johtajaa kohtaan on lausuttu ankaraa kritiikkiä.
KRITISOIDA (KRITIKOIDA)
(verbi, transit) kritisoida + O par
Lehdet ovat kritisoineet häntä.
Hänen toimintaansa on kritisoitu ankarasti.
KRUUNATA (verbi, transit) kruunata + N tra
Kansa kruunasi hänet kuninkaaksi vuonna 1520.
KUISKATA (verbi, transit) kuiskata + N all
Hän kuiskasi minulle salaisuuden.
KUITTI (subst) kuitti + N ela
Asiakas sai kuitin ostoksesta. Antoiko hän kuitin maksusta? He vaativat kuitin kirjoista.
KULUA (verbi, intransit) kulua + N ill
kulua + N ela
Ruokaan kuluu liian paljon rahaa. Suurin osa ajasta kului odottamiseen. Puolet palkasta kuluu vuokraan.
Ullan syntymäpäivästä on jo kulunut kolme viikkoa.
KULUESSA (postpos) N gen + kuluessa
Minkä ajan kuluessa haluatte vastauksen? Haluamme vastauksen kuukauden kuluessa.
KULUTTAA (verbi, transit) kuluttaa + N ill
Män kuluttaa kaikki rahansa vaatteisiin.
Me kulutamme paljon aikaa television katselemiseen.
KULUTTUA (postpos) N gen + kuluttua
Hän tulee hetken kuluttua.
Valmistun insinööriksi kolmen vuoden kuluttua.
KUMMASTELLA (verbi, transit)
kummastella + O par Kaikki kummastelivat uutta kampaustani.
Monet ovat kummastelleet samaa asiaa.
KUMMASTUA (verbi, intransit)
kummastua + N ela Mistä sinä olet noin kummastunut?
Hän kummastui kysymyksestä kovasti.
KUNNIA (subst) kunnia + N ela
Kunnia työstä kuuluu meille kaikille.
KUNNIOITTAA (verbi, transit)
kunnioittaa + O par Me kunnioitamme häntä.
Kansalaisten pitää kunnioittaa lakia.
Kunnioitan hänen mielipidettään.
kunnioittaa + N ess
Kunnioitan häntä äitinä suuresti.
Kunnioitamme presidenttiä ihmisenä ja johtajana.
KUOLLA (verbi, intransit) kuolla + N ill
Hän kuoli syöpään. Isä kuoli tuberkuloosiin. Ystäväni on kuollut aidsiin.
KURKISTAA (verbi, intransit) kurkistaa + N ela/abl
kurkistaa + N ill/all
Äiti kurkisti ikkunasta.
Tyttö kurkisti parvekkeelta alas.
Hän kurkisti huoneeseen. Kurkistin pihalle.
KUTITTAA (verbi, transit) kutittaa + O par
kutittaa + N ela
Silmiäni kutittaa.
Tukkani on likainen ja päänahkaa kutittaa.
Hän kutitti minua jalkapohjasta. Ei saa kutittaa kainalosta!
KUTSU (subst) kutsu + ill/all
Sain kutsun Liisan juhliin.
Oletko saanut kutsun Heikin syntymäpäiville?
KUTSUA (verbi, transit) kutsua + N ill/all
kutsua + N tra
kutsua + O par + N tra
kutsua + V -mAAn
Haluaisin kutsua sinut teatteriin. Salmiset kutsuivat meidät kylään. Haluaisimme kutsua sinut päivälliselle. He kutsuivat minut heille viikonloppuna.
Kutsuimme Elisan meille jouluvieraaksi. Presidentti kutsuttiin tilaisuuteen juhlapuhujaksi.
Kutsun kissaani Misseksi. Liisaa on aina kutsuttu Lissuksi.
Hän kutsui meidät syömään kello 12. Yliopisto kutsui tutkijan puhumaan ekologiasta.
KUULLA (verbi, transit) kuulla + N ela/abl
kuulla + että-lause
Kuulimme uutisen radiosta.
Hän kuuli sen TV-uutisista.
Kuulin onnettomuudesta vasta illalla.
Oletko kuullut hänestä mitään viime aikoina?
En ole kuullut Maijasta mitään pitkään aikaan.
Keneltä kuulit uutisen?
Kuulin sen Karilta.
Kuulin, että hän on sairastunut.
He eivät kuulleet, että puhelin soi.
Oletko kuullut, että Nancy on mennyt naimisiin?
KUULOSTAA (verbi, intransit) kuulostaa + N abi
Miltä tämä kuulostaa? Se kuulostaa mukavalta. Idea kuulosti hyvältä.
KUULUA (verbi, intransit) kuulua + N ill/all
kuulua + N ela/abl
Nämä tavarat kuuluvat tuohon kaappiin.
Mihin nämä kirjat kuuluvat?
Nämä lasit kuuluvat ylähyllylle.
He kuuluvat samaan puolueeseen.
Mitä kotiin kuuluu?
Mitä sinulle kuuluu?
Elsalle kuuluu pelkkää hyvää.
Tämä ei kuulu sinulle!
Onko heistä kuulunut mitään? Kadulta kuuluu kovaa meteliä.
KUULUSTELLA (verbi, transit)
kuulustella + O par Poliisi kuulusteli minua koko yön.
Oikeus kuulusteli kahta todistajaa.
Äiti kuulusteli pojan englannin läksyä.
KUUNNELLA (verbi, transit)
kuunnella + O par Kuuntele minua!
Hän kuuntelee radiota aina aamulla.
KUVA (subst) kuva + N ela
Lehdessä oli kuva hotellista. Myös: hotellin kuva.
KUVITELLA (verbi, transit) kuvitella + että-lause
kuvitella + O + N tra
Kuvittelin, että täällä olisi ihan erilaista. Kuvittelin Suomen ihan erilaiseksi.
KYETÄ (verbi, intransit) kyetä + N ill
kyetä + V -mAAn
Kykeneekö hän tähän työhön? Kyllä hän kykenee tekemään sen.
KYKY (subst) kyky + N ill
kyky + V 1. inf
Sinulla on kyky teoreettiseen ajatteluun.
Kaijalla on tarvittavat kyvyt tähän työhön.
Hänellä on kyky saada ihmiset iloisiksi.
KYLLÄSTYNYT (adj) kyllästynyt + N ill
Olen kyllästynyt vanhoihin suomalaisiin elokuviin.
Lapset ovat kyllästyneitä kaurapuuroon.
KYLLÄSTYTTÄÄ (verbi, transit)
kyllästyttää + O par Mikon jutut kyllästyttävät meitä.
kyllästyttää + V 1. inf
Minua kyllästyttää kuunnella hänen juttujaan. Petteriä kyllästyttää syödä aina perunoita.
KYLLÄSTYÄ (verbi, intransit)
kyllästyä + N ill Kyllästyin koulussa matematiikkaan.
Hän kyllästyi minuun nopeasti.
Kyllästyimme odottamiseen.
kyllästyä + V -mAAn
Olen kyllästynyt odottamaan. Oskari on kyllästynyt opiskelemaan. Lapset kyllästyivät istumaan paikoillaan.
KYSE (subst) kyse + N ela
Nyt on kyse sinusta.
On kyse vaikeasta ongelmasta.
Silloin oli kyse elämästä ja kuolemasta.
KYSELLÄ (verbi, transit) kysellä + O par
Minulta kysellään sitä asiaa usein.
kysellä + N ela/abl
Voit kysellä hintoja monesta kaupasta. Turistit kyselevät heiltä paljon asioita. Meiltä kysellään kaikenlaista.
KYSYÄ (verbi, transit) kysyä + O par
kysyä + N ela/abl
Kysyin neuvoa lääkäriltä. Voinko kysyä yhtä asiaa? Onko joku kysynyt minua? Sinua kysytään puhelimessa.
Mistä voin kysyä asiaa? Kysy asiaa toimistosta! Opettajalta voi aina kysyä. Kysy minulta ensin!
KYTKEÄ (verbi, transit) kytkeä + N ill
Hän kytki koiran puuhun.
Minun on vaikea kytkeä näitä kahta asiaa toisiinsa.
KARSIA (verbi, intransit) kärsiä + N ela
Mirja kärsii migreenistä. Maa kärsii kuivuudesta. Monet kärsivät tupakansavusta.
KÄSITYS (subst) käsitys + N ela
Millainen käsitys sinulla on tästä asiasta? Meillä on hyvä käsitys hänestä.
KÄSKEÄ (verbi, transit) käskeä + N gen + V 1. inf
käskeä + O par + V -mAAn
käskeä + N ill/all
Käskin hänen mennä ulos.
Käskin häntä menemään ulos.
Hän käskee Mattia lähtemään pois heti.
Hän käski minut huoneeseen. Poliisi käski miehen pihalle. Johtaja käski meidät puheilleen.
KÄSKY (subst) käsky + V 1. inf
He saivat käskyn lähteä.
KATKEA (verbi, transit) kätkeä + N ill/all
Varas kätki tavarat metsään. Koira kätki luun naapurin puutarhaan. Mihin olet kätkenyt avaimen? Aseita oli kätketty pihalle.
KÄYDÄ (verbi, intransit) käydä + N ine/ade
käydä + V -mAssA
Minä voin käydä kaupassa tänään. Kävin viikonloppuna Turussa. Oletko käynyt Imatralla? Me käymme sunnuntaina kesämökillä.
Käy ostamassa jäätelöä! Kävisitkö hakemassa postin? Huom! Käykää istumaan!
KÄYDÄ (verbi, transit) käydä + O par
Mohammed käy koulua Maunulassa. Suomi käy kauppaa Ison-Britannian kanssa. Balkanilla käytiin sotaa monta vuotta.
KÄYNTI (subst) käynti + N ine/ade
Saunassa käynti virkisti minua. Matkaan sisältyy käynti Valkeakoskella.
KÄYTTÄÄ (verbi, transit) käyttää + O par
käyttää + N ess käyttää + N ill
Käytä haarukkaa ja veistä kun syöt! Käytän pesukonetta melkein joka päivä. Käytätkö piilolaseja?
Liisa käyttää juomalasia kukkamaljakkona. Käytin sanakirjaa apuna työssäni.
Mihin sinä käytät rahasi?
Käytän sen ruokaan ja vaatteisiin.
KAANNOS (subst) käännös + N ela
käännös + N ill
Tässä on tekstin käännös suomesta ruotsiin. Kuka tekee käännöksiä venäjästä suomeen? Hän tekee käännöksiä bulgarian kielestä saksaan.
Minä teen käännöksiä englannista kiinaan.
KÄÄNTYÄ (verbi, intransit) kääntyä + N ill/all
kääntyä + N ela/abl
Auto kääntyi pihaan.
Raitiovaunu kääntyy Mannerheimintielle.
Ambulanssi kääntyi sivukadulle.
Käänny seuraavasta kadunkulmasta oikealle!
Vauva kääntyi vatsalleen.
Bussi kääntyi Munkkiniemestä keskustaan päin. Käännyimme moottoritieltä Tapiolaan.
kääntyä + N gen + puoleen Voitte kääntyä Liisan puoleen tässäkin asiassa.
KAANTAA (verbi, transit) kääntää + N tra/ill
kääntää + N ela
Voitko kääntää tämän lauseen espanjaksi. Tulkki käänsi kysymyksen englanniksi. Onko Seitsemän veljestä käännetty saksaksi? Hän kääntää runoja ranskasta suomeen. Kuka osaa kääntää suomesta latinaan? Huom! Mille kielelle teksti on käännetty? Teksti on käännetty espanjan kielelle. Kalevala on käännetty monelle kielelle.
Oletko kääntänyt tämän unkarista suomeen? Hän kääntää runoja japanin kielestä englantiin.
LAHJOA (verbi, transit) lahjoa + V -mAAn
Kalle lahjoi pikkusiskon tiskaamaan puolestaan.
LAHJOITTAA (verbi, transit) lahjoittaa + N ill/all
He lahjoittivat suuren summan rahaa
hyväntekeväisyyteen.
Vanhemmat lahjoittivat pojalle talonsa.
LAHJOITUS (subst) lahjoitus + N ill/all
Hän antoi lahjoituksen keräykseen. Äiti Teresa sai lahjoituksen orpokodille.
LAINA (subst) laina + N ill
laina + N ela
Otin lainaa autoon.
Saimme lainaa asunnon ostoon.
P
yysin
isältä lainaa auton ostamiseen.
Asunnosta on lainaa vielä 100 000 markkaa. Myös: opintolaina, asuntolaina
LAINATA (verbi, transit) lainata + N ela/abl
lainata + N all lainata + N ill
Lainasimme rahaa pankista. Lainasin kirjan kirjastosta. Pekka lainasi rahaa Liisalta.
Liisa lainasi rahaa Pekalle. Lainaatko minulle sata markkaa?
Lainasimme rahaa asunnon remonttiin.
LAINAUS (subst) lainaus + N ela/abl
Kirjassa on lainauksia (= sitaatteja) Aleksis Kiven
romaanista.
Kirjassa on monta lainausta Aleksis Kiveltä.
Huom! kirjojen lainaus = kirjojen lainaaminen
LAISKA (adj) laiska + V -mAAn
Poika on laiska tekemään kotitehtäviä.
LAJITELLA (verbi, transit) lajitella + N ill
Hän lajitteli kirjat kahteen pinoon.
Lajittelin paidat värin mukaan punaisiin ja vihreisiin.
LAKATA (verbi, intransit) lakata + V -mAstA
Lakkaa huutamasta!
Milloin lakkaat polttamasta tupakkaa?
LASKEA (verbi, transit) laskea + N ill/all
Hän laski ankkurin veteen.
Hän laski kukat haudalle.
Aurinko laskee länteen.
Hinnat ovat laskeneet vuoden 1992 tasolle.
Janne-poika osaa jo laskea kymmeneen.
LASKEUTUA (verbi, intransit) laskeutua + N ill/all
Lentokone laskeutui maahan. Lentokone laskeutuu kentälle. Helikopteri laskeutui katolle.
LASKU (subst) lasku + N ela
Sain laskun television korjauksesta.
Mies kirjoitti laskun sähkötöistä ja lähetti sen asiakkaalle.
Myös: sähkölasku, puhelinlasku, vesilasku
LASKUTTAA (verbi, transit) laskuttaa + O par
laskuttaa + N ela
Firma laskuttaa asiakkaita tavaran kotiinkuljetuksesta. Me emme laskuta erikseen kotiinkuljetuksesta.
LAULAA (verbi, transit) laulaa + N all
laulaa + N ela
Laula minulle jotakin.
Hän laulaa onnettomasta rakkaudesta.
Hän lauloi ilosta (= koska oli iloinen).
LAUSUNTO (subst) lausunto + N ela
Professori antoi kirjallisen lausunnon tutkielmasta. Todistajanlausunto tapauksesta ratkaisi asian. Huom! asiantuntijalausunto, lääkärinlausunto
LEIKATA (verbi, transit) leikata + N tra
leikata + N ill
Leikkasin tukan lyhyeksi.
Hän leikkasi makkaran ohuiksi siivuiksi.
Leikkaa leipä viipaleiksi!
Liha leikataan kapeiksi suikaleiksi.
Ville leikkasi haavan sormeensa. Leikkaa paperi kahteen osaan!
LEIKKIÄ (verbi, transit) leikkiä + O par
leikkiä + N ade
Lapset leikkivät kotia.
Pojat leikkivät rosvoa ja poliisia.
Maija leikkii Paavon kanssa autoilla. Minna ei leiki enää nukeilla.
LELLIÄ (verbi, transit) lelliä + O par
Mummo lellii lapsenlapsiaan. Miksi opettaja lellii tyttöjä?
LEPUUTTAA (verbi, transit) lepuuttaa + O par
Istutaan tähän, haluan lepuuttaa jalkojani.
LEUHKIA (verbi, intransit) leuhkia + N ade
Hän leuhkii uudella autollaan.
LEVEILLÄ (verbi, intransit) leveillä + N ade
Hän leveilee (= kerskailee) rahoillaan.
LEVITTÄÄ (verbi, transit) levittää + N ill/all
levittää + O par
Levitä aurinkoöljyä myös selkään ja hartioihin! Samuli levitti voita leivälle. Hän levitti liinan pöydälle.
Kärpäset levittävät tauteja, esimerkiksi malariaa. Hän levittää väärää tietoa asiasta.
LEVITÄ (verbi, intransit) levitä + N ill/all
levitä + N ela/abl
Epidemia on levinnyt myös Suomeen.
Asutus levisi pohjoiseen.
Parvekkeelle levisi jostakin hirveä tupakansavu.
Asutus levisi etelästä pohjoiseen.
Aids leviää mantereelta toiselle.
Keittiöstä leviää ihana pullantuoksu joka huoneeseen.
LIEVENTÄÄ (verbi, transit) lieventää + O par
Rangaistusta lievennettiin.
Opettaja lievensi arvosteluasteikkoa, koska koe oli
liian vaikea.
LIEVITTÄÄ (verbi, transit) lievittää + O par
Aspiriini lievittää päänsärkyä. Mikä voi lievittää masennusta?
LIIKAA (LIIAN PALJON) (adv)
liikaa + N par Tässä sopassa on liikaa suolaa.
Minulla ei koskaan ole liikaa rahaa.
Teet liikaa työtä.
Opettaja antoi meille liian paljon harjoituksia.
LIIKAUTTAA (verbi, transit)
liikauttaa + O par Merja liikautti päätänsä juuri kun otin valokuvan.
Minua asia ei liikauttanut tippaakaan.
LIIKUTELLA (verbi, transit)
liikutella + O par Mies liikutteli jalkojaan hermostuneena.
Tuuli liikuttelee puiden oksia.
LIIKUTTAA (verbi, transit) liikuttaa + O par
Lapsi liikutti käsiään koko ajan. Tapaus liikutti meitä kovasti. Tämä asia ei liikuta minua yhtään.
LIIKUTTUA (verbi, intransit) liikuttua + N ela
Äiti liikuttui lahjasta.
Olin hyvin liikuttunut hänen ystävällisistä sanoistaan.
LIIMATA (verbi, transit) liimata + N ill/all
Liimasin valokuvat kansioon. Liimaa tuo kuva pahville!
LIIOITELLA (verbi, transit) liioitella + O par
Nyt sinä kyllä liioittelet asiaa. Hän liioitteli ongelmaansa.
LIITTOUTUA (verbi, intransit)
liittoutua + N gen + kanssa Maa liittoutui naapurimaan kanssa.
liittoutua + N par + vastaan Pojat liittoutuivat tyttöjä vastaan.
LIITTYÄ (verbi, intransit) liittyä + N ill
Suomi liittyi Euroopan unioniin vuonna 1995. Tuo ei liity (= kuulu) tähän asiaan millään tavalla.
LIITTÄÄ (verbi, transit) liittää + N ill
Suomi liitettiin Venäjään vuonna 1809. Liittäkää hakemukseen todistus suomen kielen taidostanne!
LIPPU (subst) lippu + N ill/all
Ostimme liput konserttiin. Mistä voin ostaa lipun jalkapallo-otteluun? Ostaisin yhden lipun Rovaniemen yöjunaan. Meillä on lippuja vain ensimmäiselle riville.
Myös: bussilippu, junalippu, teatterilippu, elokuvalippu
LISTA (subst) lista + N ela
Tein listan tavaroista, joita tarvitsen matkalla. Saitko jo listan kurssin osanottajista? Tässä on lista juristeista, jotka voivat auttaa sinua. Myös: ostoslista, osanottajalista
LISÄKSI (postpos) N gen + lisäksi
Rahan lisäksi tarvitaan myös rakkautta. Puhumisen lisäksi täytyy oppia myös kirjoittamaan.
LISATA (verbi, transit) lisätä + N ill
Taikinaan lisätään sokeria.
Lisää hiiva ja suola lämpimään veteen!
Haluatko lisätä (= sanoa lisäksi) jotakin tähän asiaan?
LISÄÄ (adv) lisää + N par
Tarvitsen lisää rahaa. Otatko lisää kahvia? Olen saanut lisää tietoa asiasta. Tarvitsen lisää postimerkkejä.
