Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Метод_SAT.DOC
Скачиваний:
14
Добавлен:
24.11.2019
Размер:
803.33 Кб
Скачать

William Archer. Three Plays. (watp)3

  • New York: Henry Holt and Company.

  1. De Flores: I have done the work and now I claim wages.

Beatriz: Alcohol is yours

My brave Flores – with whatever more

A friend can do for your advancement see!

Take you this packet – find some messenger –

Some one who knows you not – to bring it to me

Tomorrow morning.

Do as I bid you.

Trust me – ‘tis for our safety. So, farewell.

A prosperous voyage to you!

De Flores: Farewell, lady (WATP, 130)

  1. Lidia: Oh, Givanni,

What have you done! Sir, be a prince indeed

And pardon –

Duke: Stop, I order you. (to Giovanni)

I take you at your word – I banish you,

Dissmiss you from the order of succession

And leave you to your fate. (WATP, 264).

  1. Marchesa: Dafne, stay!

I order you.

Count: I seek no pardon –

I only beg you to restrain your wrath

A little space, until you understand

This strange fatality that urged me on,

And made me seem disloyal. (WATP, 239).

  1. Duke: Linda, sit here and listen – I, your prince, command it (WATP, 261).

  2. Giovanni: I will excuse your tarring to the Duke.

Count: I thank Your Highness. (WATP, 213).

  1. Count: Your grace is kind –

But pray reflect –

Duke: Is this your grattitude

For honours heaped on you?

Count: No, not – I pray you – very gladly

To serve you would I make this – sacrifice (WATP, 232).

  1. Duke: Her heart is set

On wedding Dafne to Giovanni. You,

Marrying this girl, remove the obstacle

To that dear dream.

Count: True, true!

Duke: You hesitate?

I ask too much of you?

Count: No. I consent,

On the condition – that you undertake

To make my peace with Marchesa (WATP, 233)

  1. Lidia: You, Captain Moro!

Count: I entreat your pardon (WATP, 241).

  1. Giovanni: Lidia, let us fly,

Now, - on the instant! I renounce all claim to sovereignty, inherence – (WATP, 244).

  1. I bid Your Grace adieu! I humbly beg

your license to return at dawn tomorrow

to Caromonte. (WATP, 252).

  1. I beg of you, Señor,

Your license to examine that same toy

That dagger (WATP, 191).

  1. Beatriz: I am his widow, and I claim for him

An honourable grave… (WATP, 192).

  1. Pray you. Pardon me,

My lord, - if I mistake not, I address

The Prince Giovannyi (WATP, 199).

  1. Dafna: Uncle, I confess

I loved the jest. (WATP, 255).

  1. Lidia: I beg you, sir,

To pass your judgement on me and dismiss me.

Duke: My judgement?

Lidia: Yes.

Duke: You challenge it?

Lidia: I do. (WATP, 260).

  1. Lidia: You have further commands for me?

Duke: Yes, I command you

To lend a patient hearing to my suit,

And answer it in sober earnestness,

As I, believe me, urge it.

Lidia: You are merciless.

Well, since no less contents you, I will feign

To take your suit in earnest and I will feign

To give it answer no less solemnly,

Thus: “With all tudiful submission, I

Decline the honour of your proffered hand,

Your Dukedom and its high appurtenances.”

Your grace is answered. (WATP, 161).

  1. Duke: Well, well, forgiveness is in fashion; I

Pardon you, Count, - you are still my chamberlain (WATP, 269).

  1. Duke: With all formality, Count Caromonte,

In presence of these noble witnesses,

I beg for your consent –

Giovanni (a despairing cry): No, no – ‘tis monstrous!

Duke (Unperturbed) to the betrothal of your daughter,

Linda, with this hot-headed boy.

I ask your blessing

Upon this union. (WATP, 267).

