- •Введение
- •План пересказа
- •Пример:
- •Примеры:
- •Главная часть
- •Заключительная часть
- •Полезные выражения
- •И наконец, следующие примеры помогут вам сформулировать выводы и предложить, если это уместно, решение проблемы:
- •Порядок слов в английском предложении
- •Используйте страдательный залог только тогда, когда из контекста понятно, что объект действия более важен, чем исполнитель этого действия. Например:
- •Примеры:
- •Примеры:
- •Примеры:
- •Прямая и косвенная речь
- •Выбор стиля
- •Последовательность высказывания
- •Тексты для рендеринга
- •Музеи и бизнес
- •Маркетинг
- •Портрет на стодолларовой банкноте
- •Эффективный руководитель по-американски
- •1 Парадигма – теория, принятая за основу дальнейших изысканий.
Полезные выражения
I think, I believe, I feel –– Я полагаю
On the whole, I share the author’s opinion, but…
–– В целом я разделяю мнение автора, но…
I agree with the writer’s point of view about….
–– Я согласен с точкой зрения автора о…
I can only partly agree with the author.
–– Я лишь частично могу согласиться с автором.
In my opinion, In my view –– По моему мнению…
It seems to me that…–– Мне кажется, что…
On the one hand… –– С одной стороны…
On the other hand… –– С другой стороны…
Of course it is to the writer to decide what (where, when)…
–– Разумеется, автору решать, что, (какой, где, когда)…
While I agree with a lot what the author said, I think…
–– Несмотря на то, что я в целом согласен с тем,
что было сказано автором, я считаю, …
But let’s look at the problem a different way.
–– Но давайте по-другому посмотрим на проблему.
И наконец, следующие примеры помогут вам сформулировать выводы и предложить, если это уместно, решение проблемы:
It is clear that capital investment was not the right option for the company.
Anyway, in the end I’d like to say that the result achieved after price reducing was really incredible.
I think it might be a good idea if…
Probably they shouldn’t lose the chance and try to…
So, what can be recommended to improve the situation?
I am sure they should spend more time and money on promotion.
I don’t think it is necessary to recall (отзывать, отказываться от чего-либо) the product, because there is no solid evidence or proof of contamination (загрязнение, заражение).
Грамматика
Возможно, следующие рекомендации будут вам полезны.
Порядок слов в английском предложении
В английском языке, в отличие от русского, существует твѐрдый порядок слов, изменение которого может привести к нарушению смысла предложения.
В зависимости от ситуации и необходимости подчеркнуть значение какой-либо части предложения порядок слов русской фразы может быть изменѐн. Например:
а) Газета ―Файнэншэл Таймз‖ напечатала полный и интересный отчѐт о состоянии фондового рынка Японии.
б) Полный и интересный отчѐт о состоянии фондового рынка Японии напечатала газета ―Файнэншэл Таймз.‖
в) О состоянии фондового рынка Японии газета ―Файнэншэл Таймз‖ напечатала полный и интересный отчѐт.
Как видно из примеров, в русском языке члены предложения не имеют фиксированной позиции.
Структура же английского предложения всегда неизменна и выглядит следующим образом:
1. подлежащее
2. сказуемое
3. прямое дополнение или косвенное беспредложное дополнение
4. предложное дополнение и обстоятельство
0. обстоятельство также можно условно обозначить нулѐм, если оно стоит перед подлежащим в начале предложения.
Определение условной цифры не имеет, а входит в состав той группы, слово которой определяет.
Таким образом, все три варианта русского предложения могут быть переданы на английском языке одним предложением, структура которого соответствует представленному выше порядку слов: «The Financial Times» gave a full interesting account of the state in the Japanese market.
Пересказывая текст, вы должны показать хорошее владение временами английского глагола. Традиционно в устной форме пересказа используются формы прошедшего времени:
Past simple — для передачи фактов и событий, которые произошли в прошлом и больше не повторятся. Простое прошедшее время выражает также действия, относящиеся к конкретному периоду в прошлом. Например:
The company increased its capital by selling shares.
In the 1990s there was a boom in Internet companies.
Past Continuous—для выражения действия, которое продолжалось в определѐнный момент в прошлом. Например:
The real estate market was not doing well at that period, so a lot of start up companies in St. Petersburg had to change their business models.
Past Perfect—если есть необходимость подчеркнуть, что одно действие предшествовало другому. Например:
After they had launched an advertising campaign, the profits increased by 30 %.