LOHDUTTAA (verbi, transit) lohduttaa + O par
Äiti lohdutti itkevää lasta.
Miten minä voisin lohduttaa sinua?
LOJAALI (adj)
lojaali + N par + kohtaan
lojaali + N all
Hän on aina lojaali ystäviään kohtaan. Yritän olla lojaali työtovereitani kohtaan.
Hän pysyi lojaalina puolueelle.
LOMASSA (postpos) LOMASTA
N gen + lomassa
Tein sanakirjan muiden töiden lomassa (= ohessa). Aurinko paistaa pilvien lomasta (= välistä).
LOPETTAA (verbi, transit) lopettaa + V -minen
Hän lopetti tupakan polttamisen.
Ville yrittää lopettaa karkkien syömisen.
LOPPUA (verbi, intransit) loppua + N ill
loppua + N ela/abl
Tämä loppuu nyt tähän.
Kurssi loppuu kappaleeseen 15.
Sana 'nainen' loppuu konsonanttiin.
Kaivosta loppui vesi. Minulta loppui kärsivällisyys.
LOPULLA (postpos) N gen + lopulla
Tentit ovat lukukauden lopulla (= lopussa, loppupuolella).
LOPUSSA (postpos)
LOPUSTA
LOPPUUN
N gen + lopussa
Kirjeen lopussa oli terveiset kaikille.
Kurssin lopussa on kirjallinen kuulustelu.
Kurssi kestää maaliskuun lopusta huhtikuun loppuun.
LOPUT (subst) loput + N ela
Käännän loput tästä tekstistä myöhemmin. Annoin loput rahoista Maaritille.
LOUKATA (verbi, transit) loukata + N ill
loukata + O par
Hän loukkasi päänsä pöydänkulmaan.
Miehen sanat loukkasivat minua. Toivottavasti en loukannut sinua.
LOUKKAANTUA (verbi, intransit) loukkaantua + N ine/ade
loukkaantua + N ill loukkaantua + N ela
loukkaantua + N all
Kaksi ihmistä loukkaantui vakavasti junaonnettomuudessa. Kukaan ei loukkaantunut tulipalossa. Jalkapallokentällä loukkaantui kymmeniä ihmisiä.
Mies loukkaantui vakavasti päähänsä.
Hän loukkaantui miehen sanoista.
Hän loukkaantui siitä, että mies valehteli.
Hän loukkaantui minulle.
LOUKKAANTUNUT (adj) loukkaantunut + N all
He olivat hyvin loukkaantuneita naapureilleen.
loukkaantunut + N ela
En tiedä, mistä he ovat loukkaantuneita.
Olen hyvin loukkaantunut siitä, että sinä valehtelit minulle.
LOUKKAUS (subst)
loukkaus + N par + kohtaan Tuo on loukkaus meitä kaikkia kohtaan.
LUENNOIDA (verbi, intransit) luennoida + N ela
luennoida + N all
Mistä hän luennoi?
Hän luennoi yliopistossa teatteritaiteesta.
Professori luennoi meille 1800-luvun kirjallisuudesta.
LUENTO (subst) luento + N ela
Perjantaina meillä on luento nykytaiteesta. Luento 1800-luvun suomalaisesta kirjallisuudesta
on peruutettu.
LUETTELO (subst) luettelo + N ela
Voisinko saada luettelon kurssin kaikista osanottajista? Huom! lähdeluettelo, jäsenluettelo
LUKEA (verbi, transit) lukea + N ela
lukea + N ill
Luin uutisen lehdestä.
Hänet luetaan (kuuluvaksi) modernisteihin.
LUKEA (verbi, intransit) lukea + N ine/ade
Ovessa lukee (= on teksti): Pääsy kielletty! Mitä tuossa kyltissä lukee? Huomasitko mitä lehden etusivulla luki?
LUKEUTUA (verbi, intransit) lukeutua + N ill
Taiteilijana hän lukeutuu ekspressionisteihin. Lukeudun äärivasemmistoon.
LUKIEN (postpos) N ela + lukien
Tästä päivästä lukien (= lähtien) tupakointi on kielletty julkisilla paikoilla.
LUKUUN OTTAMATTA
(postpos/prepos)
N par + lukuun ottamatta /
lukuun ottamatta + N par
Maijaa lukuun ottamatta / lukuun ottamatta Maijaa
kaikki olivat paikalla.
Teksti oli hyvä paria virhettä lukuun ottamatta.
LUONA (postpos)
LUOTA
LUO (LUOKSE)
N gen + luona
Olin eilen Kaisan luona. Teidän luonanne on aina hauskaa. Älä lähde pois minun luotani! Mennään Liisan luo! Tule minun luokseni illalla!
LUONNEHTIA (verbi, transit) luonnehtia + O par + N tra
Neuvotteluja luonnehdittiin onnistuneiksi. He luonnehtivat tilannetta hyvin vakavaksi. Huom! Miten (= millä tavalla) luonnehtisitte häntä?
LUOPUA (verbi, intransit) luopua + N ela
luopua + V -mAstA
Mies ei halua luopua vanhasta takistaan. Luovuin ajatuksesta. Älä luovu toivosta!
Älä luovu yrittämästä!
LUOTTAA (verbi, intransit) luottaa + N ill
En voi luottaa sinuun enää.
Luotan siihen, että kaikki sujuu hyvin.
LUOTTAMUS (subst) luottamus + N ill
luottamus + N par + kohtaan
Olen menettänyt luottamukseni sinuun Kansalaisten luottamus poliitikkoihin on vähentynyt.
Luottamus hallituksen toimintaa kohtaan ei ole
lisääntynyt.
LUOVUTTAA (verbi, transit) luovuttaa + N all
Palkinto luovutettiin voittajalle.
Voittaja luovutti palkintorahat lastensairaalalle.
Sodan jälkeen alue luovutettiin naapurimaalle.
LUPA (subst) lupa + V 1. inf
lupa + N ill
Ville sai äidiltä luvan ostaa suklaata. Minulla ei ole lupaa tehdä tätä.
Siihen teillä ei ole lupaa.
LUPAUS (subst) lupaus + N ela
lupaus + V 1. inf
Lupaus paremmasta palkasta ilahdutti työntekijöitä. En uskonut Lassen lupauksiin parantaa tapansa.
LUULLA (verbi, transit) luulla + että-iause
luulla + O par + N tra
Luulen, että Liisa on jo kotona. Luulin, että he ovat amerikkalaisia.
Luulin häntä mukavaksi mieheksi.
Luulimme heitä amerikkalaisiksi, mutta he ovatkin
englantilaisia.
LUVATA (verbi, transit) luvata + N all
luvata + V 1. inf
luvata + että-lause
Johtaja lupasi minulle lisää palkkaa.
Lupaan tulla ajoissa.
Hän lupasi tehdä parhaansa.
Lupaan sinulle, että tulen.
LYÖDÄ (verbi, transit) lyödä + O par
lyödä + N ill/all
Kalle löi Villeä. Älä lyö minua!
Hän löi miestä päähän. Hän löi minua poskelle.
LÄHELLÄ (prepos/postpos)
LÄHELTÄ
LÄHELLE
lähellä + N par
N gen + lähellä
Asun lähellä Helsinkiä.
Hän on kotoisin läheltä Kuopiota.
Muutamme lähelle Joensuuta.
Museo on Turun lähellä.
Hän on kotoisin Kuopion läheltä.
He muuttavat jonnekin Joensuun lähelle.
LÄHENNELLÄ (verbi, transit) lähennellä + O par
Mies yritti lähennellä Kaisaa ravintolassa.
Hän lähentelee jo viittäkymmentä (= on melkein
50-vuotias).
Kello lähentelee yhtätoista.
LÄHESTYÄ (verbi, transit) lähestyä + O par
Kone lähestyy Helsinki-Vantaan lentokenttää. Laiva lähestyy satamaa, kohta olemme perillä. Helena on hyvin sulkeutunut ihminen. Häntä on vaikea lähestyä.
LÄHETE (subst) lähete + N ill/all
Lääkäri antoi minulle lähetteen laboratorioon. Sain lähetteen tarkempiin tutkimuksiin. Sain lääkäriltä lähetteen korvaklinikalle. Kirjoitan teille lähetteen gynekologille.
LÄHETTÄÄ (verbi, transit) lähettää + N ill/all
lähettää + N ela/abl lähettää + O + V -mAAn
Lähetän tämän kirjeen Amerikkaan. Äiti lähetti minulle vähän rahaa.
Mari lähetti minulle Espanjasta monta kirjettä. Lähetin lomamatkalta postikortteja kaikille ystävilleni.
Lähetin Liisan kauppaan ostamaan ruokaa. Hän lähetti minut hakemaan ruokaa kaupasta.
LÄHTEÄ (verbi, intransit) lähteä + N ill/all
lähteä + N ela/abl
lähteä + V -mAAn
Ossi lähtee Lontooseen. Lähden huomenna lomalle.
Milloin lähdet Suomesta? Lähdin torilta vasta iltapäivällä.
Lähdetkö pelaamaan tennistä?
LAHTIEN (postpos) N ela + lähtien
Olen asunut Suomessa tammikuusta lähtien
(= alkaen, saakka).
Mistä lähtien olet ollut tupakoimatta?
LAHTO (subst) lähtö + N ill/all
lähtö + N ela/abl
Työhön lähtö tuntuu vaikealta maanantaisin.
Matkaan lähtö viivästyi.
Lentokoneen lähtö Ateenaan oli kaksi tuntia myöhässä.
Eläkkeelle lähtö pelotti häntä.
Lomalle lähtö tuntui mukavalta.
Lentokoneen lähtö Ateenasta viivästyi. Lapsuudenkodista lähtö tuntui pelottavalta. Lähtö maalta kaupunkiin harmitti.
LÄPI (LÄVITSE)
(postpos/prepos)
N gen + läpi/läpi + N gen
Ajoimme tunnelin läpi / läpi tunnelin. Puhe kuului selvästi seinän läpi. Ajoimme läpi (= halki) kaupungin. Huom! Pääsitkö läpi tentistä?
LÄÄKE (subst)
lääke + N ill Onko aspiriini paras lääke päänsärkyyn?
Aidsiin ei vielä ole keksitty lääkettä.
lääke + N par + vastaan Mikä olisi hyvä lääke aidsia vastaan (= aidsiin)?
Myös: yskänlääke, särkylääke
LÖYTYÄ (verbi, intransit)
löytyä + N ela/abl Tekstistä löytyi monta virhettä.
Lompakko löytyi kadulta.
LÖYTÄÄ (verbi, transit)
löytää + N ela/abl Löysin tekstistä pari virhettä.
Pojat löysivät lompakon kadulta.
löytää + N ill/all Löydätkö nyt kotiin yksin?
Löysimme torille helposti.
M
MAALATA (verbi, transit) maalata + N tra
Minkäväriseksi he maalasivat talonsa? Maalaamme talon keltaiseksi.
MAATA (verbi, intransit) maata + N ine/ade
maata + V -mAssA
Lauri makasi sairaana sängyssä.
Merja makaa rannalla aurinkoa ottamassa.
Mies makaa olohuoneen sohvalla katsomassa televisiota.
MAHDOLLINEN (adj) mahdollinen + V 1. inf
mahdollinen + N all
Onko siellä mahdollista uida?
Kaikki oli mahdollista hänelle. Yrittävälle kaikki on mahdollista.
MAHDOLLISUUS (subst) mahdollisuus + V 1. inf
mahdollisuus + N ill
Kesällä on mahdollisuus uida ja ottaa aurinkoa. Saimme mahdollisuuden tavata vanhoja ystäviä.
Kaikilla ei ole mahdollisuutta työntekoon.
MAHDOTON (adj) mahdoton + V 1. inf
Onko sinun mahdotonta ymmärtää tätä? Tätä on mahdotonta käsittää. Huom! Hän on mahdoton (= kova, ahkera) tekemään töitä.
MAHTAA (verbi, intransit) mahtaa + N all
mahtaa + V 1. inf
En mahda (= voi tehdä) mitään tälle asialle. Kukaan ei mahda hänelle mitään, hän on aivan mahdoton.
Mahdatko ymmärtää (= ymmärrätköhän), mitä
olet tehnyt?
Hän mahtaa olla (= on varmaankin) rikas mies.
MAHTUA (verbi, intransit) mahtua + N ill/all
mahtua + V -mAAn
Kuinka monta henkeä mahtuu yhteen bussiin? Parvekkeelle mahtuu hyvin kaksi tuolia ja pieni pöytä.
Mahtuuko tähän pöytään syömään?
Kaikki eivät mahdu istumaan, tuoleja ei ole tarpeeksi.
MAININTA (subst) maininta + N ela
Lehdessä oli vain yksi maininta tapauksesta. Kirjassa ei ole yhtään mainintaa hänestä. Asiasta on lyhyt maininta sivulla 125.
MAINITA (verbi, transit) mainita + N all
mainita + N ela
Voisitko mainita meille yhden esimerkin asiasta? Mainitse asiasta myös hänelle!
MAINOS (subst) mainos + N ela
Mainos esityksestä julkaistiin sanomalehden etusivulla. Huom! tupakkamainos, alkoholimainos, automainos
MAINOSTAA (verbi, transit) mainostaa + O par
mainostaa + N ine/ade mainostaa + N tra
Saako tupakkaa mainostaa televisiossa? Elokuvaa on mainostettu joka lehdessä.
Sitä mainostetaan lehdissä ja televisiossa. Autoa mainostetaan lehden etusivulla.
Pesukonetta mainostetaan tehokkaaksi.
MAISTAA (verbi, transit) maistaa + O par
Oletko maistanut mämmiä? Maistakaa kakkua, olkaa hyvä!
MAISTUA (verbi, intransit) maistua + N abl/all
Miltä se maistuu? Yskänlääke maistuu pahalta. Mille se maistuu? Siirappi maistuu makealle. Lapsille maistui jäätelö ja limsa.
MAJOITTAA (verbi, transit) majoittaa + N ill/all
Opiskelijat majoitetaan retkeilymajaan. Meidät majoitettiin leirintäalueelle.
MAKSAA (verbi, transit) maksaa + N ill/all
maksaa + N ela maksaa + N ade
Maksoin laskun pankkiin. Maksoitko liput Liisalle?
Paljonko maksat vuokraa asunnostasi? Maksoit autosta aivan liikaa.
Maksatteko käteisellä vai luottokortilla? Älä maksa pahaa pahalla!
MAKSU (subst) maksu + N ela
Maksu tehdystä työstä oli liian pieni.
MALTTAA (verbi, transit) malttaa + V 1. inf
En malta enää odottaa. Lähden pois. Lapsi malttoi istua hiljaa vain pari minuuttia.
MASENTAA (verbi, transit) masentaa + O par
Millaiset asiat masentavat sinua? Sateinen sää masensi häntä.
MASENTUA (verbi, intransit) masentua + N ela
Minä en masennu pikkuasioista.
Minä en vähästä masennu.
Kirjailija masentui huonoista arvosteluista.
MASENTUNUT (adj) masentunut + N ela
Mistä sinä olet masentunut?
Kalevi oli masentunut huonosta arvosanasta.
Me kaikki olimme hyvin masentuneita asiasta.
MATKA (subst) matka + N ill/all
matka + N ela/all
Matka Tallinnaan kestää laivalla noin neljä tuntia. Kuinka kauan junamatka Tampereelle kestää?
Matka Helsingistä Tallinnaan kestää noin neljä tuntia. Matka Tampereelta Helsinkiin kestää kaksi tuntia. Myös: kotimatka, työmatka, Tallinnan-matka
MATKIA (verbi, transit) matkia + O par
Matti matkii Jussia kaikessa.
Kalle osaa matkia hyvin lintujen ääniä.
MATKUSTELLA (verbi, intransit)
matkustella + N ine/ade Tänä kesänä aiomme matkustella kotimaassa.
Hän matkusteli maailmalla pari vuotta.
MEINATA (verbi, transit) meinata + V 1. inf
Mitä sinä meinaat (= aiot) tehdä tänään? Meinasin mennä eilen ulos, mutta jäinkin kotiin, koska satoi.
Meinasin kaatua (= melkein kaaduin), koska tie oli niin liukas.
MENESTYÄ (verbi, intransit) menestyä + N ine/ade
Män on menestynyt hyvin elämässään. Suomen joukkue ei menestynyt kilpailussa. Sakari on menestynyt loistavasti urallaan.
MENNESSÄ (postpos) N ill + mennessä
Tähän päivään mennessä olemme saaneet vain 60 vastausta.
Tulen kello viiteen mennessä (= viimeistään klo 5). Sade lakkaa iltaan mennessä.
MENNÄ (verbi, intransit) mennä + N ill/all
mennä + N ela/abl
mennä + V -mAAn
Menemme teatteriin huomenna. Meneekö tämä bussi Kontulaan? Mennään maalle!
Ruokaan menee (= kuluu) paljon rahaa. Tähän työhön menee paljon aikaa.
Menimme teatterista taksilla kotiin.
Torilta menin kahvilaan.
Palkasta menee (= kuluu) puolet veroihin.
Hän meni kirjastoon lukemaan. Mennäänkö syömään jotakin?
MERKITYS (subst) merkitys + N all
Paperin viennillä on suuri merkitys maan kansantaloudelle. Asialla ei ole mitään merkitystä minulle.
MERKITÄ (verbi, transit) merkitä + O par
merkitä + N all
Mitä tämä merkitsee (= tarkoittaa)? Englannin sana 'car' merkitsee autoa.
Mielipiteesi ei merkitse minulle mitään (= ei ole tärkeä). Ystävät merkitsevät minulle hyvin paljon.
MERKKI (subst) merkki + N ela
Kuume on yleensä merkki tulehduksesta.
Vielä ei näy merkkiäkään keväästä.
Lumen sulaminen on ensimmäinen merkki kevään
alkamisesta.
MIELESTÄ (postpos) N gen + mielestä
Liisan mielestä meidän pitäisi nyt lähteä. Minun mielestäni meidän täytyisi jäädä tänne. Onko tämä sinun mielestäsi oikein?
MIELI (subst) olla mieltä + N ela
Mitä mieltä te olette tästä asiasta?
Hän on eri mieltä kaikesta.
Tästä asiasta olen sinun kanssasi aivan samaa mieltä.
MIELIKUVA (subst) mielikuva + N ela
Minulla oli aivan väärä mielikuva Suomesta. Millainen mielikuva sinulla on tästä asiasta?
MIELIPIDE (subst) mielipide + N ela
Mikä on sinun mielipiteesi tästä televisio-ohjelmasta? Hänellä on hyvin negatiivinen mielipide asiasta.
MIELISSÄ(ÄN) (adv) mielissä(än) + N ela
Olin mielissäni lahjasta.
I
soäiti
oli mielissään kukista,
jotka
annoin hänelle.
MIELLYTTÄÄ (verbi, transit) miellyttää + O par
Miellyttääkö tämä sinua? Ehdotus ei miellyttänyt kaikkia.
MIETTIÄ (verbi, transit) miettiä + O par
Mietin asiaa koko illan. Mitä sinä nyt mietit?
MOITTIA (verbi, transit) moittia + O par
moittia + N ela moittia + N tra
Opettaja moitti poikaa. Miksi minua aina moititaan?
Opettaja moitti poikaa huonosta käytöksestä. Hän moitti minua huolimattomuudesta.
Hän moitti minua laiskaksi.
MOTIVAATIO (subst) motivaatio + V 1. inf
Minulla ei ole mitään motivaatiota opiskella suomea.
MOTIVOIDA (verbi, transit) motivoida + N ill
motivoida + V -mAAn
Huono palkka ei motivoi työntekoon.
Huono palkka ei motivoi työntekijöitä tekemään ylitöitä. Voitto kisoissa motivoi joukkueen harjoittelemaan enemmän.
MUISTAA (verbi, transit) muistaa + V 1. inf
muistaa + että-lause
Muista ottaa sanakirja mukaan! Muistitko ostaa maitoa?
