Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык и культиура речи.docx
Скачиваний:
30
Добавлен:
25.11.2019
Размер:
72.95 Кб
Скачать

Русский язык и культура речи

Кутенева Татьяна Александровна,

кандидат филологических наук, доцент

Чапаева, 16, ауд. 103

Консультация: среда, после 3 и 4 пары.

Литература:

  1. Майданова Л. М. «Практикум по современному русскому литературному языку» (раздел «Смысловая структура текста»);

  2. Майданова Л. М. «Критика речи и литературное редактирование»;

  3. Беликов В. И., Крысин Л. П. «Социолингвистика»;

  4. Введенская Л. А., Павлова Л. Г. «Русский язык и культура речи»;

  5. Матвеева Т. В. «Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика»;

  6. Рахманин Л. В. «Стилистика деловой речи редактирование служебных документов».

Лекция 1. Понятие современного русского литературного языка.

  1. Определение языка и его функции;

  2. Разновидности национального русского языка

  3. Литературный язык и его признаки

  4. Современный русский язык. Проблемы границ.

Язык – естественно сложившаяся в человеческом обществе знаковая система, предназначенная в первую очередь для выполнения коммуникативной функции, т.е. передачи информации от человека к человека, от поколения к поколение.

Язык – знаковая система, используемая в социуме.

Система – совокупность определенным образом организованных элементов.

Система языков – совокупность языковых единиц, связанных друг с другом и способных функционировать как единое целое.

Звуковая система языка

Уровни языка

Культура

Текстовый (текст)

Синтаксический (СС, П)

Лексический (слово)

Морфологический

(морфема)

Фонетический

(фонема)

Внутриуровневые связи языковых единиц:

• Парадигматические связи – связи на основе сходства или смежности (например: синонимы, антонимы, падежные формы, оценочная лексика и т. д.);

Синтагматические связи – связи между единицами в линейном ряду:

- Фонема + фонема – морфема

- Морфема + морфема – слово

Слово + слово – словосочетание

Словосочетание + словосочетание - предложение

Предложение + предложение – текст.

Знак – предмет (нечто материальное), замещающий в процессе передачи информации тот предмет, о котором передается сообщение. Любой знак имеет две стороны – форму и закрепленный за формой смысл. В языке: - знак – носитель языковой информации: морфема, слово, словосочетание, предложение.

Признаки знака:

• Конвенциональность (договоренность);

• Обусловленность.

Функции языка: • Коммуникативная (язык как средство общения);

• Когнитивная (познавательная);

• Эмоциональная (передача эмоций и чувств);

• Метаязыковая (язык как средство описания языка);

• Кумулятивная (функция хранения информации);

• Фатическая (язык как средство установления контакта);

• Конативная (усвоение языка);

• Волюнтативная (функция воздействия);

• Аксиологическая (оценочная функция).

Общенародный (национальный) русский язык.

Национальный язык – общий язык всей нации, формирующийся вместе с ее становлением.

Признаки национального языка:

• Устная и письменная формы речи;

• Диалогическая и монологическая разновидности речи;

• Высшая форма национального языка – литературный язык.

Русский язык – язык русской нации и межнационального общения, это государственный язык РФ, а также Белоруссии и Кыргызстана. Является одним из мировых языков (также английский, французский, китайский, арабский, испанский).

Разновидности национального языка:

• Диалекты;

• Просторечия;

• Жаргон;

• Литературный язык.

- Диалект – разновидность русского национального языка, ограниченной территорией. Слова, свойственные какому-либо говору.

• Фонетические: попить чайкю (вместо чайку), огурсик (вместо огурчик), пшоно (вместо пшено)…

• Морфологические: ребяты поехали (вместо ребята), пошли с дедушком (вместо дедушкой), говорил с людями (вместо людьми)..

• Лексические: баской (красивый), вехотка (мочалка), лыва (лужа), шаньга (ватрушка)..

- Просторечие – одна из форм национального языка, не закрепленная территориально устная речь горожан, не владеющих нормами литературного языка. Носители п. – люди с низким уровнем образованности, отсутствием склонности к чтению и занятиям интеллектуального харпактера. КилОметр, радива (радио), лисопед (велосипед), када (когда), ездию (езжу), я согласная ( я согласна).

- Жаргон – разновидность национального языка, характерная для устного неформального общения в определенной социальной или профессиональной среде (молодежный, армейский, музыкальный, компьютерный и др..) Служит средством распознания «своих» и «чужих», достаточно информативен внутри своей социальной группы.

• Арго – тайный жаргон деклассированных групп. Сейчас это воровской жаргон, а в прошлом – жаргон бродячих торговцев, контрабандистов. Основное назначение арго – это быть языковым паспортом и знаком принадлежности человека к определенной социальной группе. Наезд, кидать и др.

• Молодежный жаргон – разновидность жаргона, лексического средства, которыми пользуются молодые носители языка в разговоре между обой и которые привлекаются не для сокрытия содержания, а для придания речи экспрессивной окраски фамильярности, нарочитой противопоставленной нормативной речи: кайф, драйв, жжет, беспонтовый, тормоз, зашибись и др..

• Профессиональный жаргон – разновидность жаргона, в котором объединяются лексические элементы, свойственные реч и людей, занятых одинаковой профессиональной деятельностью (не термины).

- Литературный язык – одна из форм существования национального языка, общий исторически сложившийся язык, обработанный мастерами слова и потому принимаемый за образцовый. Литературный язык – высшая форма национального языка, в нее не входят диалекты, просторечия и жаргоны.

Признаки:

• Нормированность;

• Функциональная дифференциация;

• Надтерриториальность;

• Устная и письменная формы речи.

Устная форма речи – форма существования литературного языка, звуковая, произносимая речь.

Письменная форма речи – форма существования литературного языка; важнейший способ хранения информации с помощью графических средств

Проблема границ современного русского литературного языка.

Три точки зрения:

  1. От Пушкина до наших дней;

«Плюс» современного языка - мы понимаем язык произведений той эпохи

«Минус» - изменение в лексическом составе языка.

Пример: «Он за поворотом достиг меня» (А. С. Пушкин) – сейчас: достичь можно чего-то.

  1. От Горького до наших дней;

Это язык советской эпохи, носит название тоталитарный язык. Воплощал идеологию господствующей власти, и всегда возникают в жестких рамках.

Признаки тоталитарного языка:

  1. Идеалогизация языка (пример: были исключены слова из сфера бизнеса, торговли, интимного характера);

  2. Употребление особых метафорических выражений с тематикой войны и борьбы («холодная война», битва за урожай);

  3. Активизация неопределенно-личных конструкций («По радио передали…», «Собрали урожай…»);

  4. Широкое использование официально принятых аббревиатур (ВСКСМ, ГКЧП, АН, рабфак; Сталина, Арвиль, Гуртруда, Нинэль, Изиль и др.)

  1. Постсоветский период (1990-е – наши дни)

Признаки постсоветского периода:

  1. Деидеологизация языка (снятие идеологических наслоений со словарного состава языка);

  2. Датабуирование языка (снятие языковой цензуры и внедрение в литературный язык сниженной лексики: жаргоны, арго, просторечия);

  3. Активный поток иноязычной лексики (америкамизмы, англицизмы);

  4. Активизация определенно-личных предложений.

Вывод: Все три точки зрения на понятие современного литературного языка имеют право на существование.