  1. Lidia: When I return to Caromonte

I promise you, by all my hopes of heaven,

If my endeavour so can order it,

Never to see Giovanni’s face again,

Never to cross this path. No act or thought

Of mine come between him and his birth right,

His duty to his race (WATP, 263).

  1. Lidia: Giovanni, kneel

Your Grace, two happy children, on their knees,

Ask your forgiveness for their ignorant errors. (WATP, 267).

  1. Lidia: But I confess I yearned

To come to court. (WATP, 249).

  1. Beatriz: You cannot think ‘twas I that struck the blow!

Beltran: Why not? The hand so cunning to betray,

Might well be strong to kill.

Beatriz: Beltran, Beltran!

My husband! – hear the truth, the very truth –

By all the saints in heaven I swear to tell it (WATP, 164).

  1. Giovanni: Few ladies have I seen in my seclusion,

And truly none than can compare with Lidia.

Dafna: Bravo, my Prince. A fig for gallantry!

Long live sincerety. (WATP, 219).

  1. Fairfax: I still deplore the severance (WATP, 86).

  2. Beatriz: Look, it is moving. By my faith, ‘tis so (WATP, 102).

  3. Beltran: My hopes are shattered.

Hippolito: God be with you, sir.

Beltran: Adieu, my lord

(Kneeling to Beatriz and kissing her hand)

Lady, a sad farewell.

Beatriz: Farewell, sir – God be with you (WATP, 120)

  1. Blasco: Your pardon,

My Margarita would know, my lord

How long we shall be absent. (WATP, 109)

  1. Beatriz: And I – I think you know – have stood your friend.

De Flores: My humblest thanks. (WATP, 122).

  1. Bertriz: ‘Tis no slight reward

I offer (WATP, 124).

  1. De Flores: I brief – pray pardon me –

I mean the body –

The inconvenient clod of flesh and bone –

You’ve thought of its disposal? (WATP, 125).

  1. De Flores: Hatred and love – two faces of one coin,

Two edges of one blade. Enough! You are mine!

I woo not, - I command! The sacrament of crime unites us… (WATP, 156).

  1. De Flores: If you denounce me, in the self-same breath

You send my lady to the scaffold. Both of you

Are at my mercy. Oh, I grant you, sir,

I must not overstrain my power. To

Goad you too far might make you do, in desperation

Things fatal to all three of us (WATP, 166).

  1. De Flores: Yes, reason good, - for I

Helped, I confess, to bestow the body –

The murd’ress lacked the strength.

Beltran: Murd’ress! You mean –

De Flores: I mean this woman (WATP, 159-160).

  1. Beatriz: Your Beatriz forgives and loves you (WATP, 168).

  2. Beatriz: You sentence me to endless widowhood, -

To living death!

Beltran: Farewell – a last farewell, Beatriz Juana! (WATP, 171).

  1. Hippolito: First I claim

Stern retribution for the base affront,

The unendurable indignity

You have done to her, to me, to all our house.

What more you have to answer for, I know not.

I claim priority. (WATP, 178).

  1. Lidia: So – farewell, Giovanni!

Giovanni: Never, Lidia. Not farewell!

If sovereignty means slavery, I renounce it! (WATP, 206).

  1. Giovanni: Tell me, Captain –

Captain: I crave your pardon – (WATP, 200)

  1. Bless yo’ heart, Missy Lizbeth (WATP, 8).

  2. I assert our right to bind their trade, confine their manufactures – exercise every power whatsoever – except that of taking money out of their pockets without their consent. (WATP, 27).

  3. Water-drinker as I am, Colonel Washington, I must beg you to fill me a bumper to drink the health of Mrs Washington. Madam, I salute you (WATP, 24).

  4. Martha: But for our friends across the water, we should have never attained that unity. As we are all Virginians here, I may confess, that there was a time when I did not love the Yalkees. (WATP, 28).

  5. Gedeon: Presumptions these, not proofs – can you rebut them?

If not, I summon you either to avow

Complicity, or sword with me,

Call God to judge us – if you dare (WATP, 179).