Muistan, että sanoit näin eilen.
Etkö muista, että Virtaset tulevat kylään huomenna?
MUISTELLA (verbi, transit) muistella + O par
Muistelen usein sitä kesää. Muistele minua hyvällä, älä pahalla!
MUISTO (subst) muisto + N ela/abl
Minulle jäi kaunis muisto isoisästäni.
Minulla on kivoja muistoja Suomesta.
Tämä taulu on muisto (= muistoesine) Suomesta.
Tämä sormus on muisto isoäidiltäni.
MUISTUTTAA (verbi, transit) muistuttaa + O par
muistuttaa + N ela
Muistuta minua tästä ensi viikolla!
Poika muistuttaa isäänsä (= on melko samanlainen
kuin isänsä).
Muistutatko minua tästä asiasta huomenna?
MUISTUTUS (subst) muistutus + N ela
Poika sai muistutuksen huonosta käytöksestä.
MUKANA (postpos) MUKAAN
N gen + mukana
Koira oli perheen mukana matkalla.
Lähde meidän mukaamme pubiin!
Hänen mukaansa (= hän sanoo että) tapaus on totta.
Poliisin mukaan varkaita oli ainakin kaksi.
MUUTELLA (verbi, transit) muutella + O par
Olen muutellut tekstiä jonkin verran.
Kaisa muuttelee huonekalujen paikkaa jatkuvasti.
MUUTOS (subst) muutos + N ill
muutos + N ine
Teen vielä joitakin muutoksia tähän tekstiin. Päätökseen ei voi hakea muutosta. Muutos parempaan tapahtui vähitellen.
Otsonikato on saanut aikaan muutoksia maapallon ilmastossa.
MUUTTAA (verbi, transit) muuttaa + N ill/all
muuttaa + N ela/abl muuttaa + O + N tra
Muutin (= siirsin) sohvan toiseen huoneeseen. Muutin Suomeen viisi vuotta sitten. Miksi te muutatte maalle?
Milloin muutit pois Vaasasta? Muutimme maalta kaupunkiin.
Muutimme varaston työhuoneeksi. Puisto muutettiin parkkipaikaksi. Noita muutti prinssin sammakoksi.
MUUTTUA (verbi, intransit) muuttua + N tra
muuttua + N ela
Sää on muuttunut kylmäksi ja sateiseksi. Taivas muuttui äkkiä pilviseksi. Liisa on muuttunut ihan omituiseksi.
Sää muuttui yhtäkkiä aurinkoisesta pilviseksi.
MYYDÄ (verbi, transit) myydä + N ill/all
myydä + N ine/ade
Aion myydä vanhat tenttikirjani antikvariaattiin. Janne myi Samulille vanhan televisionsa.
Tässä kioskissa myydään ulkomaisia lehtiä. Vanhoja vaatteita myydään kirpputorilla. Myin vanhan autoni tuhannella markalla.
MYÖHÄSSÄ (adv) myöhässä + N ela/abl
Bussi on taas myöhässä aikataulusta.
Hän on aina puoli tuntia myöhässä kurssilta.
MYÖHÄSTYÄ (verbi, intransit)
myöhästyä + N ela/abl Myöhästyin bussista.
Oppitunnilta ei saa myöhästyä.
MYÖNTYÄ (verbi, intransit) myöntyä + N ill
myöntyä + V -mAAn
Johtaja myöntyi pyyntöön. Myönnyimme lopulta vaatimuksiin.
Johtaja myöntyi antamaan minulle lomaa.
MYÖNTÄÄ (verbi, transit) myöntää + N ill/all
myöntää + että-lause
Tutkimukseen myönnettiin vain pieni summa rahaa. Hänelle myönnettiin tuhannen markan stipendi.
Myönnän, että olit oikeassa.
H
än
myönsi, että
minä
olin oikeassa.
MYÖTÄTUNTO (subst)
myötätunto + N par + kohtaan Myötätunto sodan uhreja kohtaan on suuri.
Tein sen myötätunnosta heitä kohtaan.
MAARATA (verbi, transit) määrätä + O + V -mAAn
määrätä + O + N tra
Opettaja määräsi pojan kirjoittamaan tekstin
uudelleen.
Meidät määrättiin auttamaan heitä.
Päätoimittaja määräsi Jussin lehden kirjeenvaihtajaksi
Roomaan.
MÄÄRÄYS (subst) määräys + N ela
määräys + V 1. inf
Meillä on tarkat määräykset tästä asiasta.
Saimme määräyksen poistua maasta. Minulle annettiin määräys maksaa lasku heti.
N
NAURAA (verbi, transit) nauraa + N all
nauraa + O par
Kaikki nauroivat hyvälle vitsille. Nauroimme Jussin hauskoille jutuille. Osaatko nauraa itsellesi?
Nauroimme sitä tapausta kauan.
NAURATTAA (verbi, transit) naurattaa + O par
Asia nauratti minua kauan jälkeenpäin. Millaiset vitsit naurattavat sinua? Voi, että meitä nauratti!
NAUTTIA (verbi, intransit) nauttia + N ela
nauttia + V -minen
Nautin (= pidän kovasti) kauniista keväästä. Nautin klassisesta musiikista.
Nautin uimisesta ja rannalla makaamisesta.
NAUTTIA (verbi, transit) nauttia + O par
Nautimme (= joimme ja söimme) pihalla viiniä ja
oliiveja.
Hallitus nauttii (= saa osakseen) eduskunnan luottamusta.
NEUVOA (verbi, transit) neuvoa + O par
neuvoa + N ine
neuvoa + V -mAAn
neuvoa + N all
Voisitko neuvoa minua vähän?
Kuka voisi neuvoa minua tietokoneen käytössä? Tässä asiassa en voi sinua neuvoa.
Neuvoisin teitä lähtemään kentälle ajoissa.
Lääkäri neuvoi minua lopettamaan tupakan polttamisen.
Hän neuvoi turistille tien asemalle.
Jussi neuvoi minulle, kuinka tietokonetta käytetään.
NEUVOTELLA (verbi, intransit)
neuvotella + N ela Sinun on parasta neuvotella asiasta Jaanan kanssa.
Palkoista on neuvoteltu jo kaksi viikkoa.
NIMITTÄÄ (verbi, transit) nimittää + N tra
nimittää + O par + N tra
Presidentti nimitettiin Kauppakorkeakoulun kunniatohtoriksi. Hänet nimitettiin professoriksi vuonna 1976.
Liisaa nimitetään (= kutsutaan) Lissuksi.
NIMITYS (subst) nimitys + N tra
nimitys + N ill
Hän sai nimityksen professoriksi viime vuonna. Hän sai nimityksen professorin virkaan viime vuonna.
NOJATA (verbi, intransit) nojata + N ill
Älä nojaa seinään, se on maalattu!
Voit nojata minuun, jos sinun on vaikea kävellä.
NOLOTTAA (verbi, transit) nolottaa + O par
nolottaa + V 1. inf
Epäonnistuminen nolotti Kallea.
Minua nolottaa puhua suomea, koska osaan sitä niin huonosti.
NOPEA (adj) nopea + V -mAAn
Hän on nopea oppimaan vieraita kieliä.
NOSTAA (verbi, transit) nostaa + N ela/abl
nostaa + N ill/all nostaa + V -mAAn
Hän nosti lapsen sängystä. Nostaisitko tuon kirjan lattialta?
Nostin lapsen sänkyyn. Nostin kirjan lattialta pöydälle.
Äiti nosti lapsen tuolille istumaan.
NOUDATTAA (verbi, transit) noudattaa + O par
Tätä sääntöä kannattaa noudattaa. Lakia täytyy noudattaa. Noudata ohjetta hyvin tarkasti!
NOUSTA (verbi, intransit) nousta + N ela/abl
nousta + N ill/all nousta + V -mAAn
Poika nousi sängystä vasta iltapäivällä. Hän nousi lattialta tuolille.
Hän nousi junaan.
Hän nousi lattialta tuolille istumaan.
Hän nousi pöydälle puhumaan. Hän nousi seisomaan tuolille.
NOUTAA (verbi, transit) noutaa + N ela/abl
Sihteeri voi noutaa paketin postista. Pojat noutivat torilta perunoita.
NUKKUA (verbi, intransit) nukkua + N ine/ade
En halua nukkua vesisängyssä. Sinä voit nukkua olohuoneen sohvalla. Luennolla ei saa nukkua!
NUKUTTAA (verbi, transit) nukuttaa + O par
Minua nukuttaa vielä.
Pitkä ja tylsä luento nukutti opiskelijoita.
NUHDELLA (verbi, transit) nuhdella + O par
nuhdella + N ela
Äiti nuhteli Ossia.
Hän nuhteli minua huolimattomuudesta.
NÄHDEN (postpos) N ill + nähden
Vuodenaikaan nähden sää on hyvin kylmä. Potilas voi hyvin olosuhteisiin nähden.
NAHDA (verbi, transit) nähdä + V 1. inf
nähdä + N ela nähdä + että-lause
Näetkö lukea tässä valossa?
En näe katsoa televisiota ilman silmälaseja.
Näin lehdestä, että hän on kuollut. Hänestä näkee heti, että hän on sairas.
Näen, että voit huonosti. Näin heti, että Aino oli itkenyt.
NÄKEMYS (subst) näkemys + N ela
Millainen näkemys sinulla on tästä asiasta? Ministeri esitti näkemyksiään talouspolitiikasta.
NÄKYÄ (verbi, intransit) näkyä + N ine/ade
näkyä + N ela/abl näkyä + N ill/all
Kuvassa näkyy (= on) talo ja metsää. Taivaalla näkyy tähtiä. Kadulla ei näy yhtään ihmistä.
Ikkunasta näkyy toinen talo (= voi nähdä toisen talon). Parvekkeelta näkyy meri.
Venus näkyy maahan. Kirkon torni näkyy meille.
NÄKÖINEN (adj) N gen + näköinen
Hän on saman näköinen kuin äitinsä. Olet jo paljon terveemmän näköinen. Onpa omituisen näköinen talo!
NÄYTE (subst) näyte + N e la
Hän esitti näytteitä runoilijan tuotannosta.
Hän antoi hienon näytteen taidoistaan.
Talo on upea näyte modernista arkkitehtuurista.
NÄYTELLÄ (verbi, transit) näytellä + O par
näytellä + N ine/ade
Hän on näytellyt mm. Romeota ja Hamletia.
Missä teatterissa hän näyttelee?
Hän on näytellyt myös Kansallisteatterin pienellä
näyttämöllä.
Kuka näytteli pääosaa Hamletissa?
NÄYTTÄÄ (verbi, transit) näyttää + N all
näyttää + että-lause
Näytä minulle, missä talossa sinä asut. He näyttivät meille lomakuviaan.
Näytän heille, että olen oikeassa.
NÄYTTÄÄ (verbi, intransit) näyttää + N abi
Miltä tämä takki näyttää?
Se näyttää oikein kauniilta ja lämpimältä.
Hän näytti hyvin sairaalta.
Näyttää (= vaikuttaa) siltä, että verot nousevat taas.
NÄYTTÖ (subst) näyttö + N ela
Hän antoi vakuuttavan näytön tanssitaidostaan. Poliisilla ei ole näyttöä miehen syyllisyydestä.
o
ODOTTAA (verbi, transit) odottaa + O par
odottaa + N ine/ade
Olen odottanut häntä jo kaksi tuntia. Voitko odottaa minua hetken?
Odotin häntä puistossa. Odotimme bussia pysäkillä.
OHESSA (postpos) N gen + ohessa
Hän opiskeli työn ohessa (= samalla kun kävi työssä). Kirjoitimme kirjan muiden töiden ohessa.
OHI (OHITSE) (postpos/prepos)
N gen + ohi/ohi + N gen Bussi ajoi pysäkin ohi / ohi pysäkin.
Hän juoksi minun ohitseni juuri äsken.
Huom! Kaija meni juuri äsken tästä ohi. Aja ohi
Vasemmalta!
OHITTAA (verbi, transit) ohittaa + N ine
ohittaa + N abi
Risteyksessä ei saa ohittaa toista autoa. Auto ohitti bussin kaarteessa.
Kummalta puolelta ohitetaan?
Autoilija ohittaa toisen auton vasemmalta.
Vastaantulija ohitetaan oikealta.
OHJE (subst) ohje + N ela
Kirjassa annetaan ohjeita mm. välimerkkien oikeasta
käytöstä.
Saimme hyvät ohjeet tietokoneen käytöstä.
Myös: käyttöohje, ääntämisohje
OIKEUS (subst) oikeus + N ill
oikeus + V 1. inf
Kaikilla on oikeus omaan mielipiteeseen.
Minulla on oikeus sanoa oma mielipiteeni.
OIKEUTETTU (adj) oikeutettu + N ill
oikeutettu + V -mAAn
Lain mukaan hän on oikeutettu vahingonkorvaukseen.
Matkustajat olivat oikeutettuja saamaan korvausta lentokoneen myöhästymisestä.
OIKEUTTAA (verbi, transit) oikeuttaa + N ill
oikeuttaa + V -mAAn
Lippu oikeuttaa edestakaiseen matkaan.
Lippu oikeuttaa matkustamaan raitiovaunuilla tunnin ajan.
OIRE (subst) oire + N ela
Kuume on oire tulehduksesta.
Syövästä ei ollut mitään oireita.
Oireita rauhan palaamisesta on jo olemassa.
Myös: aidsin oireet, syövän oireet
OJENTAA (verbi, transit) ojentaa + N all
Ojensimme Lailalle lahjan. Ojensin hänelle käteni.
OKSETTAA (verbi, transit) oksettaa + O par
Jussia oksettaa. Hänellä on vatsatauti.
Minua oksetti koko merimatkan. Olin merisairas.
OLETTAA (verbi, transit) olettaa + että-lause
Oletan, että te kaikki tiedätte tämän.
OLETUS (subst) oletus + N ela
Oletukset suomalaisten alkuperästä ovat osittain vääriä.
OLLA (verbi, intransit) olla + N ine/ade
olla + V -mAssA olla + V -mAttA
Olimme viime viikolla Turussa. Liisa on torilla.
Olin kirjastossa lukemassa lehtiä. Hän on torilla ostamassa kalaa.
En voi olla syömättä suklaata, se on niin hyvää. Voisitko olla huutamatta (= älä huuda)!
OMINAINEN (adj) ominainen + N all
Taudille ominaista on äkillinen korkea kuume. Kaksinaismoraali oli ominaista viktoriaaniselle ajalle.
OMISTAUTUA (verbi, intransit)
omistautua + N all Hän omistautui vain työlleen.
Hän on omistautunut täydellisesti perheelleen.
ONGELMA (subst) ongelma + N ine
Olavilla on ongelmia matematiikassa. Tässä asiassa on pari pientä ongelmaa.
ONNELLINEN (adj) onnellinen + N ela
Pirjo oli onnellinen apurahasta. Poika tuli onnelliseksi lahjasta. Hän oli onnellinen siitä, että sai apurahan.
ONNETON (adj) onneton + N ela
onneton + N gen + takia
Mistä sinä noin onneton olet? Hän oli onneton sairaudestaan. Äiti oli onneton pojan käytöksestä.
Äiti oli onneton pojan käytöksen takia.
ONNI (subst) onni + N ine
onni + N ill/all
onni + V 1. inf
Pekka-paralla ei ollut onnea tentissä.
Hyvä onni pelissä, huono onni rakkaudessa.
(Toivotan) onnea tenttiin! Onnea hääparille! Onnea yritykselle!
Oli onni päästä vihdoinkin omaan asuntoon. Meillä ei ollut onnea saada lippuja konserttiin.
ONNISTAA (verbi, transit) onnistaa + O par
onnistaa + N ine
Mikkoa onnisti: hän sai apurahan.
Jannea onnisti työnhaussa: hän sai kivan työpaikan. Minua onnisti tentissä, kysymykset olivat helppoja.
ONNISTUA (verbi, intransit) onnistua + N ine
Onnistuin tentissä.
Kalevi onnistuu aina kaikessa.
N nom + onnistua + V -mAAn Minä onnistuin saamaan liput.
He onnistuivat löytämään halvan asunnon.
N gen + onnistuu + V 1. inf
Minun onnistui saada liput.
Heidän ei onnistunut löytää halpaa asuntoa.
ONNITELLA (verbi, transit) onnitella + O par
onnitella + N ela
Onnittelimme isoäitiä hänen syntymäpäivänään. Kaikki onnittelivat voittajaa.
Onnittelen teitä hyvin tehdystä työstä.
ONNITTELU (subst) onnittelu + N ela
onnittelu + N gen + johdosta
Onnittelut hienosta todistuksesta! Onnitteluni merkkipäivän johdosta!
OPASTAA (verbi, transit) opastaa + N ill/all
opastaa + V -mAAn opastaa + O par + N ine
Mies opasti turistin hotelliin.
Minä voin opastaa teidät Kauppatorille.
Hovimestari opasti vieraat ruokasaliin istumaan. Hän opasti minua käyttämään tietokonetta.
Heikki opastaa minua tietokoneen käytössä. Tässä asiassa en voi teitä opastaa.
OPETELLA (verbi, transit) opetella + V -mAAn
Lapsi opettelee kävelemään. Opettelin ajamaan autoa 18-vuotiaana.
OPETTAA (verbi, transit) opettaa + N all
opettaa + V -mAAn
Kuka opettaa teille suomea?
Kalle opetti minua ajamaan autoa. Isoäiti on opettanut Villen leipomaan.
OPISKELLA (verbi, transit) opiskella + O par
opiskella + N ine/ade
opiskella + N tra
Me opiskelemme suomea.
Hän opiskelee lääketiedettä Helsingin yliopistossa. Heikki opiskeli tiedotusoppia Tampereella.
Martti opiskelee sairaanhoitajaksi.
OPPIA (verbi, transit) oppia + V -mAAn
Hän on oppinut puhumaan suomea hyvin. Lapsi oppii kävelemään noin vuoden ikäisenä.
OSA (subst) osa + N ela
osa + N par
ottaa osaa + N ill
Osa opiskelijoista lähti kotiin, osa jäi vielä
harjoittelemaan.
Hän sai osan palkasta etukäteen.
Hän oli sairaana suurimman osan lomasta.
Hän asuu Espanjassa osan vuodesta.
Tämä on vain osa totuutta, ei koko totuus.
Työ on vain osa elämää.
Osassa Suomea sataa lunta ensi viikonloppuna.
Aiotko sinäkin ottaa osaa kilpailuun? Kaikkien on otettava osaa kustannuksiin. Otan osaa suruusi.
OSALLISTUA (verbi, intransit)
osallistua + N ill En voinut osallistua kokoukseen.
Hän ei halunnut osallistua keskusteluun.
Hän osallistui aktiivisesti rahojen keräämiseen.
OSALLISTUMINEN (subst) osallistuminen + N ill
Kongressiin osallistuminen tulee kalliiksi.
OSATA (verbi, transit) osata + V 1. inf
En osaa puhua suomea. Osaatko sanoa, milloin hän tulee?
OSOITTAA (verbi, transit) osoittaa + N ill/all
osoittaa + O + N tra
osoittaa + että-lause
Rahat on osoitettu tutkimukseen.
Kirje on osoitettu suomen kielen laitokselle.
Kenelle tämä postilähetys on osoitettu?
Pystytkö osoittamaan (= todistamaan) väitteen vääräksi?
Hän osoitti, että Saara oli väärässä. Kokemus on osoittanut, että raha ei tuo onnea.
OSOITTAUTUA (verbi, intransit)
osoittautua + N tra Tehtävä osoittautui helpoksi.
Tämä voi osoittautua mahdottomaksi tehtäväksi.
Martti osoittautui hauskaksi mieheksi.
OSOITUS (subst) osoitus + N ela
Teos on osoitus kirjoittajan lahjakkuudesta.
Tuo on päivänselvä osoitus siitä, että et ymmärrä asiaa.
Myös: rakkauden osoitus, uskollisuuden osoitus
OSTAA (verbi, transit) ostaa + N ela/abl
Ostin sanakirjan kaupasta.
Aion ostaa torilta kalaa ja vihanneksia.
Ostamme talon Espoosta tai Vantaalta.
OSUA (verbi, transit) osua + N ill
osua + O par + N
Pallo osui ikkunaan.
Luoti osui mieheen ja haavoitti häntä.
Ennustus osui oikeaan (= oli oikea).
Laukaus osui miestä jalkaan.
OSUUS (subst)
osuus + N ela Kaikki maksoivat oman osuutensa laskusta.
Verojen osuus palkasta on liian suuri.
OTE (subst)
ote + N ela En saanut otetta kaiteesta vaan kaaduin portaissa.
Hän luki otteita (= osia) uudesta kirjastaan.
ote + N ill En saa otetta tähän työhön.
OTTAA (verbi, transit)
ottaa + N ela/abl Hän otti kirjan kassista.
Mies otti avaimet pöydältä.
Ota takki päältäsi ja tule sisään!
ottaa + N ill/all Hän otti kirjan käteensä ja alkoi lukea.
Poika otti ruokaa lautaselle ja rupesi syömään.
PAETA (verbi, transit) paeta + O par
paeta + N ela/abl
paeta + N ill/all
Mies pakeni poliisia kolme päivää. Älä yritä paeta vastuuta!
He joutuivat pakenemaan kotimaastaan. Tästä vankilasta on vaikea paeta. Mies pakeni rikospaikalta.
He pakenivat vihollista naapurimaahan.
Mies pakeni takapihalle ja sieltä läheiseen metsään.
PAHEKSUA (verbi, transit) paheksua + O par
Ministerin käytöstä paheksuttiin. Tupakanpolttoa paheksutaan aika yleisesti.
PAHENTAA (verbi, transit) pahentaa + O par
Istumatyö pahentaa Seijan selkäkipua. Käytöksesi vain pahensi asiaa.
PAHOILLA(AN) (adv) PAHOILLE(EN)
pahoilla(an) + N ela
Olen pahoillani erehdyksestäni.
Hän oli pahoillaan siitä, että oli tehnyt virheen.
Tulin kovin pahoilleni hänen sanoistaan.
PAIJATA (verbi, transit) paijata + O par
Ville paijaa kissaa.
Äiti paijasi hellästi pojan päätä.
PAINAA (verbi, transit) painaa + N ill/all
painaa + O par
Lapsi painoi nenänsä ikkunaan.
Paina kansi varovasti paikoilleen!
Hän painoi katseensa maahan (= katsoi alaspäin).
Paina tämä mieleesi (= muista tämä)!
Kirja on painettu uusiopaperille.
Raskas reppu painaa olkapäätä ja hartioita. Rahahuolet painavat mieltäni.
PAINOSTAA (verbi, transit) painostaa + O + V -mAAn
Johtokunta painosti miehen eroamaan. Ministeri painostettiin lähtemään hallituksesta. Hän yritti painostaa minua myymään auton halvalla.
PAINOSTUS (subst) painostus + N par + kohtaan
Painostus heitä kohtaan on lisääntynyt.
PAINOTTAA (verbi, transit) painottaa + O par
Kielenopetuksessa painotetaan erityisesti puhekieltä. Haluan painottaa seuraavia asioita.
PAINOTTUA (verbi, intransit) painottua + N ill
Kurssi painottuu puhekielen opetukseen. Budjetti painottuu työttömyyden hoitoon.
PAINUA (verbi, intransit) painua + N ill/all
Kivi painui pohjaan. Painu (= mene) helvettiin! Painukaa pihalle huutamaan!
PAKATA (verbi, transit) pakata + N ill
Pakkasin tavarat matkalaukkuun.
Pakkaa nuo vanhat vaatteet laatikkoon ja vie ne kellariin!
PAKKO (subst)
N gen + on pakko + V 1. inf
on pakko + V 1. inf
Sinun on pakko muistaa tämä asia. Oliko teidän pakko tehdä tuolla tavalla? Työn on pakko olla valmis huomenna. Harjoitusten on pakko olla valmiita huomenna.
Työ on pakko saada valmiiksi huomiseen mennessä. Harjoitukset on pakko tehdä huomiseksi.
PAKO (subst) pako + N ela/abl
pako + N ill/all
Pako vankilasta huomattiin vasta tunnin kuluttua. Pako onnettomuuspaikalta pahensi asiaa.
Pako maalta kaupunkiin oli yleistä 1960-luvulla. Pako toiselle puolelle maailmaa tuntui pelottavalta. Pako mielikuvitusmaailmaan on pakoa todellisuudesta.
PAKOTTAA (verbi, transit) pakottaa + N ill/all
pakottaa + O + V -mAAn
Isä pakotti pojan kouluun.
Älä pakota minua tähän!
Lapset pakotettiin kasvimaalle kitkemään rikkaruohoja.
Pakotatko sinä lapsen syömään lautasen tyhjäksi? Hän pakotti minut tekemään kaikki kotityöt.
PALAUTTAA (verbi, transit) palauttaa + N ill/all
Kirjat täytyy palauttaa kirjastoon kuukauden kuluttua. Poliisi palautti varastetun auton oikealle omistajalle.
PALATA (verbi, intransit) palata + N ela/abl
palata + N ill/all
palata + V -mAAn
He palaavat Lontoosta ensi viikolla. Palasimme maalta kaupunkiin loman jälkeen.
Milloin Heli palaa Suomeen? Hän on palannut kotiseudulle. Palataan asiaan huomenna!
Harri palasi kotimaahan opiskelemaan.
PALJON (adv) paljon + N par
Ostimme paljon ruokaa ja juomaa. Minulla on paljon kirjoja ja CD-levyjä. Torilla oli paljon ihmisiä.
PALKATA (verbi, transit) palkata + V -mAAn
Minut on palkattu tänne auttamaan teitä. Palkkasin miehen pesemään ikkunat.
PALKINTO (subst) palkinto + N ela
Hän sai palkinnon runoteoksestaan. Palkinto annettiin kirjailijan koko tuotannosta.
PALKITA (verbi, transit) palkita + N ela
Hänet palkittiin hyvästä työstä.
Ahkeruudesta palkitaan.
Opettaja palkitsi pojat hyvästä yrityksestä.
PALKKA (subst) palkka + N ela
Palkka vastuullisesta työstä ei ollut kovin suuri. Palkka ylityöstä maksetaan kaksinkertaisena.
PALOITELLA (verbi, transit) paloitella + N tra
Paloittele liha isoiksi kuutioiksi!
Ostin broilerin, joka oli valmiiksi paloiteltu.
PALUU (subst) paluu + N ill/all
Paluu kotimaahan tuntui ihanalta. Kirjailija kertoi paluustaan Venäjälle. Paluu kotiseudulle tuntui mukavalta.
paluu + N ela/abl
Paluu Lontoosta Helsinkiin kesti kolme tuntia. Lomalta paluu tuntui ikävältä.
PALVELLA (verbi, transit) palvella + O par
Myyjä palveli minua ystävällisesti.
Tässä pankissa palvellaan asiakkaita hyvin.
Kuinka voin palvella teitä?
PALVOA (verbi, transit) palvoa + O par
Esi-isät palvoivat aurinkoa. Matti palvoo Liisaa.
PANEUTUA (verbi, intransit) paneutua + N ill
En jaksa paneutua yksityiskohtiin. Mirja paneutui asiaan huolellisesti.
PANNA (verbi, transit) panna + N ill/all
panna + N ela/abl
panna + O + V -mAAn
Mihin olet pannut sanakirjan?
Panin kirjat kassiin.
Pane tyynyt sohvalle!
Pane saappaat jalkaan, hattu päähän ja käsineet käteen!
Sirkka panee (= siirtää) kirjat kassista hyllylle. Panisitko nuo kupit tuolta pöydältä kaappiin?
Isä pani lapset nukkumaan. Äiti pani (= pakotti) pojan siivoamaan huoneen. Opettaja pani meidät tekemään kielioppiharjoituksia. Tapaus pani minut ajattelemaan asiaa uudestaan.
PARANTUA (PARATA)
(verbi, intransit) parantua + N ela
Oletko jo parantunut flunssasta?
Voiko tästä taudista parantua?
Hän on parantunut vaikeasta sairaudesta.
Flunssasta paranee (parantuu) muutamassa päivässä.
Asia ei puhumisesta parane.
PARKKEERATA (verbi, transit) parkkeerata + N ill/all
Saako tähän paikkaan parkkeerata (= pysäköidä)? Hän parkkeerasi auton takapihalle.
PARODIA (subst) parodia + N ela
Elokuva on mainio parodia kuninkaallisesta perheestä.
PARODIOIDA (verbi, transit) parodioida + O par
Kirjailija parodioi kansallisrunoilijan tyyliä.
PELASTAA (verbi, transit) pelastaa + N ela
pelastaa + O + V -mAstA
Kaikki viisi miestä pelastettiin palavasta talosta. Tilanne oli vaikea, mutta Sakari pelasti minut pulasta.
Hän pelasti miehen joutumasta vaikeuksiin. Jaana pelasti meidät eksymästä metsään. Kissa pelastettiin hukkumasta.
PELASTUA (verbi, intransit) pelastua + N ela
pelastua + V -mAstA
Miehet pelastuivat palavasta talosta. Matkustajat pelastuivat onnettomuudesta ilman vakavia vammoja.
Mies pelastui joutumasta vankilaan.
PELATA (verbi, transit) pelata + O par
pelata + N ine/ade
Presidentti pelaa golfia.
Pelaamme usein korttia, esimerkiksi bridgeä.
Pojat pelaavat pesäpalloa Kaisaniemessä. He pelasivat jalkapalloa pihalla.
PELOTELLA (verbi, transit) pelotella + O par
pelotella + N ade
Pojat yrittivät pelotella tyttöjä. Minua on turha pelotella.
Yritätkö pelotella minua tuollaisilla uhkauksilla? Pojat yrittivät pelotella tyttöjä kummitusjutuilla.
PELOTTAA (verbi, transit) pelottaa + O par
pelottaa + V 1. inf
Ukonilma pelottaa minua. Mikä sinua pelottaa?
Minua pelottaa mennä kellariin. Liisaa pelotti lähteä yksin kotiin yöllä.
PELÄSTYÄ (verbi, transit) pelästyä + O par
pelästyä + N ela
Marjatta pelästyi pihalta kuuluvaa outoa ääntä. Kaikki pelästyivät kovaa huutoa.
Pelästyin lääkärin varoituksista ja lopetin tupakanpolton. Minä en miehen uhkailuista pelästynyt.
PELÄTÄ (verbi, transit) pelätä + O par
pelätä + V 1. inf
Minä pelkään pimeää. Pikku-Elsa pelkäsi joulupukkia.
Pelkäsin mennä pimeään kellariin. Maija pelkää jäädä yksin kotiin.
PEREHTYÄ (verbi, intransit) perehtyä + N ill
En ole vielä ehtinyt perehtyä asiaan. Perehdyin tapaukseen hyvin perinpohjaisesti. Kurssilla perehdytään sanojen taivuttamiseen.
PERIÄ (verbi, transit) periä + N abi
periä + N ela
Lasse peri talon vanhemmiltaan.
Heli on perinyt kiharan tukkansa äidiltään.
Pankki perii (= ottaa) lainasta korkoa 12 %. Kotiinkuljetuksesta ei peritä eri maksua.
PERUSTAA (verbi, transit) perustaa + N ill/all
Helsinkiin on perustettu uusi lukio. Vantaalle perustetaan uusia kouluja.
PERUSTE (subst) peruste + N ill/all
Korvauksen saamiseen ei ole mitään perustetta. Onko sinulla yhtään perustetta väitteellesi? Myös: arvostelun peruste, veron peruste
PERUSTEELLA (postpos) N gen + perusteella
Tiedän tämän kokemuksen perusteella.
Viimeisten tutkimusten perusteella sairaus on
perinnöllinen.
Huom! Millä perusteella voit väittää tuollaista?
PERUSTUA (verbi, intransit) perustua + N ill
Näytelmä perustuu tositapahtumiin.
Elokuva perustuu Victor Hugon romaaniin Kurjat. Mihin väitteesi oikeastaan perustuu?
PERÄSSÄ (postpos) PERÄÄN
N gen + perässä
Pojat juoksivat pallon perässä.
Matti lähti pois. Liisa juoksi hänen peräänsä.
Kysymyslauseen perään pannaan kysymysmerkki.
PERÄSTÄ (postpos) N gen + perästä
Tulemme parin tunnin perästä (= kuluttua).
PETKUTTAA (verbi, transit) petkuttaa + O par
petkuttaa + N ine
Mies petkutti meitä.
Hän petkutti minua asuntokaupassa. Ralph yritti petkuttaa meitä korttipelissä.
PETTYNYT (adj) pettynyt + N ill
Olen hyvin pettynyt häneen. Lapset olivat pettyneitä lahjoihinsa.
PETTYÄ (verbi, intransit) pettyä + N ill
Petyin häneen.
Lapset pettyivät lahjoihinsa.
PETTÄÄ (verbi, transit) pettää + O par
pettää + N ine
Myyjä petti minua.
Mies on pettänyt vaimoaan jo vuosia. Petämme itseämme helposti. Älä petä itseäsi!
Hän petti minua asuntokaupassa.
PIILESKELLÄ (verbi, transit) piileskellä + O par
piileskellä + N ine/ade
Mies piileskeli poliisia metsässä.
Vankikarkuri piileskeli metsässä kaksi vuorokautta. Kissa piileskeli pihalla eikä tullut sisään.
PIILOSSA (subst) PIILOON
piilossa + N par
piilossa + N abi
Mies oli metsässä piilossa poliisia. Kissa meni kaapin taakse koiraa piiloon.
Keksit ovat ylähyllyllä piilossa lapsilta. Panin karkit piiloon pojilta.
PIILOTTAA (verbi, transit) piilottaa + N ill/all
piilottaa + N abi
Piilotin rahat laatikkoon.
Jaana piilotti avaimen ylähyllylle.
Äiti piilotti joululahjat lapsilta.
Vaimo yritti piilottaa olutpullot mieheltään.
PIILOUTUA (verbi, intransit) piiloutua + N ill/all
piiloutua + N abi
Ryöstäjä piiloutui metsään. Kissa piiloutui laatikon pohjalle.
Greta Garbo piiloutui julkisuudelta.
PIIRTÄÄ (verbi, transit) piirtää + N ill/all
Hän piirsi sydämen kuvan hiekkaan. Väinö piirtää kuvia paperille.
PILA (subst) tehdä pilaa + N ela
Hän tekee minusta pilaa. Elokuva tekee pilaa poliitikoista.
PILAILLA (verbi, intransit) pilailla + N ela
Älä pilaile vakavista asioista! Hän pilailee aina kaikesta.
PILKATA (verbi, transit) pilkata + O par
Pojat pilkkasivat tyttöjä. Pilkkaatko sinä minua? Ohjelmassa pilkataan hallitusta.
PILKKA (subst) tehdä pilkkaa + N ela
Hän teki pilkkaa minusta. Ohjelma tekee pilkkaa poliitikoista.
PILKKOA (verbi, transit) pilkkoa + N tra
pilkkoa + N ill
Pilko omenat ja kurkku pieniksi paloiksi! Pilkoin omenat ja kurkut salaattiin.
PINOTA (verbi, transit) pinota + N ill/all
Pinoaisitko nuo lakanat kaappiin. Emma pinosi lautaset tiskipöydälle.
PIRISTYÄ (verbi, intransit) piristyä + N ela
Mari piristyi matkasta kovasti.
Piristyin kahvista niin, etten saanut yöllä unta.
PIRISTÄÄ (verbi, transit) piristää + O par
Matka piristi Maria kovasti. Kahvi piristää minua.
PISTÄYTYÄ (verbi, intransit) pistäytyä + N ine/ade
pistäytyä + V -mAssA
Odota vähän, pistäydyn (= käyn) nopeasti kaupassa! Pistäytykää meillä jonakin päivänä!
Pistäydyin työn jälkeen torilla ostamassa kalaa.
PISTÄÄ (verbi, transit) pistää + N ill
pistää + N ill/all
Ampiainen pisti Jonnaa poskeen. Hyttynen pisti minua käsivarteen.
Pistän (= panen) tavarat kaappiin. Pistä kirjat hyllylle!
PITKIN (postpos/prepos) N par + pitkin/pitkin + N par
Kuljimme Aleksanterinkatua pitkin / pitkin Aleksanterinkatua.
Hän on matkustellut pitkin maailmaa.
PITUINEN (adj) N gen + pituinen
Artikkeli on noin viiden sivun pituinen. Pekka on saman pituinen kuin minä.
PITÄÄ (verbi, intransit) pitää + N ela
pitää + V -minen
Pidän (= tykkään) Liisasta.
Pidin filmistä hyvin paljon.
Huom! Mitä pidit (= mitä mieltä olit) filmistä?
Pidätkö ruoan tekemisestä?
En pidä television katselemisesta.
En pidä hiihtämisestä.
PITÄÄ (verbi, transit) pitää + O par + N ess
N gen + pitää + V 1. inf
pitää + V 1. inf
Liisa pitää Jussia mukavana miehenä (= Liisasta Jussi
on mukava mies).
Kaikki pitivät ehdotusta hyvänä.
Minun pitää (= täytyy) nyt lähteä. Teidän pitäisi ostaa parempi sanakirja. Pitääkö käännöksen olla valmis jo huomenna? Minun piti juuri lähteä (= olin lähdössä) kun puhelin soi.
Tämä harjoitus pitää tehdä huomiseksi. Ikkunat olisi pitänyt pestä jo viime viikolla.
POHTIA (verbi, transit) pohtia + O par
Pohdin asiaa kauan ennen kuin tein päätökseni. He pohtivat ongelmaa pari päivää.
POIKETA (verbi, intransit) poiketa + N ela/abl
poiketa + N ine/ade
poiketa + V -mAssA
Laiva poikkesi suunnasta ja ajoi karille. Lentokone joutui poikkeamaan reitiltään huonon sään vuoksi.
Tästä määräyksestä voidaan poiketa vain erityistapauksessa.
Poikkean (= pistäydyn, käyn) kaupassa kotimatkalla. Risteilijä poikkeaa monessa satamassa. Poiketkaa meillä kun tulette kaupunkiin!
Poikkesin sairaalassa katsomassa isoäitiäni. Poikkesimme pubissa juomassa yhdet oluet.
POIKKEUS (subst) poikkeus + N ela
Tämä on ainoa poikkeus säännöstä. Määräyksestä ei voida tehdä poikkeuksia.
POIKKI (postpos) N gen + poikki
Mies kulki torin poikki.
Mari ui järven poikki puolessa tunnissa.
POISTAA (verbi, transit) poistaa + N ela/abl
Mikä aine poistaa kahvitahran puserosta? Mies poistettiin ravintolasta. Poliisi poisti humalaisen paikalta.
POISTUA (verbi, intransit) poistua + N ela/abl
Hän poistui huoneesta sanomatta sanaakaan. Juoksija poistui kentältä väsyneenä.
POMMITTAA (verbi, transit) pommittaa + O par
Kaupunkia on pommitettu koko yö. Oppositio pommitti hallitusta syytöksillään.
PROSENTTI (subst) prosentti + N ela
prosentti + N par
Vain viisi prosenttia (5 %) suomalaisista kannatti asiaa.
Juustossa on noin 40 prosenttia rasvaa ja 3 prosenttia suolaa.
PROTESTI (subst) protesti + N par + vastaan
Mielenosoitus oli protesti rasismia vastaan.
PROTESTOIDA (verbi, transit) protestoida + N par + vastaan
Mielenosoittajat protestoivat rasismia vastaan. Hän protestoi tuomarin päätöstä vastaan.
PUDOTA (verbi, intransit) pudota + N ill/all
pudota + N ela/abl
Mies putosi veteen. Lasi putosi lattialle.
Mies putosi veneestä.
Lasi putosi pöydältä lattialle.
PUDOTTAA (verbi, transit) pudottaa + N ill/all
pudottaa + N ela/abl
Pudotin kirjeen postilaatikkoon. Hän pudotti lasin lattialle.
Kalle pudotti avaimet kädestään eteisen pöydälle. Lapsi pudotti vahingossa lasin pöydältä lattialle.
PUHALTAA (verbi, transit) puhaltaa + N ill
Äiti puhalsi lapsen sormeen.
Puhaltakaa tähän alkometriin, sanoi poliisi.
Erotuomari puhalsi pilliin.
Älä puhalla tupakansavua silmiini!
PUHDISTAA (verbi, transit) puhdistaa + N ela
Puhdista kengät kurasta ulkona!
Miten voin puhdistaa silkkipuseron kahvitahroista?
Puhdistitko leivänpaahtimen leivänmuruista?
PUHJETA (verbi, intransit) puhjeta + N ill/all
puhjeta + N ela
Lehdet puhkesivat puihin. Ihoon puhkesi näppylöitä. Lapselle puhkesi paha allergia.
Autosta puhkesi rengas. Polkupyörästä puhkesi kumi.
PUHUA (verbi, transit) puhua + O par
puhua + N ela
puhua + N all
Te puhutte suomea oikein hyvin. Hän puhuu Turun murretta. Puhu aina totta!
Mistä te puhutte?
He puhuivat politiikasta koko illan.
Me olemme jo puhuneet tästä asiasta.
Puhuitko jo asiasta Liisalle?
PULA (subst) pula + N ela
Nyt on pula kaikesta: asunnosta, rahasta ja ruoasta. Työpaikoista on kova pula. Myös: rahapula, asuntopula
PUNASTUA (verbi, intransit) punastua + N ela
Pikku-Maija punastui häpeästä. Sannan kasvot punastuivat harmista.
PUOLESTA (postpos) N gen + puolesta
Kirjoitatko tämän kirjeen minun puolestani? He taistelivat isänmaan puolesta. Olen onnellinen sinun puolestasi.
PUOLET (subst) puolet + N ela
puolet + N par
Noin puolet opiskelijoista tuli tenttiin. Puolet omaisuudesta kuuluu minulle.
Drinkissä on puolet votkaa, puolet puolukkamehua.
PUOLI (subst) puoli + N par
Odotin bussia puoli tuntia.
Heidi ja Heikki asuivat Lontoossa puoli vuotta.
Huom! Kello on puoli viisi.
PUOLIVÄLISSÄ (postpos/prepos)
PUOLIVÄLISTÄ
PUOLIVÄLIIN
N gen + puolivälissä
Koulu alkaa elokuun puolivälissä.
Välikoe on lukukauden puolivälissä.
Kurssi kestää tammikuun puolivälistä toukokuun
puoliväliin.
puolivälissä
+ N par
Myös: puolessavälissä, puolestavälistä, puoleenväliin
PUOLTAA (verbi, transit) puoltaa + O par
Puollan opiskelijan apuraha-anomusta. Käytännölliset syyt puolsivat ratkaisua.
PUOLUSTAA (verbi, transit)
puolustaa + O par Puolustakaa häntä!
He puolustivat oikeuttaan saada lomaa.
puolustaa + N par + vastaan He puolustivat isänmaataan vihollista vastaan.
PUOLUSTAUTUA (verbi, intransit)
puolustautua + N par + vastaan He puolustautuivat hyökkääjiä vastaan.
Miten voin puolustautua tuollaista syytöstä vastaan?
PUOLUSTELLA (verbi, transit) puolustella + O par
puolustella + N ade
Yritätkö puolustella itseäsi?
Antti puolusteli myöhästymistään työkiireillä. Et voi puolustella tekoasi tietämättömyydellä.
PURRA (verbi, transit) purra + O par
purra + N ill
Käärme puri Kallea.
Mihin koira puri, käteenkö? Koira puri Liisaa jalkaan.
PUUTE (subst) puute + N ela
Maassa on kova puute ruoasta.
Kaikesta oli suuri puute.
Työpaikoista on puutetta.
Myös: ruoan puute, rahan puute, ajan puute
PUUTTUA (verbi, intransit) puuttua + N ela/abl
puuttua + N ill
Takista puuttuu nappi. Minulta puuttuu 7 markkaa. Pojalta puuttuu kokemusta.
Hän puuttuu (= sekaantuu) aina joka asiaan. Älä puutu tähän, tämä ei kuulu sinulle!
PYRKIMYS (subst) pyrkimys + N ill
pyrkimys + V 1. inf
Hänellä on kova pyrkimys täydellisyyteen. Pyrkimys totuuteen on ihailtavaa.
Kaikilla oli pyrkimys tehdä työ huolellisesti. Pyrkimykset vähentää työttömyyttä eivät ole vielä onnistuneet.
PYRKIÄ (verbi, intransit) pyrkiä + N ill/all
pyrkiä + V -mAAn
Kaarina pyrkii yliopistoon ensi vuonna. Me pyrimme kurssille viime kesänä.
Kaarina pyrkii opiskelemaan lääketiedettä.
Pyrin tekemään (= yritän tehdä) työn mahdollisimman
hyvin.
PYSTYTTÄÄ (verbi, transit) pystyttää + N ill/all
Talo pystytettiin saareen.
Me pystytimme teltan rannalle.
PYSTYÄ (verbi, intransit) pystyä + V -mAAn
pystyä + N ill
Pystytkö nostamaan tämän laatikon ylähyllylle? Pystytkö sanomaan, mitä korjaus maksaa? Minulla ei ole yhtään rahaa. En pysty maksamaan laskua.
Hän ei pysty tähän työhön, hän on liian nuori.
Siihen minä en pysty, minulla ei ole tarpeeksi kokemusta.
PYSYÄ (verbi, intransit) pysyä + N ine/ade
pysyä + N ess
Älä mene mihinkään, pysy huoneessasi! Älä liiku, pysy paikallasi!
Sää pysyi aurinkoisena koko loman.
Hän pysyi terveenä elämänsä loppuun asti.
PYSÄHTYÄ (verbi, intransit) pysähtyä + N ine/ade
pysähtyä + N ill/all pysähtyä + V -mAAn
Juna pysähtyy Lahdessa ja jatkaa sitten matkaansa. Pikajuna Helsingistä Tampereelle ei pysähdy Hyvinkäällä.
Juna pysähtyi (= jäi) Helsinkiin. Juna pysähtyy Tampereelle.
Pysähdyin kadulle juttelemaan naapurin kanssa. Bussi pysähtyi ottamaan lisää matkustajia.
PYSÄKÖIDÄ (verbi, transit) pysäköidä + N ill/all
Saako tähän paikkaan pysäköidä? Hän pysäköi autonsa takapihalle.
PYYTÄÄ (verbi, transit) pyytää + N ela/abl
pyytää + N ill/all pyytää + O + N tra pyytää + O par + V -mAAn
Pyydä lomake toimistosta! Pyysin rahaa isältä.
Hän pyysi (= kutsui) minut kotiinsa. Matti pyysi Leenan lounaalle.
Pyydetään Leena lapsenvahdiksi! Pyysimme Matin erotuomariksi.
Pyydän sinua lukemaan tämän tekstin. Pyytäkää Marttia auttamaan.
PYÖRRYTTÄÄ (verbi, transit) pyörryttää + O par
Avataan ikkuna, jos sinua pyörryttää. Minua pyörrytti.
PYÖRTYÄ (verbi, intransit) pyörtyä + N e la
Melkein pyörryin säikähdyksestä. Mies pyörtyi kivusta.
PÄIN (postpos/prepos) N par + päin/päin + N par
N ill/all + päin
N ine/ade + päin
N ela/abl + päin
Hän ajoi puuta päin / päin puuta. Kävelimme päin punaista (liikennevaloa).
Hän kääntyi minuun päin ja sanoi: Ole hiljaa! En halua istua junassa selkä menosuuntaan päin. Parveke on länteen (päin). Ikkunat ovat kadulle (päin).
Missä päin te asutte?
Me asumme Tampereella päin.
Mistä päin te tulette?
Lännestä päin tulevat junat ovat noin tunnin myöhässä.
Me tulemme Tampereelta päin.
PÄRJÄTÄ (verbi, intransit) pärjätä + N ine/ade
Anna pärjää (= menestyy) hyvin koulussa. Pojat pärjäsivät hyvin maailmalla. Hän pärjää (= tulee toimeen) hyvin suomen kielellä. Englannilla pärjää kaikkialla.
PAALLA (postpos)
PÄÄLTÄ
PÄÄLLE
N gen + päällä
Kirjat ovat kaapin päällä.
Ota kirjat kaapin päältä ja pane ne hyllylle!
Kissa hyppäsi television päälle.
PAASSA (postpos)
PÄÄSTÄ
PÄÄHÄN
N gen + päässä
Kauppa on kahden kilometrin päässä. Tämä valokuva on otettu noin puolen metrin päästä. He muuttivat tuhansien kilometrien päähän. Soitan uudestaan hetken päästä (= kuluttua).
PÄÄSTÄ (verbi, intransit) päästä + N ill/all
Pääsitkö yliopistoon? Pääsimme suomen kurssille.
päästä + N ela/abl päästä + V -mAAn
Milloin pääset työstä kotiin? Pääsimme kurssilta klo 12.
Kaarina pääsi opiskelemaan lääketiedettä. Pääsetkö tulemaan (= voitko tulla) huomenna?
PÄÄSTÄÄ (verbi, transit) päästää + N ill/all
päästää + O + V -mAAn
Opettaja päästi meidät kotiin klo 12. Älä päästä kissaa pihalle!
Päästin kissan pihalle juoksemaan. Äiti ei päästänyt lapsia ulos leikkimään.
PÄÄTELLEN (postpos) N ela + päätellen
Äänestä päätellen soittaja oli lapsi.
Ilmeestä päätellen Kalevi oli pettynyt.
Todistuksesta päätellen olet ollut aika laiska koulussa.
PÄÄTELLÄ (verbi, transit) päätellä + N ela
Päättelin äänestä, että soittaja oli lapsi.
Kalevin ilmeestä voi päätellä, että hän oli pettynyt.
Päättelimme jäljistä, että pihalla oli ollut jänis.
PÄÄTTYÄ (verbi, intransit) päättyä + N ill
Sana 'nainen' päättyy konsonanttiin.
Tie päättyy rantaan.
Juhlat päättyivät yhteislauluun.
PÄÄTYÄ (verbi, intransit) päätyä + N ill
Mihin tulokseen olette päätyneet (= tulleet)? Neuvottelimme asiasta ja päädyimme tähän ratkaisuun.
PÄÄTTÄÄ (verbi, transit) päättää + N ela
päättää + V 1. inf
Päätimme asiasta viime kokouksessa. Budjetista päätetään elokuussa.
Päätin alkaa opiskella ranskaa. Neuvotteluja päätettiin jatkaa.
PÄÄTÖS (subst) päätös + N ela
päätös+ V1. inf
Ryhmän päätös asiasta kerrottiin lehdistölle. Päätös sodan lopettamisesta on vihdoin tehty.
Päätös antaa apuraha kaikille hakijoille oli mielestäni oikea.
R
RAHA (subst) raha + N ill
raha + V 1. inf
Minulla ei ole rahaa tähän.
Onko teillä tasaraha bussilippuun?
Miehellä ei ollut rahaa ostaa edes bussilippua.
RAIVOISSA(AN) (adv) raivoissa(an) + N ela
Olin aivan raivoissani hänen käytöksestään. Mistä sinä nyt noin raivoissasi olet?
RAIVOSTUA (verbi, intransit) raivostua + N all
raivostua + N ela
En tiedä, miksi hän raivostui minulle.
Mistä sinä tuolla tavalla raivostuit? Raivostuin siitä, että sinä taas myöhästyit.
RAIVOSTUNUT (adj) raivostunut + N ela
Olin raivostunut hänen käytöksestään. Olimme aivan raivostuneita asiasta.
RAIVOSTUTTAA (verbi, transit)
raivostuttaa + O par Oppilaiden käytös raivostutti opettajaa.
raivostuttaa + V 1. inf Minua raivostuttaa istua sisällä kauniina kesäpäivänä.
RAJOITTAA (verbi, transit) rajoittaa + O par
rajoittaa + N ill
Yritän rajoittaa (= vähentää) tupakanpolttoani. Maat yrittävät rajoittaa ydinaseiden määrää.
Puheenvuorojen kesto on rajoitettu viiteen minuuttiin.
RAJOITTUA (verbi, intransit) rajoittua + N ill
Tontti rajoittuu metsään.
Harrin harrastukset rajoittuvat television katseluun ja
oluen juontiin.
RAKASTAA (verbi, transit) rakastaa + O par
rakastaa + V -minen
Minä rakastan sinua.
Anton rakastaa klassista musiikkia.
Rakastan kirjojen lukemista. Heikki rakastaa pianon soittamista.
RAKASTUA (verbi, intransit)
rakastua + N ill Janne rakastui Liisaan jo nuorena.
Olen rakastunut tähän maahan.
RAKKAUS (subst) rakkaus + N ill
Tauluista näkyy taiteilijan rakkaus luontoon. Vanhempien rakkaus lapseen on suuri.
rakkaus + N par + kohtaan Vanhempien rakkaus lasta kohtaan ei koskaan lopu.
RAKENTAA (verbi, transit) rakentaa + N ill/all
He rakensivat talon Helsinkiin. Rakennamme saunan kalliolle.
RANGAISTA (verbi, transit) rangaista + O par
rangaista + N ela
Opettaja rankaisi meitä.
Hän rankaisi meitä huolimattomuudesta.
RANGAISTUS (subst) rangaistus + N ela
Mies sai ankaran rangaistuksen murhasta. Rangaistus rikoksesta oli viisi vuotta vankeutta.
RASITTAA (verbi, transit) rasittaa + O par
Television katselu rasittaa silmiä.
Seisominen rasittaa selkää ja jalkoja.
Minua rasittaa (= harmittaa) se, että sinä olet aina
myöhässä.
rasittaa + N ade
rasittaa + V 1. inf
Alä rasita itseäsi tällä asialla. Lasse ei rasita itseään liialla työllä.
Minua rasittaa (= harmittaa) istua sisällä kauniina kesäpäivänä.
RASITTUA (verbi, intransit) rasittua + N ela
Silmäni rasittuvat television katselusta. Jalat rasittuvat seisomisesta.
RASITTUNUT (adj) rasittunut + N ela
Isoäiti ja isoisä olivat hyvin rasittuneita pitkästä matkasta.
RATKAISU (subst) ratkaisu + N ill
Ratkaisu tähän ongelmaan on aivan yksinkertainen.
Kriisiin etsittiin ratkaisua.
Myös: ongelman ratkaisu, harjoitusten ratkaisut
RAVISTAA (verbi, transit) ravistaa + O par
Lääkepulloa täytyy ravistaa.
Hän ravisti päätään ja sanoi: En halua!
REAGOIDA (verbi, intransit) reagoida + N ill
Iho reagoi herkästi auringonvaloon. Miten hän reagoi asiaan?
REAKTIO (subst) reaktio + N ill
Hänen reaktionsa asiaan oli hämmästyttävä.
REHELLINEN (adj)
rehellinen + N all Oletko nyt aivan rehellinen minulle?
rehellinen + N par + kohtaan Et ole ollut oikein rehellinen minua kohtaan.
REPIÄ (verbi, transit) repiä + N tra
repiä + O par + N ela
Saara repi valokuvan pieniksi palasiksi.
Kalle repi Maijua tukasta. Mies repi minua hihasta.
RIIDELLÄ (verbi, intransit) riidellä + N ela
He riitelevät aina rahasta.
Lapset riitelivät leluista.
Jussi ja Leena riitelivät siitä, kumpi pesee astiat.
RIIPPUA (verbi, intransit) riippua + N ela
riippua + N ine/ade
Riippuu ilmasta, lähdemmekö ulos. Asia riippuu sinusta. Veron määrä riippuu tuloista. Ei tämä asia rahasta riipu.
Takki riippuu (= roikkuu) naulassa. Vaatteet riippuvat narulla kuivumassa.
RIIPPUMATON (adj) riippumaton + N ela
Poika halusi olla riippumaton vanhemmistaan. Emme voi olla täysin riippumattomia muista ihmisistä.
RIIPPUMATTA (postpos) N ela + riippumatta
Teen päätökseni muista riippumatta (= itsenäisesti).
RIIPPUVAINEN (adj) riippuvainen + N ela
Olen itsenäinen ihminen, en ole kenestäkään riippuvainen. Narkomaanit ovat riippuvaisia huumeista.
RIISTAA (verbi, transit) riistää + N ela/abl
Poliisi riisti aseen miehen kädestä. Häneltä riistettiin koko omaisuus.
RIITA (subst) riita + N ela
Meillä on aina riitaa rahasta. Asiasta syntyi kova riita.
RIITTAA (verbi, intransit) riittää + ill/all
riittää + V -mAAn
Sata markkaa ei riitä ruokaan.
Kyllä se minulle riittää.
Aikaa riitti myös ystävien tapaamiseen.
Se riitti selittämään asian.
Riittääkö raha tekemään ihmisen onnelliseksi?
RIKKOA (verbi, transit) rikkoa + N tra
rikkoa + N ela
Raija rikkoi kukkamaljakon sirpaleiksi. Kivi rikkoi ikkunan säpäleiksi.
Hän rikkoi talosta kaikki ikkunat. Autosta oli rikottu tuulilasi ja takavalot.
RIPUSTAA (verbi, transit) ripustaa + N ill/all
Ripustin verhot ikkunaan. Ripusta taulu eteisen seinälle!
RISTIÄ (verbi, transit) ristiä + N tra
Poika ristittiin (= kastettiin) Viljamiksi. Ihmiset ristivät (= nimittivät) uuden talon heti Makkarataloksi.
ROHJETA (verbi, transit) rohjeta + V 1. inf
Rohkenetko väittää vastaan? En rohjennut sanoa mitään.
ROHKAISTA (verbi, transit)
rohkaista + O par + V -mAAn Opettaja rohkaisi meitä puhumaan suomea.
Vanhemmat rohkaisivat tyttöä opiskelemaan.
ROHKEUS (subst) rohkeus + V 1. inf
Minulla ei ollut rohkeutta väittää vastaan.
ROIKKUA (verbi, intransit) roikkua + N ine/ade
Takki roikkuu (= riippuu) naulakossa. Vaatteet roikkuivat narulla koko viikon.
RUKOILLA (verbi, transit) rukoilla + O par
rukoilla + V -mAAn
Kirkoissa rukoillaan Jumalaa. Mies rukoili armoa.
Rukoilin (= pyysin kovasti) miestä jättämään minut
rauhaan.
Rukoilen sinua tulemaan kerrankin ajoissa.
RUVETA (verbi, intransit) ruveta + V -mAAn
ruveta + N tra
Hän rupesi tekemään harjoituksia. Kaarlo on ruvennut opiskelemaan japania.
Kotirouvaksi en rupea ikinä!
Mitä jos rupeaisit vaikkapa opettajaksi.
RYHTYÄ (verbi, intransit) ryhtyä + V -mAAn
ryhtyä + N ill ryhtyä + N tra
Ryhdyin tekemään kotitehtäviä.
Hän ryhtyi opiskelemaan matematiikkaa.
Neuvotteluihin ryhdytään viikon kuluttua. Matti ryhtyi työntekoon jo aamulla.
Sakari muutti maalle ja ryhtyi maanviljelijäksi.
RYNNÄTÄ (verbi, intransit) rynnätä + N ill/all
rynnätä + N ela/abl rynnätä + V -mAAn
Mies ryntäsi huoneeseen. Hän ryntäsi kadulle.
Mies ryntäsi ulos huoneesta. Hän ryntäsi pihalta kadulle.
Hän ryntäsi hakemaan apua.
RÄÄKÄTÄ (verbi, transit) rääkätä + O par
Pojat rääkkäsivät kissaa. He rääkkäävät koiraa.
SAADA (verbi, transit) saada + V 1. inf
saada + O + V -mAAn
Saatte mennä kotiin. Saisinko kysyä yhtä asiaa?
Sain Kalevin tekemään kaikki kotityöt. Yritä saada Ville suostumaan asiaan! Liikuttava elokuva sai katsojat itkemään.
SAAKKA (postpos) N ill/all + saakka
N ela/abl + saakka
Odotimme sinua kello viiteen saakka (= asti). Kävelimme asemalle saakka.
Olen tehnyt työtä aamusta saakka (= alkaen, asti). He tulivat Rovaniemeltä saakka (= asti).
SAAPUA (verbi, intransit) saapua + N ela/abl
saapua + N ill/all saapua + V -mAAn
Milloin Kaisa saapuu Kreikasta?
He saapuvat matkalta ensi viikon lauantaina.
Lentokone saapuu Helsinkiin kello 20.45. Juna saapuu Tampereelle kello 11.00.
Milloin hän saapuu Suomeen esiintymään? Professori Ping Pekingistä saapuu pitämään luentoja yliopistoon.
SAATTAA (verbi, transit) saattaa + N ill/all
saattaa + V 1. inf
Saanko saattaa sinut kotiin? Jussi saattoi Leenan asemalle.
Hän saattaa tulla (= ehkä tulee) illalla.
SAIRASTAA (verbi, transit) sairastaa + O par
Hän sairastaa reumaa. Sairastatteko astmaa?
SAIRASTUA (verbi, intransit) sairastua + N ill
SALLIA (verbi, transit) sallia + N gen + V 1. inf
Koko perhe sairastui flunssaan Lapissa. Sairastuin vatsatautiin lomallani.
Sallin teidän mennä.
Sallitteko minun sanoa yhden asian?
SALLITTU (adj) sallittu + N all
Tämä elokuva ei ole lapsille sallittu. Juhla on sallittu kaikenikäisille.
SANOA (verbi, transit) sanoa + N all
sanoa + N ela
sanoa + O par + N tra
Sano kaikille terveisiä!
Minähän sanoin tämän sinulle jo eilen, etkö muista?
En osaa sanoa mitään siitä asiasta.
Mitä sinä sanot (= mitä mieltä olet) tästä asiasta?
Hän sanoi minua hölmöksi. Elinaa sanotaan Elluksi.
SANOTTAVA (subst) sanottava + N ill
Onko sinulla jotain sanottavaa (= lisättävää) tähän asiaan?
SATTUA (verbi, intransit) sattua + V -mAAn
sattua + N ill/all
Satutko tietämään (= tiedätkö sattumalta), missä Liisa on?
Satuin huomaamaan uutisen lehdestä. Sattuisiko sinulla olemaan yhtään rahaa?
Satuimme (= tulimme sattumalta) samaan junaan. Onneksi poliisit sattuivat paikalle.
SATTUA (verbi, transit) sattua + O par
sattua + N ill
Minua sattuu (= koskee) vatsaan.
Mihin sinua sattuu, selkäänkö? Sattuiko sinuun?
SATUTTAA (verbi, transit) satuttaa + N ill
Satutin pääni pöydänkulmaan.
SEASSA (postpos)
SEASTA
SEKAAN
N gen + seassa
Kuusien seassa kasvaa mäntyjä. Kirje löytyi roskien seasta. Panetko sokeria kahvin sekaan?
SEISOA (verbi, intransit) seisoa + N ine/ade
seisoa + V -mAssA
Auto seisoi tallissa koko talven. Miehet seisoivat kadulla.
He seisovat pysäkillä odottamassa bussia.
SEKAANTUA (verbi, intransit) sekaantua + N ill
Hän sekaantuu (= puuttuu) aina joka asiaan.
Älä sekaannu tähän asiaan!
Ministeri on sekaantunut (= sotkeutunut) seksiskandaaliin.
SEKOITTAA (verbi, transit) sekoittaa + N ill
Sekoita jauhot ensin maitoon.
Hän sekoitti minut Kalleen (= luuli minua Kalleksi).
SELITTÄÄ (verbi, transit) selittää + N all
Hän selitti asian meille hyvin yksinkertaisesti.
SELITYS (subst) selitys + N ill
selitys + N ela
Onko sinulla mitään selitystä tähän asiaan? Tapaukseen ei ole saatu selitystä.
Tarkempi selitys asiasta annetaan ensi viikolla.
SELOSTUS (subst) selostus + N ela
Mies antoi kirjallisen selostuksen tapauksesta. Kaikki kuuntelivat radioselostusta jalkapallo-ottelusta.
SELVILLÄ (adv) SELVILLE
selvillä + N ela
Olen erittäin hyvin selvillä tilanteesta.
Taudin aiheuttajasta ei ole päästy selville.
Talon rakenne käy selville oheisesta kaavakuvasta.
SELVITYS (subst) selvitys + N ela
Poliisi on antanut selvityksen tapauksesta. Hakemuksessa on oltava selvitys aikaisemmista opinnoista.
SELVITÄ (verbi, intransit) selvitä + N ela
selvitä + N ade
He selvisivät onnettomuudesta hengissä. Selvisin tentistä juuri ja juuri - sain yhden pisteen. En ole vieläkään selvinnyt (= toipunut) järkytyksestä. Rakenne selviää (= käy selville) viereisestä kuvasta.
Näin pienellä palkalla en selviä laskuista.
Joka maassa selviää (= tulee toimeen, pärjää)
englannilla.
Sanna selvisi syytteestä sakoilla.
SELVIYTYÄ (verbi, intransit)
selviytyä + N ela Selviydyin (= selvisin) tehtävästä hyvin.
Selviydytkö työstä viikossa?
SELVÄ (adj) selvä + N ela
Älä minulta kysy, ota itse selvää asiasta! Hänen puheestaan ei saa mitään selvää.
SEURATA (verbi, transit) seurata + O par
seurata + N ela
Seuratkaa tuota autoa!
Mies seurasi naista kotiin.
En jaksanut seurata (= kuunnella) luentoa.
Rikosta seuraa rangaistus.
Tuosta ei kyllä voi seurata mitään hyvää.
SEURAUS (subst) seuraus + N ela
Liisan huolimattomuudesta oli ikävät seuraukset:
talo paloi.
Työttömyydestä voi olla seurauksena vakava masennus.
SEURUSTELLA (verbi, intransit)
seurustella + N gen + kanssa Martti seurusteli Ullan kanssa viisi vuotta.
He eivät seurustele (= eivät ole tekemisissä)
naapureiden kanssa.
SIETÄÄ (verbi, transit) sietää + O par
sietää + V 1. inf
Kaktus sietää (= kestää) hyvin kuivuutta. Vatsani ei siedä maitoa. En voi sietää sinua!
Asiaa sietää (= kannattaa) harkita.
SIIRTYÄ (verbi, intransit) siirtyä + N ill/all
siirtyä + N ela/abl
siirtyä + V -mAAn
Siirtykää ensimmäiseen kerrokseen! Siirrytään toiseen asiaan!
Siirryimme pihalle jatkamaan juhlia.
Siirryimme olohuoneesta pihalle.
Siirryttiin asiasta toiseen.
Alkoi sataa, joten siirryimme pihalta sisälle.
Siirryimme jatkamaan juhlia sisälle.
SIIRTÄÄ (verbi, transit) siirtää + N ill/all
Siirsimme pöydän keittiöön.
Eteisen tuolit siirretään kesäksi parvekkeelle.
siirtää + N ela/abl
Siirsimme pöydän olohuoneesta keittiöön. Syksyllä siirrämme tuolit parvekkeelta eteiseen.
SIJAITA (verbi, intransit) sijaita + N ine/ade
Taidemuseo sijaitsee (= on) Turussa. Helsinki sijaitsee Suomenlahden rannalla.
SIJOITTAA (verbi, transit) sijoittaa + N ill/all
Heidät sijoitettiin Suomeen. Pakolaiset sijoitettiin aluksi Vantaalle. Hän sijoitti rahansa osakkeihin.
SILITTÄÄ (verbi, transit) silittää + O par
Maija silitti (= paijasi) kissaa. Äiti silitti pojan päätä.
SINUTELLA (verbi, transit)
sinutella + O par Voiko opettajaa sinutella?
Sinuttelitteko te professoria?
SISÄLTYÄ (verbi, intransit)
sisältyä + N ill Sisältyykö hotellihuoneen hintaan myös aamiainen?
SITOA (verbi, transit) sitoa + N ill
Sido naru puuhun!
Äiti sitoi rusetin Jonnan hiuksiin.
SITOUTUA (verbi, intransit) sitoutua + N ill
sitoutua + V -mAAn
En ole sitoutunut mihinkään puolueeseen.
Sitouduin maksamaan Kalevin velat.
En voi sitoutua tekemään tätä työtä kuukaudessa.
SIUNAUS (subst) siunaus + N all
Johtaja antoi siunauksen suunnitelmalleni
(= hyväksyi suunnitelmani).
Vanhemmat antoivat siunauksensa avioliitolle.
SIVELLÄ (verbi, transit) sivellä + O par
sivellä + N ill/all
Äiti siveli (= silitti) pojan päätä.
Sivele (= levitä) rasvaa poskiin! Sivelin voita leivälle.
SOITTAA (verbi, transit) soittaa + O par
soittaa + N ill/all
Osaan soittaa pianoa ja huilua. Joku soittaa ovikelloa.
Janne soitti teatteriin ja tilasi liput. Soita minulle huomenna!
SOPEUTUA (verbi, intransit) sopeutua + N ill
Yritä sopeutua tilanteeseen!
John sopeutui Suomen talveen yllättävän hyvin.
SOPIA (verbi, transit) sopia + N ill/all
sopia + N tra
sopia + N ela
N gen + sopii + V 1. inf sopii + V 1. inf sopia + että-lause
Astiaan sopii (= mahtuu) kaksi litraa. Neljän hengen autoon ei sovi viittä ihmistä. Keltainen väri sopii (= on hyvä) sinulle hyvin. Nuo verhot ovat liian vaaleat, ne eivät sovi tähän huoneeseen.
Liisa sopii hyvin lentoemännäksi. Tämä kirja sopii vaikkapa joululahjaksi. Palkaksi sovittiin 50 mk/tunti.
Sovimme asiasta eilen.
Ostan tämän, jos hinnasta sovitaan.
Sopisiko teidän tulla huomenna uudestaan? Juhliin ei sovi tulla farkuissa.
Sopiiko sinulle, että tapaamme ensi viikon tiistaina? Sovittiin, että jokainen ottaa mukaan omat eväät.
SOPIMUS (subst) sopimus + N ela
Teimme sopimuksen asiasta eilen.
Maat eivät päässeet sopimukseen tulitauosta.
Myös: vuokrasopimus, rauhansopimus
SOPIVA (adj) sopiva + N ill/all
Ostin myös pukuun sopivan paidan. Onko tuo lapsille sopivaa luettavaa? Tuollainen käytös ei ole sopivaa nuorille.
SOTA (subst)
sota + N par + vastaan
Sota huumeita vastaan jatkuu.
Maa on sodassa naapurimaita vastaan.
Järjestö käy sotaa rasismia vastaan.
SOTIA (verbi, intransit) sotia + N par + vastaan
sotia + N gen + puolesta
He sotivat (= käyvät sotaa) naapurimaata vastaan. He sotivat isänmaan puolesta.
SOTKEA (verbi, transit) sotkea + N ill
Älä sotke minua tähän asiaan! Tämä asia ei kuulu
minulle.
Nyt sinä sotket (= sekoitat) Latvian Liettuaan.
SOTKEUTUA(SOTKEENTUA)
(verbi, intransit)
sotkeutua + N ill Mihin skandaaliin hän on sotkeutunut?
Ulla sotkeutuu (= puuttuu) aina muiden ihmisten asioihin.
SOVELTAA (verbi, transit) soveltaa + N ill
Teoriaa ei vielä ole sovellettu käytäntöön. Lakia ei voi soveltaa tähän tapaukseen.
SOVELTUA (verbi, intransit)
soveltua + N ill Tämä maali ei sovellu (= sovi) ulkoseinien maalaamiseen.
SOVITTAA (verbi, transit) sovittaa + O par
Sovitin takkia ja huomasin, että se oli liian iso. Saisinko sovittaa näitä kenkiä?
STIPENDI (subst) stipendi + N par + varten
Sain stipendin ulkomailla opiskelua varten.
SUHDE (subst) suhde + N ill
Suhteeni häneen on täysin platoninen. Meillä on hyvät suhteet naapureihin. Millaiset ovat Suomen suhteet naapurimaihin?
SUHTAUTUA (verbi, intransit)
suhtautua + N ill Miten hän suhtautuu teihin?
Hän suhtautui minuun hyvin ystävällisesti.
SUHTAUTUMINEN (subst) suhtautuminen + N ill
Sinun suhtautumisesi tähän asiaan on vähän
lapsellinen.
Kriitikoiden suhtautuminen teokseen oli negatiivinen.
SUOJATA (verbi, transit) suojata + N abi
suojata + O par + V -mAstA
Katos suojaa meidät sateelta. Aurinkovoide suojaa ihoa palamiselta. Kondomi suojaa aidsilta.
Sateenvarjo suojasi meitä kastumasta. Voide suojaa ihoa palamasta auringossa.
SUOJAUTUA (verbi, intransit) suojautua + N abi
suojautua + V -mAIIA
Miten voin suojautua pakkaselta?
Kylmältä voi suojautua panemalla lämpimät vaatteet päälle.
SUOJELLA (verbi, transit) suojella + O par
suojella + N abi
Äiti suojelee lasta. Luontoa täytyy suojella.
Hän suojelee lasta vaaroilta.
SUOSIA (verbi, transit) suosia + O par
Sää suosi meitä viikonloppuna: aurinko paistoi koko ajan. Katariina Suuri suosi tieteitä ja taiteita. Suosikaa kotimaista teollisuutta!
SUOSITELLA (verbi, transit) suositella + O par
suositella + N ill/all
suositella + N tra
suositella + että-lause
Suosittelen sinulle suomen kielen intensiivikurssia.
Lääkäri suositteli minulle lepoa.
Haen apurahaa. Voisitteko suositella minua?
Hän suositteli Liisaa tähän työhön. Hanna suositteli tätä ravintolaa minulle.
Suosittelimme häntä puheenjohtajaksi.
Professori suositteli opiskelijaa apurahan saajaksi.
Suosittelen, että menet suomen kielen intensiivikurssille.
SUOSTUA (verbi, intransit) suostua + N ill
suostua + V -mAAn
Hän suostui pyyntöön.
Kaikki suostuivat Kalevin ehdotukseen.
En suostu menemään sinne yksin. Emma ei suostunut syömään puuroa.
SUOSTUTELLA (verbi, transit)
suostutella + O + V -mAAn Suostuttelin hänet tulemaan mukaan.
Äiti suostuttelee lasta syömään puuroa.
SURETTAA (verbi, transit) surettaa + O par
Surettaako tämä asia sinua?
Kaisaa suretti se, että Lasse ei tullut mukaan.
SURRA (verbi, transit) surra + O par
Surin kissan kuolemaa kauan. Omaiset surevat vainajaa. Älä nyt enää sure sitä asiaa!
SURULLINEN (adj) surullinen + N ela
surullinen + N gen + takia
Tulin surulliseksi kirjeestäsi.
Olen surullinen siitä, että Pekka sairastui.
Olen surullinen Liisan takia.
SUUDELLA (verbi, transit) suudella + O par
suudella + N all
Hän suuteli minua.
Hän suuteli minua ensin poskelle ja sitten suoraan suulle.
SUUNNATA (verbi, transit) suunnata + N ill/all
He suuntasivat matkansa Lappiin, Utsjoelle.
Suunnatkaa katseenne tulevaisuuteen!
Ohjelma on suunnattu lähinnä teini-ikäisille katsojille.
SUUNNITELLA (verbi, transit)
suunnitella + O par Lomamatkaa on kiva suunnitella.
Asunnon ostamista suunniteltiin pitkään.
Olen suunnitellut (= harkinnut) tätä jo kauan.
suunnitella + V 1. inf
Suunnittelin (= aioin) lähteä torille.
SUUNNITELMA (subst)
suunnitelma + N gen + varalle Mitä suunnitelmia sinulla on tulevaisuuden varalle?
Teimme suunnitelmia kesäloman varalle.
Myös: lomasuunnitelma, tutkimussuunnitelma
SUUTTUA (verbi, intransit) suuttua + N all
suuttua + N ela
En ymmärrä, miksi hän suuttui minulle.
Lauri suuttui Merjalle, mutta leppyi onneksi nopeasti.
Mistä hän suuttui?
Hän suuttui minulle siitä, että olin myöhässä.
Älä nyt leikistä suutu!
Vähemmästäkin voi suuttua.
SUUTTUNUT (adj) suuttunut + ill/all
Paavo ei puhu minulle enää. Hän on suuttunut minuun. Lauri ei voi olla kenellekään suuttuneena kauan. Oletko vieläkin suuttunut minulle / minuun?
suuttunut + N ela
Mistä sinä noin suuttunut olet?
Olen suuttunut siitä, mitä sinä sanoit eilen.
SUUTUTTAA (verbi, transit) suututtaa + O par
Tämä asia suututtaa minua.
Häntä suututti se, että olin myöhässä.
SYMBOLI (subst) N gen + symboli
Pöllö on viisauden tai tyhmyyden symboli. Valkoinen kyyhky on rauhan symboli.
SYMPATIA (subst) sympatia + N par + kohtaan
Sympatia sodan uhreja kohtaan ei lopu. Tunnemme suurta sympatiaa kaikkia kohtaan.
SYNTYÄ (verbi, intransit) syntyä + N ine/ade
syntyä + N ill/all syntyä + N ela
Olen syntynyt Helsingissä.
Vantaalla syntyi viime vuonna yli 200 lasta.
Perheeseen syntyi kolme poikaa.
Kolmen pojan jälkeen Virtasille syntyi tyttö.
Puheenjohtajan ehdotuksesta syntyi kiivas riita. Syntyykö (= tuleeko) tästä koskaan mitään?
SYRJIÄ (verbi, transit) syrjiä + O par
syrjiä + N ine
Miksi minua aina syrjitään? Syrjitäänkö naisia työelämässä?
Naisia syrjitään työelämässä.
Taiteilijaa syrjittiin apurahan jakamisessa.
SYTTYÄ (verbi, intransit) syttyä + N ill/all
Valot syttyivät käytävään. Tähdet syttyvät taivaalle.
SYTYTTÄÄ (verbi, transit) sytyttää + N ill/all
Naapuri sytytti valot käytävään. Kuistille sytytettiin valot.
SYVENTYÄ (verbi, intransit) syventyä + N ill
syventyä + V -mAAn
Poika syventyi kirjaan.
En jaksa nyt syventyä tähän asiaan.
Niina oli syventynyt lukemaan eikä kuullut ovikellon ääntä. Syvennyin kirjoittamaan ja unohdin kaiken muun.
SYY (subst) syy + N ill
syy + V 1. inf
Syytä onnettomuuteen ei vielä tiedetä. Syynä murhaan oli ilmeisesti mustasukkaisuus. Ei ole mitään syytä huoleen. Myös: onnettomuuden syy, murhan syy
Oliko sinulla jokin syy tehdä tuolla tavalla? Teillä ei ole mitään syytä valittaa.
SYYLLINEN (adj) syyllinen + N ill
Hovimestari oli syyllinen murhaan.
Pojat olivat syyllisiä varkauteen.
Miestä epäillään syylliseksi pankkiryöstöön.
SYYLLISTYÄ (verbi, intransit) syyllistyä + N ill
Minä en ole koskaan syyllistynyt valehteluun. Olemme kaikki joskus syyllistyneet liioitteluun.
SYYTE (subst) syyte + N e la
Mies sai syytteen raiskauksesta. Nainen joutui syytteeseen petoksesta. Syytteet varkaudesta olivat vääriä.
SYYTTÄÄ (verbi, transit) syyttää + O par
syyttää + N e la
syyttää + N tra
Miksi sinä syytät minua?
Mistä sinä syytät minua?
Tuomari syytti miestä varkaudesta.
Heitä syytettiin huolimattomuudesta.
Hän syytti minua huolimattomaksi. Syytätkö minua valehtelijaksi?
SYYTÖN (adj) syytön + N ill
Mies oli syytön murhaan.
Me olemme täysin syyttömiä asiaan.
SYYTÖS (subst) syytös + N ela
Syytös murhasta oli väärä.
Syytökset huolimattomuudesta olivat epäoikeudenmukaisia.
SÄIKÄHTÄÄ (verbi, transit) säikähtää + O par
säikähtää + N ela
Kissa säikähti kovaa ääntä. Säikähdin pihalta kuuluvaa pamausta.
M
istä
sinä
tuolla tavalla säikähdit? Minä en vähästä
säikähdä.
SÄILYTTÄÄ (verbi, transit) säilyttää + N ine/ade
Rahat kannattaa säilyttää pankissa, ei sukanvarressa. Säilytän arvokkaat kristallilasit ylähyllyllä.
SÄILYÄ (verbi, intransit) säilyä + N ine/ade
a + N ess
säilyä + V -mAttA
Maito säilyy jääkaapissa noin viikon. Perunat säilyvät kellarissa kevääseen asti. Hedelmät säilyvät tuoreina jääkaapin alahyllyllä.
Maito säilyy tuoreena kylmässä.
Marjat säilyvät pakastettuina monta kuukautta.
Maito säilyy jääkaapissa pilaantumatta monta päivää.
SÄRKEÄ (verbi, transit) särkeä + O par
särkeä + N tra
Särkeekö päätäsi? Ota aspiriini! Hammastani on särkenyt koko päivän.
Särjin (= rikoin) peilin kappaleiksi.
SÄÄLIÄ (verbi, transit) sääliä + O par
Säälin kissaa niin, että päästin sen sisään sateesta. Säälikää meitä!
SAASTAA (verbi, transit) säästää + N ill/all
säästää + N par + varten säästää + N ine
Säästämme rahaa omaan asuntoon.
Isoäiti säästi vanhat valokuvat lapsenlapsilleen.
Säästä vähän sitä kakkua minullekin!
Säästän rahaa asuntoa varten.
Säästän monta sataa markkaa matkakuluissa,
kun kävelen töihin.
Voin säästää vain ruoassa.
SÄÄSTYÄ (verbi, intransit) säästyä + N ela/abl
Palkasta ei säästy (= jää) penniäkään.
Lähes koko kylä paloi, vain yksi talo säästyi tulipalolta.
TAHTOA (verbi, transit) tahtoa + V 1. inf
Tahdon oppia suomea. Hän tahtoi lähteä kotiin.
TAIPUMUS (subst) taipumus + N ill
taipumus + N tra taipumus + V 1. inf
Hänellä on selvästi taipumuksia urheiluun. Hänellä on taipumuksia balettitanssijaksi.
Asioilla on taipumus järjestyä tavalla tai toisella. Minulla on taipumus lihoa (= lihon helposti).
TAIPUVAINEN (adj) taipuvainen + N ill
taipuvainen + V -mAAn
Hän on taipuvainen liioitteluun.
Olen taipuvainen lihomaan.
Hän on taipuvainen liioittelemaan asioita.
TAISTELLA (verbi, transit) taistella + N ela
taistella + N gen + puolesta taistella + N par + vastaan
Sotilaat taistelivat voitosta.
Joukkue taisteli Suomen mestaruudesta.
Taistelemme vapauden puolesta.
Hän taistelee vakavaa sairautta vastaan.
He taistelivat mestaruudesta naapurijoukkuetta vastaan.
TAISTELU (subst) taistelu + N ela
taistelu + N gen + puolesta taistelu + N par + vastaan
Elämä oli taistelua jokapäiväisestä leivästä.
Taistelu rauhan puolesta jatkuu.
Taistelu huumeita vastaan tuntuu toivottomalta.
TAITAA (verbi, transit) taitaa + V 1. inf
Taidan ostaa (= luultavasti ostan) auton. Hän on tainnut jo lähteä kotiin.
TAITAVA (adj) taitava + V -mAAn
Hän on taitava tekemään ruokaa.
TAITO (subst) taito + V 1. inf
Kadehdin Liisan taitoa saada kaikki hyvälle tuulelle. Hänellä on taito kertoa asiat selkeästi.
TAJUTA (verbi, transit) tajuta + V 1. inf
tajuta + että-lause
Tajusin (= ymmärsin) olla hiljaa. Etkö tajua, että asia on vakava?
TAKANA (postpos)
TAKAA
TAAKSE
N gen + takana
Talon takana kasvaa suuri kuusi. Hän istui minun takanani. Auto tuli yllättäen rakennuksen takaa. Koira juoksi talon taakse.
TAKIA (postpos) N gen + takia
Väsymyksen takia (= vuoksi) en pystynyt keskittymään
työhöni.
Tein tämän sinun takiasi.
Minkä takia (- miksi) et voi tulla mukaan?
TALLENTAA (verbi, transit) tallentaa + N ill/all
Opiskelijoiden henkilötiedot on tallennettu rekisteriin. Roope on tallentanut kaikki Bond-filmit videolle. Tallensin konsertin nauhaan / nauhalle.
TALLETTAA (verbi, transit) tallettaa + V ill/all
Talletan rahat heti pankkiin. Talletin tililleni tuhat markkaa.
TAPA (subst) tapa + V 1. inf
Minulla on tapana polttaa yksi savuke ruoan jälkeen. En pidä hänen tavastaan arvostella muita ihmisiä.
TAPAHTUA (verbi, intransit) tapahtua + N ine/ade
tapahtua + N all
Mitä kotimaassa on tapahtunut?
Maan ilmapiirissä on tapahtunut selvä muutos
parempaan.
Mitä ihmettä tuolla kadulla tapahtuu?
Olet kalpea, mitä sinulle on tapahtunut? Onneksi lapsille ei tapahtunut mitään vahinkoa.
TAPELLA (verbi, intransit) tapella + N ela
Pojat tappelivat pallosta. Mistä te taas tappelette?
TARJOILLA (verbi, transit) tarjoilla + N ill/all
Baarissa on itsepalvelu, siellä ei tarjoilla pöytiin. Naisille tarjoillaan ensin, sitten vasta miehille.
TARJOTA (verbi, transit) tarjota + N ill/all
tarjota + N ela
Täällä ei tarjota pöytiin, täällä on itsepalvelu. Hän tarjosi minulle ihanan päivällisen Ritzissä. Televisio ei tarjoa lapsille juuri mitään.
Tarjosin talosta puoli miljoonaa. Mitä tästä autosta tarjotaan?
TARKISTAA (verbi, transit) tarkistaa + N ela/abl
Tarkista sanakirjasta sanan oikeinkirjoitus.
Tarkistakaa kurssin aika opinto-oppaasta tai sihteeriltä.
Tarkista tästä!
TARKKA (adj) tarkka + N ela
tarkka + V -mAAn
Firma on hyvin tarkka tuotteensa laadusta. Kissat ovat tarkkoja siisteydestään. Hän on hyvin tarkka rahoistaan.
Hän on tarkka huomaamaan pienetkin virheet.
TARKKAILLA (verbi, transit) tarkkailla + O par
YK:n joukot tarkkailevat tilannetta. Poliisi tarkkailee liikennettä.
TARKOITTAA (verbi, transit) tarkoittaa + O par
tarkoittaa + V 1. inf tarkoittaa + että-lause
Mitä sinä tarkoitat?
Anna anteeksi. En tarkoittanut mitään pahaa.
Englannin sana 'car' tarkoittaa (= merkitsee) autoa.
Anteeksi, en tarkoittanut (= halunnut) loukata. Tarkoitatko, että minä olen tyhmä?
TARKOITUS (subst) tarkoitus + V 1. inf
Musiikin tarkoitus on viihdyttää. Oli tarkoitus (= aikomus) lähteä ulos. Anteeksi, ei ollut tarkoitus loukata.
TARTTUA (verbi, intransit) tarttua + N ill
Virus tarttuu herkästi lapsiin ja vanhuksiin. Tupakansavu tarttuu vaatteisiin. Tartu tilaisuuteen!
Huom! Hän tarttui (= otti) minua kädestä.
TARVE (subst) tarve + V 1. inf
Ei ole tarvetta ostaa uutta autoa. Hänellä on tarve miellyttää kaikkia.
TARVITA (verbi, transit) tarvita + N ill
N gen + ei tarvitse + V 1. inf
ei tarvitse + V 1. inf
Tarvitsemme rahaa autoon. Mihin te tätä tarvitsette?
Meidän ei tarvitse lähteä vielä.
Eikö sinun tarvinnut hankkia viisumia?
Hänen ei tarvinnut maksaa sakkoa.
Tätä ei tarvitse tehdä tänään. Laskua ei tarvinnut maksaa heti.
TAVATA (verbi, transit) tavata + N ine/ade
Tapasin hänet Englannissa. Tavataanko asemalla huomenna klo 18?
TEETTÄÄ (verbi, transit) teettää + N ela
Teetin kankaasta takin.
Teettäkää tästä valokuvasta suurennos!
TEHDÄ (verbi, transit) tehdä + N ela
tehdä + O + N ill/all tehdä + O + N tra
Mitä aiot tehdä tuosta kankaasta? Teen tästä takin Veeralle.
Tein saunaan uuden penkin. Isä teki pihalle keinun.
Tein ruoan valmiiksi.
Hän teki minut onnelliseksi.
Olenko nyt tehnyt asian teille selväksi?
TEHOSTAA (verbi, transit) tehostaa + O par
Romanttinen musiikki tehosti tunnelmaa. Poliisi tehostaa valvontaa.
TEHOTA (verbi, intransit) tehota + N ill
Antibiootti ei tehoa tähän tautiin. Tehoaisiko tämä pesuaine kahvitahroihin? Järkipuhekaan ei tehoa häneen.
TEITITELLÄ (verbi, transit) teititellä + O par
Minä teitittelen aina vanhempaa ihmistä, jota en tunne. Hän teititteli minua.
TERVEHTIÄ (verbi, transit) tervehtiä + O par
Hän tervehtii minua aina. He tervehtivät toisiaan.
TEORIA (subst) teoria + N ela
Kuka esitti ensimmäisenä teorian lajien synnystä? Artikkelissa on mielenkiintoisia teorioita Suomen asuttamisesta.
TIE (subst) tie + N ill/all
tie + N ela/abl
Onko tämä lyhin tie kaupunkiin?
Voisitteko neuvoa minulle tien Kauppatorille?
Tie vuoren huipulle oli pitkä ja mutkikas.
Tie kaupungista vuoren huipulle oli mutkainen.
TIELLÄ (postpos)
TIELTÄ
TIELLE
N gen + tiellä
Voisitko väistyä? Seisot minun tielläni.
Mene pois minun tieltänil
Älkää jääkö ovensuuhun seisomaan toisten tielle!
TIEDOTTAA (verbi, transit) tiedottaa + N ela
Asiasta tiedotetaan ensi viikolla.
TIEDUSTELLA (verbi, transit) tiedustella + O par
tiedustella + N ela/abl
Oletko jo tiedustellut matkan hintaa? Voitte tiedustella asiaa viikon kuluttua.
Tiedustele hintaa matkatoimistosta! Tiedustelin asiaa sihteeriltä.
TIETO (subst) tieto + N ela
Minulla ei ole mitään tietoa tästä asiasta.
Saimme tiedon Kaukon kuolemasta vasta viime viikolla.
TIETÄÄ (verbi, transit) tietää + N ela
tietää + että-lause
Tiedän asiasta jotakin.
Mistä sinä sen tiedät? Luitko lehdestä?
Tiedän, että Paavo on kotona.
En tiennyt, että Elsa on muuttanut ulkomaille.
TILAISUUS (subst) tilaisuus + V 1. inf
Saimme tilaisuuden käydä savusaunassa.
Nyt teillä on tilaisuus sanoa oma mielipiteenne asiasta.
TILATA (verbi, transit) tilata + N ill/all
tilata + N ela/abl
Tilasimme kaksi pitsaa kotiin. Tilaan taksin lentokentälle.
Voitte tilata liput matkatoimistosta. Taksin voi tilata asemalta.
TODETA (verbi, transit) todeta + O + N tra
todeta + että-lause
Lääkäri totesi miehen kuolleeksi. Totesin tehtävän liian vaikeaksi.
Puheenjohtaja totesi, että kaikki olivat paikalla. Totesimme, että konetta ei voi korjata.
TODISTAA (verbi, transit) todistaa + O + N tra
todistaa + että-lause
Hän todisti väitteen vääräksi.
Voitteko todistaa nimikirjoituksen oikeaksi?
Voitko todistaa, että olen väärässä?
TODISTE (subst) todiste + N ela
Poliisilla on selvät todisteet rikoksesta. Runokirja on todiste kirjailijan lahjakkuudesta.
TODISTUS (subst) todistus + N ela
Saatte todistuksen kurssista.
Tarvitsen todistuksen suomen kielen taidosta.
Myös: kurssitodistus, kielitaitotodistus
TOIPUA (verbi, intransit) toipua + N ela
Hän toipui sairaudesta nopeasti. Hän ei ole vielä toipunut surustaan.
TOIVE (subst) toive + N ela
toive + V 1. inf
Toive rauhasta tuntuu turhalta. Isoisän paranemisesta ei ole toiveita.
Hänen suurin toiveensa saada lottovoitto toteutui. Hänellä on toiveita päästä työhön.
TOIVO (subst) toivo + N ela
toivo + V 1. inf
Rauhasta ei ole toivoakaan.
Toivo sodan loppumisesta osoittautui turhaksi.
Lääkäri ei antanut toivoa paranemisesta.
Minulla on toivoa saada apuraha.
TOIVOA (verbi, transit) toivoa + O par
toivoa + että-lause
Ville toivoo polkupyörää joululahjaksi.
Toivotaan parasta, kyllä kaikki varmaan menee hyvin.
Ville toivoo, että hän saisi polkupyörän lahjaksi.
TOIVOTTAA (verbi, transit) toivottaa + O par
toivottaa + N all
Toivotan teille onnea ja menestystä.
Toivotimme heille hyvää matkaa. Toivotan työllesi menestystä.
TOTELLA (verbi, transit) totella + O par
Tottele minual
TOTTUA (verbi, intransit) tottua + N ill
tottua + V -mAAn
Oletko jo tottunut suomalaiseen ruokaan?
Olen tottunut Suomen talveen: lumeen ja pakkaseen.
Olen tottunut nousemaan joka aamu kello 6. Totuin polttamaan tupakkaa armeijassa.
TOTUTTAA (verbi, transit) totuttaa + N ill
totuttaa + O + V -mAAn
Vuosi Suomessa on totuttanut minut lumeen ja pakkaseen.
Hän totutti minut nousemaan aikaisin aamulla.
TUHLATA (verbi, transit) tuhlata + N ill
Leena tuhlasi rahansa vaatteisiin. Älä tuhlaa aikaasi tuollaiseen!
TUIJOTTAA (verbi, transit) tuijottaa + O par
Joku mies tuijotti minua metrossa koko matkan. Kalervo ei tee muuta kuin tuijottaa televisiota kaiket illat.
TUKEA (verbi, transit) tukea + O par
Vanhemmat tukivat lasta kaikessa. Tutkimustulos tukee väitettä.
TULLA
(verbi,
intransit) tulla
+ N ela/abl
tulla
+ N ill/all tulla
+ V -mAAn
tulla
+ V -mAstA tulla + N ela
tulla + N tra
Milloin tulet Helsinkiin?
Tulkaa joskus meille Tampereelle.
Tulkaa meille syömään. Tule tähän istumaan!
Johtaja tulee syömästä klo 13.
Mikosta tuli lääkäri. Tuleeko tästä mitään? Tästä ei tule mitään.
Tulin iloiseksi, kun Jussi soitti. Ilma on tullut kylmäksi.
Suomessa
tulee toimeen (= pärjää) englannilla.
Tuletko
toimeen sadalla
markalla päivässä?
Teidän
tulee
(= täytyy) hankkia
oleskelulupa.
Ruoan
tulisi
olla
monipuolista.
N gen + tulee + V 1. inf
TUNNISTAA (verbi, transit) tunnistaa + N ela
tunnistaa + N tra
Tunnistin hänet äänestä.
Ruumis tunnistettiin keväällä kadonneeksi mieheksi.
TUNTEA (verbi, transit) tuntea + O par + N par + kohtaan
tuntea itse(nsä) + N tra
Tunnen sympatiaa häntä kohtaan. Kaikki tunsivat sääliä heitä kohtaan.
Tunnen itseni jo aivan terveeksi. Mikko tunsi itsensä ihan hölmöksi.
TUNTUA (verbi, intransit) tuntua + N abi
Miltä tämä tehtävä tuntuu? Tehtävä tuntui hyvin vaikealta. Hän tuntuu mukavalta ihmiseltä. Tuntuu siltä, että kohta alkaa sataa.
TUODA (verbi, transit) tuoda + N ill/all
tuoda + N ela/abl
Hän toi minut kotiin.
Kalevi toi minut asemalle autolla.
Tuo jäätelöä kaupastal Tuokaa jäätelöä kioskilta!
tuoda + V -mAAn
Isä toi lapset koulusta kotiin syömään.
TUOKSUA (verbi, intransit) tuoksua + abl/all
Miltä tämä tuoksuu? Ruusut tuoksuvat hyvältä. Mille se tuoksuu? Se tuoksuu mintulle.
TUOMIO (subst) tuomio + N ela
Mies sai tuomion raiskauksesta.
TUOMITA (verbi, transit) tuomita + N ela
tuomita + N ill
tuomita + O + V -mAAn
Hänet tuomittiin raiskauksesta.
Mies tuomittiin vankilaan kuudeksi vuodeksi. Hänet tuomittiin sakkoihin.
Nainen tuomittiin maksamaan 3 000 markkaa sakkoa.
TURHAUTUA (verbi, intransit)
turhautua + N ill Olen turhautunut byrokratiaan.
Markus turhautui työhönsä ja vaihtoi alaa.
turhautua + V -mAAn
Olen turhautunut tekemään samaa työtä päivästä toiseen.
TURVAUTUA (verbi, intransit)
turvautua + N ill Hän turvautui asiantuntijan apuun.
Älä turvaudu väkivaltaan!
TUTUSTUA (verbi, intransit) tutustua + N ill
Liisa tutustui Jussiin Roomassa. En ole tutustunut asiaan.
TYKÄTÄ (verbi, transit) tykätä + N ela
tykätä + V 1. inf
Millaisesta musiikista hän tykkää?
Tykkäätkö sinä saunasta?
En tykkää uimisesta.
Huom! Mitä tykkäät (= mitä mieltä olet) tästä?
En tykkää uida. Tykkään käydä saunassa. Lapsena tykkäsin hiihtää.
TYYDYTTÄÄ (verbi, transit) tyydyttää + O par
Tyydyttääkö tämä ratkaisu teitä? Selitys ei tyydytä minua.
TYYPILLINEN (adj) tyypillinen + N all
Tuo on hyvin tyypillistä sinulle.
Väitetään, että empaattisuus on tyypillistä naisille.
Ahdasmielisyys oli viktoriaaniselle ajalle tyypillinen piirre.
TYYTYMÄTTÖMYYS (subst) tyytymättömyys + N ill
Tyytymättömyys poliitikkoihin on lisääntynyt. Hän ilmaisi tyytymättömyytensä päätökseen.
TYYTYMÄTÖN (adj) tyytymätön + N ill
Olin tyytymätön tentin tulokseen.
He olivat tyytymättömiä tuomarin päätökseen.
TYYTYVÄINEN (adj) tyytyväinen + N ill
Ville oli tyytyväinen ratkaisuun. He olivat tyytyväisiä häneen.
TYYTYVÄISYYS (subst)
tyytyväisyys + N par + kohtaan Tyytyväisyys hallitusta kohtaan on hieman lisääntynyt.
TYYTYÄ (verbi, intransit) tyytyä + N ill
Tyydymme tähän päätökseen. Hän tyytyi kohtaloonsa.
Vaatimaton ihminen tyytyy vähään.
TYÖNTÄÄ (verbi, transit) työntää + N ill/all
Työnsin tavarat kaappiin.
Työnnä nämä vaatekaapin ylimmälle hyllylle!
TÄHDEN (postpos) N gen + tähden
Harri jäi pois työstä sairauden tähden.
Tein tämän vain sinun tähtesi.
Miisa meni Mikan kanssa naimisiin vain rahojen tähden.
Minkä tähden (= miksi) sinä noin teit?
TÄHDENTÄÄ (verbi, transit) tähdentää + O par
Haluaisin tähdentää tätä asiaa.
Hän tähdensi sitä, että asia on tärkeä.
TÄRISTÄ (verbi, intransit)
täristä + N ela Poika tärisi kylmästä.
Kaija tärisi jännityksestä.
TÄYNNÄ (adj)
täynnä + N par Bussi oli aivan täynnä ihmisiä.
Jääkaappi on täynnä ruokaa.
TÄYTYÄ (verbi, transit)
N gen + täytyy + V 1. inf Minun täytyy lähteä kotiin.
Täytyykö meidän hankkia viisumi?
Kirjoituksen olisi täytynyt olla valmis jo eilen.
täytyy + V 1. inf Ikkuna täytyy pestä.
Talot täytyi maalata. Nyt täytyy lähteä, kello on paljon.
TÖRMÄTÄ (verbi, intransit)
törmätä + N ill Auto törmäsi puuhun.
Törmäsin häneen sattumalta kadulla.
u
UHATA (verbi, transit) uhata + O par
uhata + N ade uhata + V 1. inf
Onko häntä uhattu?
Poikaa uhkasi ankara rangaistus.
He uhkasivat miestä puukolla.
Poikaa uhattiin ankaralla rangaistuksella.
Hän uhkasi tappaa minut.
Mies on uhannut lähteä kotoa monta kertaa.
UHKA (subst) N gen + uhka
uhka + N all
Sodan uhka tuntuu pelottavalta.
Ankaran rangaistuksen uhka voi vähentää rikollisuutta.
Luonnon saastuminen on vakava uhka koko maapallolle.
UHKAUS (subst) uhkaus + N ela
uhkaus + V 1. inf
Poika sai uhkauksen ankarasta rangaistuksesta.
Työntekijät esittivät uhkauksen lakon aloittamisesta.
Maija vain nauroi miehen uhkauksille lähteä kotoa. Hänen uhkauksiinsa tehdä itsemurha ei suhtauduttu vakavasti.
UHMATA (verbi, transit) uhmata + O par
He uhmasivat vaaraa ja jatkoivat matkaansa.
Poika uhmaa vanhempiaan ja tekee mitä itse tahtoo.
UHRATA (verbi, transit) uhrata + N ill/all
Tähän työhön en uhraa enää aikaa. Marja uhrasi koko lomansa työntekoon. Hän on uhrannut nuoruutensa kilpaurheilulle. Jumalille uhrattiin lampaita ja muuta ruokaa.
UHRAUTUA (verbi, intransit) uhrautua + N gen + puolesta/ hyväksi
uhrautua + V -mAAn
Vanhemmat uhrautuivat lastensa puolesta / hyväksi.
Hyvä on, minä uhraudun pesemään ikkunat, jos sinä
et viitsi.
Hannes uhrautui maksamaan Kaarinan laskun.
UJO (adj)
ujo + V -mAAn
Olen liian ujo puhumaan julkisesti.
UJOSTELLA (verbi, transit)
ujostella + O par Lapsi ujosteli joulupukkia.
Ujosteletteko te minua?
UJOSTUTTAA (verbi, transit)
ujostuttaa + O par Minua alkoi ujostuttaa: en uskaltanut sanoa mitään.
Poikaa ujostutti niin, ettei hän saanut sanaa suustaan.
ULOTTUA (verbi, intransit) ulottua + N ill/all
ulottua + N ela/abl
Verhot ulottuvat lattiaan.
Hannan pitkät hiukset ulottuvat vyötärölle.
Verhot ulottuvat katosta lattiaan. Jono ulottui ovelta lippuluukulle asti.
UNEKSIA (verbi, transit) uneksia + N ela
uneksia + että-lause
Maija uneksii lottovoitosta. Maailmanympärimatkasta voin vain uneksia.
Maija uneksii, että hän saisi joskus lottovoiton.
UNELMA (subst) unelma + N ela
Kaikilla meillä on unelma onnellisesta tulevaisuudesta. Helenan unelma kivasta miehestä ja kolmesta lapsesta
toteutui.
UNELMOIDA (verbi, transit) unelmoida + N ela
unelmoida + että-lause
Liisa unelmoi rikkaasta miehestä.
Mistä sinä unelmoit?
Liisa unelmoi, että saisi rikkaan miehen.
UNOHTAA (verbi, transit) unohtaa + N ill/all
unohtaa + V 1. inf
Unohdin lompakon kotiin. Unohdin avaimen eteisen pöydälle.
Unohditko taas maksaa laskun ajoissa? Älä unohda ostaa myös maitoa!
UNOHTUA (verbi, intransit) unohtua + N ill/all
unohtua + N abi unohtua + V -mAAn
Lompakko unohtui kotiin. Avain unohtui eteisen pöydälle.
Matkustajilta unohtuu bussiin kaikenlaisia tavaroita. Unohtuiko sinulta jotakin?
Unohduin katselemaan televisiota ja myöhästyin kurssilta.
UPOTA (verbi, intransit) upota + N ill
Laiva upposi meren pohjaan.
Autoon uppoaa (= kuluu) kauhean paljon rahaa.
UPOTTAA (verbi, transit) upottaa + N ill
Jätetynnyrit upotettiin mereen. Jeppe upotti surunsa viinaan.
UPPOUTUNUT (adj) uppoutunut + N ill
Ville istui kirjaansa uppoutuneena, eikä kuullut ovikellon
soittoa.
Hän on niin uppoutunut työhönsä, ettei näe eikä kuule
mitään muuta.
USKALTAA (verbi, transit) uskaltaa + V 1. inf
Uskallatko häiritä häntä?
Kaisa uskalsi kävellä pimeän metsän läpi.
USKO (subst) usko + N ill
Usko Jumalaan auttoi häntä.
Hänellä on luja usko omiin kykyihinsä.
Usko sodan loppumiseen tuntuu epärealistiselta.
USKOA (verbi, transit) uskoa + N ill
uskoa + O par
uskoa + että-lause
Matilda uskoo joulupukkiin (= että joulupukki on
olemassa).
Uskotteko te ufoihin?
Hän uskoo Jumalaan.
Elias ei usko (= luota) lääkäreihin.
Uskon sinua (= että puhut totta, että olet oikeassa).
Liisa uskoo aina Pekkaa, vaikka Pekka sanoisi mitä
tahansa.
Usko (= tottele) nyt minua ja mene pois!
Hän uskoo, että kaikki järjestyy. Uskotko, että Pekka puhui totta?
USKOLLINEN (adj) uskollinen + N all
Hän on uskollinen vaimolleen. He olivat uskollisia johtajalleen. Olen uskollinen periaatteilleni.
USKOTON (adj)
uskoton + N all Liisa oli uskoton Pekalle.
Mies on ollut uskoton vaimolleen jo monta vuotta.
USKOUTUA (verbi, intransit)
uskoutua + N all Minulle voit uskoutua, en kerro kenellekään.
UUTINEN (subst)
uutinen + N ela/abl Uutinen onnettomuudesta järkytti kaikkia.
Oletko kuullut uutisia kotimaasta?
Hetken kuluttua kuulemme uutisia maailmalta.
VAARA (subst) vaara + N all
Ydinaseet ovat suuri vaara koko ihmiskunnalle. Ilmansaasteet ovat vaaraksi luonnolle.
VAARALLINEN (adj) vaarallinen + N all
Tupakointi on vaarallista terveydelle. Ampiaisenpisto voi olla hengenvaarallinen allergiselle ihmiselle.
VAATIA (verbi, transit) vaatia + N abi
vaatia + V 1. inf
vaatia + O par + V -mAAn
Opettaja vaatii oppilailta liian paljon.
Suomen hallitukselta vaadittiin selvitys asiasta.
Vaadin saada tietää, miten asia on.
Opettaja vaati minua tekemään harjoituksen uudestaan.
VAATIMUS (subst) vaatimus + N ela
vaatimus + V 1. inf
Vaatimus lyhyemmästä työviikosta oli aiheellinen. Vaatimukset palkkojen korottamisesta tuntuivat kohtuullisilta.
Miehen vaatimus saada palkankorotus oli ymmärrettävä. Myös: palkkavaatimus, pääsyvaatimus
VAHINGOITTAA (verbi, transit)
vahingoittaa + O par Öljyvuoto vahingoitti rannikkoa pahasti.
Tupakointi vahingoittaa terveyttä.
VAHTIA (verbi, transit) vahtia + O par
Musti-koira vahtii taloa hyvin.
Voitko vahtia tätä kassia vähän aikaa?
VAIHTAA (verbi, transit) vaihtaa + N ill
vaihtaa + N tra
Vaihdoin autoon kesärenkaat. Jenni vaihtoi ikkunoihin uudet verhot. Tellervo vaihtoi vanhan polkupyöränsä uuteen. Syksyllä vaihdetaan auton kesärenkaat talvirenkaisiin.
Haluaisin vaihtaa 100 dollaria markoiksi. Voiko palkinnon vaihtaa rahaksi?
VAIHTUA (verbi, intransit) vaihtua + N tra/ill
Hämärä vaihtuu pimeäksi.
Juhla vaihtui arjeksi.
Kun valo vaihtuu vihreäksi / vihreään, voit mennä
kadun yli.
VAIKEA (adj) vaikea + V 1. inf
Oli vaikea löytää halpaa asuntoa. Vaikeinta oli myöntää omat virheeni.
VAIKEUS (subst) vaikeus + V 1. inf
Minulla oli vaikeuksia vastata kysymyksiin.
VAIKEUTTAA (verbi, transit) vaikeuttaa + O par
Rahan puute vaikeutti tutkimusta. Liukas keli vaikeuttaa liikennettä.
VAIKUTELMA (subst) vaikutelma + N ela
vaikutelma + että-lause
Millaisen vaikutelman sait hänestä?
Ensi vaikutelmani Suomesta oli ihan positiivinen.
Sain sellaisen vaikutelman, että mies oli huijari.
VAIKUTTAA (verbi, intransit) vaikuttaa + N ill
vaikuttaa + N abi
Valitettavasti en voi vaikuttaa asiaan mitenkään. Miten sää vaikuttaa ihmisen mielialaan? Pakastaminen ei vaikuta ruoan makuun. Uhkailu ei vaikuta minuun mitenkään.
Kuka hän oli? Hän vaikutti tutulta. Liisa vaikuttaa onnettomalta. Vaikuttaa siltä, että kohta alkaa sataa.
VAIKUTUS (subst) vaikutus + N ill
Sään vaikutus ihmisen mielialaan voi olla suuri. Opettajalla on suuri vaikutus oppilaisiin. Kirja teki minuun syvän vaikutuksen.
VAILLA (postpos/prepos) VAILLE
N par + vailla/vailla + N par
Oletko jotakin vailla (= tarvitsetko jotakin)?
En ole mitään vailla, minulla on kaikkea.
Hän sanoi, että hänen elämänsä on vailla tarkoitusta.
Kysymys jäi vaille vastausta / vastausta vaille.
Huom! Kello on viisi (viittä) vailla / vaille kymmenen.
VAINOTA (verbi, transit) vainota + O par
Vainotaanko täällä muukalaisia?
Ihmisiä on vainottu esimerkiksi uskonnon perusteella.
Mies vainosi naista päivin ja öin.
VAIPUA (verbi, intransit) vaipua + N ill
Mies sai sydänkohtauksen ja vaipui kuolleena maahan. Hän vaipui ajatuksiinsa. Älä vaivu epätoivoon!
VAIVATA (verbi, transit) vaivata + O par
Mikä sinua vaivaa, miksi olet noin surullinen? Ikävä tapaus vaivasi minua kauan.
VAIVAUTUA (verbi, intransit) vaivautua + V -mAAn
Hän ei vaivautunut edes sanomaan päivää minulle. Voisit sentään vaivautua ottamaan asiasta selvää.
VAJOTA (verbi, intransit) vajota + N ill
Vene vajosi järven pohjaan. Varo, että et vajoa suohon! Potilas vajosi koomaan.
VAKUUTTAA (verbi, transit) vakuuttaa + N all
vakuuttaa + että-lause vakuuttaa + N ela
Virkailija vakuutti minulle, että asia hoidetaan. Hän vakuutti minulle, että hän on syytön. Talomme on vakuutettu miljoonasta markasta.
VAKUUTTUNUT (adj) vakuuttunut + N ela
Poliisi on vakuuttunut (= varma) miehen syyllisyydestä. Olimme täysin vakuuttuneita asiasta.
VALEHDELLA (verbi, transit) valehdella + N all
Älä valehtele minulle!
VALITA (verbi, transit) valita + O + N tra
valita + O + V -mAAn
Valitsimme Niemisen puheenjohtajaksi. Kenet valittiin presidentiksi?
Valitsimme Pirkko Kosken johtamaan kokousta. Hänet valittiin edustamaan Suomea.
valita + V -minen
Minä valitsin vapaaehtoisesti maalla asumisen.
VALITTAA (verbi, transit) valittaa + N ela
valittaa + N ill/all valittaa + O par
Hän valittaa aina kaikesta. Päätöksestä voi valittaa lääninoikeuteen.
Mihin tästä voi valittaa?
Voitte valittaa asiasta johtajalle.
Mitä sinä valitat? Kaikki on ihan hyvin.
Hän valitti päänsärkyä.
En voi muuta kuin valittaa asiaa.
VALITUS (subst) valitus + N ela
Valitus päätöksestä on tehtävä kahden viikon kuluessa.
VALMIS (adj) valmis + V -mAAn
valmis + N ill
Me olemme valmiita lähtemään vaikka heti. Hän on aina valmis auttamaan muita.
Oletko valmis tähän?
Olen aina valmis pieneen seikkailuun.
VALMISTAUTUA (verbi, intransit)
valmistautua + N ill Millä tavalla voisin valmistautua tenttiin?
Valmistautukaa pahimpaan!
valmistautua + V -mAAn Hän valmistautui lähtemään matkalle.
VALMISTUA (verbi, intransit) valmistua + N tra
valmistua + N ela/abl
Sari valmistui insinööriksi.
Maija valmistuu sairaanhoitajaksi vuoden kuluttua.
Hän valmistui insinööriksi teknillisestä korkeakoulusta. Ensimmäiseltä maalarikurssilta valmistui myös kolme tyttöä.
VALTA (subst) valta + V 1. inf
Minulla ei ole valtaa päättää asiasta. Kenellä on valta määrätä tästä?
VALVOA (verbi, transit) valvoa + O par
Poliisi valvoo liikennettä. Kuka valvoo meidän etuamme?
VAPAA (adj) vapaa + V -mAAn
vapaa + N ela
Hän on vapaa tekemään mitä haluaa. He olivat vapaita lähtemään.
Maa on vihdoinkin vapaa diktatuurista.
VAPAUS (subst) vapaus + V 1. inf
Sinulla on vapaus tehdä niin kuin haluat.
VAPAUTTAA (verbi, transit) vapauttaa + N ela
Poliisi vapautti miehen vankilasta viikko sitten. Heidät vapautettiin kaikesta vastuusta.
VAPAUTUA (verbi, intransit) vapautua + N ela
Hän vapautuu vankilasta vuoden kuluttua. Vapaudun tehtävästä kahden kuukauden kuluttua. Maa vapautui diktatuurista kaksi vuotta sitten.
VAPISTA (verbi, intransit) vapista + N ela
Koira-parka vapisi kylmästä. Pikku-Liisa vapisi jännityksestä.
VARA (subst) vara + N ill
vara + V 1. inf
Minulla ei ole varaa (= rahaa) autoon. Onko meillä varaa tähän? Tällaiseen ei ole varaa.
Meillä ei ole varaa ostaa autoa.
Nyt ei ole varaa (= mahdollisuutta) valita.
VARASTAA (verbi, transit) varastaa + N ela/abl
Poika varasti lompakon turistin taskusta. Myyjä on varastanut kassasta rahaa. Minulta varastettiin passi ja lompakko.
VARATA (verbi, transit) varata + N ill/all
varata + N ela/abl
Huone on varattu opiskelijoiden käyttöön.
Tupakoiville on varattu neljä pöytää ravintolan
takaosasta.
Varaanko teille liput lauantaiksi?
Varataan pöytä jostakin ravintolasta. Varaisin kolme lippua ensimmäiseltä riviltä.
VARAUTUA (verbi, intransit) varautua + N ill
varautua + V -mAAn
En osannut varautua näin suureen muutokseen. Varautukaa pahimpaan!
Olen varautunut lähtemään heti, kun pyydetään.
VARJELLA (verbi, transit) varjella + O par
Varjelkaa luontoa!
varjella + N abi varjella + V -mAstA
Varjelkaa luontoa saastumiselta! Lapsia täytyy varjella väkivallalta.
Varjele tätä kasvia kuivumasta!
Isä varjeli lasta joutumasta auton alle.
VARMA (adj) varma + N ela
En ole aivan varma tästä asiasta.
Hän on varma itsestään.
Olen varma siitä, että päätös oli oikea.
VARMISTAA (verbi, transit) varmistaa + N ela/abl
Varmistakaa tiedot toimistosta! Varmista kurssin alkamispäivä sihteeriltä!
VARMISTUA (verbi, intransit) varmistua + N ela
Varmistu asiasta ennen kuin puhut siitä muille! Varmistu siitä, että asia on totta!
VARMUUS (subst) varmuus + N ela
Loukkaantuneiden määrästä ei vielä ole varmuutta. Vasta viikon kuluttua saimme varmuuden asiasta.
VAROA (verbi, transit) varoa + O par
varoa + V -mAstA
Varokaa vihaista koiraa! Varo taskuvarkaita!
Varoin tekemästä virheitä.
Yritin varoa suututtamasta Sakaria.
VAROITTAA (verbi, transit) varoittaa + O par
varoittaa + N ela
varoittaa + V -mAstA
Varoitan sinua.
Varoitin sinua tästä.
Radiossa varoitettiin autoilijoita liukkaasta kelistä.
Varoitin lapsia menemästä rantaan. Liisa varoitti minua luottamasta Jussiin.
VAROITUS (subst) varoitus + N ela
Radiossa annettiin varoitus liukkaasta kelistä.
Poika sai opettajalta varoituksen huonosta käytöksestä.
VARRELLA (postpos)
VARRELTA
VARRELLE
N gen + varrella
Pääkadun varrella on posti, pankki ja hotelli.
Pysähdyimme matkan varrella juomaan kahvia.
Kadun varrelle kerääntyi valtavasti väkeä katsomaan
paraatia.
Viikon varrella (= aikana) on tapahtunut kaikenlaista.
Kirjassa on muistoja elämäni varrelta (= ajalta).
VARRESSA (postpos)
VARRESTA
VARTEEN
N gen + varressa
Asumme metroradan varressa.
Älä poimi marjoja moottoritien varresta.
Kadun varteen on istutettu koivuja.
VARTEN (postpos) N par + varten
Tein tämän kakun vieraita varten.
Pihalla on säiliö jätepaperia varten.
Mitä varten (= miksi, minkä vuoksi) sinä teit sen?
VARTIOIDA (verbi, transit) vartioida + O par
Koira vartioi taloa.
Tätä rakennusta vartioidaan yötä päivää.
VASTAKOHTA (subst) N gen + vastakohta
Onko hyvä pahan vastakohta? Kauniin vastakohta on ruma.