- •Граммматика арабского языка и.Н. Хайбуллин Синтаксис
- •§ 1. Части речи
- •§ 2. Определённость и неопределенность имени
- •§ 3. Род имени
- •§ 4. Склонение имён
- •§ 5. Предлоги родительного падежа
- •§ 6. Переходные и непереходные глаголы
- •§ 7. «Идафа»
- •§ 8. Обращение
- •§ 9. Именное предложение
- •§ 10. Глагольное предложение
- •§ 11. إِنَّ и его «сёстры»
- •§ 15. Обстоятельство образа действия
- •§ 17. Обстоятельство места и времени действия
- •§ 18. Вопросительное предложение
- •§ 19. Абсолютный масдар
- •§ 20. Глагол كَانَ и его «сёстры»
- •§ 23. Союзы
- •§ 32. Предлог لا общего («родового») отрицания
- •§ 33. Склоняемые и несклоняемые слова
- •§ 36. Количественные числительные
- •§ 37. Порядковые числительные
- •§ 38. Сложные предложения
- •§ 1. Глагол. Трехбуквенные и четырехбуквенные глаголы
- •§ 2. Глаголы правильные и неправильные
- •§ 3. Породы трёхбуквенного глагола
- •§ 5. Особенности пород трехбуквенного глагола
- •§ 6. Спряжение трехбуквенного правильного глагола в прошедшем времени
- •§ 9. Спряжение трехбуквенных глаголов II-X пород в прошедшем времени
- •§ 15. Глагол настояще-будущего времени
- •§ 16. Спряжение трёхбуквенного правильного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 17 Спряжение пород правильного трёхбуквенного глагола в настояще-будущем времени
- •§ 25. Глагол сослагательного наклонения
- •§ 26. Глагол условного наклонения или усеченный глагол
- •§ 27. Глагол повелительного наклонения
- •§ 28. Глагол страдательного залога
- •§ 30. Двойственное число
- •§ 31. Множественное число
- •§ 32. «Пять имен»
- •§ 33. Масдар
- •§ 36. Действительное причастие
- •§ 39. Страдательное причастие
- •§ 42. Сравнительная и превосходная степень имени
§ 23. Союзы
حُرُوفُ العَطْفِ
Союзы используются для присоединения одного имени к другому, согласующемуся с ним в падеже или одного глагола к другому, согласующемуся с ним во времени. В арабском языке всего девять союзов:
1) وَ «и» (для выражения соучастия в каком-либо действии)
جَاءَ أَحْمَدُ وَ مُحَمَّدٌ Пришли Ахмад и Мухаммад
اِسْتَيْقَظَ مُحَمَّدٌ وَخَرَجَ إلَى الْبُسْتَانِ Мухаммад проснулся и вышел в сад
2)فَـ... «и; затем сразу» (для выражения непрерывной последовательности действий):
جَاءَ أحْمَدُ فَمُحَمَّدٌ Пришёл Ахмад, затем сразу – Мухаммад
دَخَلَ الْمُدَرِّسُ فَقَامَ التَّلاَمِيذُ Вошёл учитель и ученики встали
3) ثُمَّ «потом» (для выражения последовательности действий, между которыми имеется какой-либо промежуток времени):
جَاءَ أَحْمَدُ ثُمَّ مُحَمَّدٌ Пришёл Ахмад, потом – Мухаммад
صَلَّى أَبِي صَلاَةَ الْعِشَاءِ ثُمَّ نَامَ Мой отец совершил ночной намаз, потом уснул
4) حَتَّى«даже»[10]:
النَّاسُ يَمُوتُونَ حَتَّى الأَنْبِيَاءُ Люди умирают, даже пророки
5) أَوْ «или»:
يَزُورُنِى اليَومَ أََحْمَدُ أَوْ مُحَمَّدٌ Сегодня меня посетит Ахмад или Мухаммад
اِذْهَبْ إِلَى الْمَكْتَبَةِ أَوْ نَمْ فِي الْبَيْتِ Иди в библиотеку или спи дома
6) أَمْ «или» (в вопросительном альтернативном предложении, содержащем вопросительную частицу أَ «хамза»):
أَ طَالِبٌ هُوَ أَمْ أُسْتَاذٌ؟ Он студент или профессор?
أَتَقْرَأُ أَمْ تَنَامُ؟ Ты читаешь или спишь?
7) لاَ «а не…» (Этот союз используется после утвердительного предложения и после него должно стоять имя):
جَاءَنِي ضَابِطٌ لا مُهَنْدِسٌ Ко мне пришёл офицер, а не инженер
8) بَلْ «..., а» (после отрицательного предложения):
لَمْ أَرَ أَحْمَدَ بَلْ عُمَرَ Я видел не Ахмада, а Омара.
Если союзу بَلْ предшествует утвердительное предложение, то он выражает отказ говорящего от упомянутого ранее положения, т.е. говорящий поправляет то в чем он оговорился. Например:
رَأَيْتُ اليَوْمَ أَحْمَدَ بَلْ مُحَمَّداً Я видел сегодня Ахмада…Нет, Мухаммада
После союза بَلْ должно стоять имя.
9) لَكِنْ «..., а» (Этот союз используется после отрицательного предложения, то есть его смысл аналогичен смыслу союзаبَلْ , которому предшедствует отрицательное предложение):
لَيْسَ طَالِباً لَكِنْ عَامِلاً Он не студент, а рабочий
После союза لَكِنْ должно стоять имя.
Упражнения для закрепления
1) Переведите следующие предложения и найдите в них союзы:
قَتَلَ عُثْمَانُ الْأَسَدَ وَالْكَلْبَ __________________________________
أَكَلْتُ الْيَوْمَ لَحْمًا وَشَرِبْتُ عَصِيرًا ______________________________
رَأَيْتُ الْيَوْمَ زَيْدًا فَحَامِدًا ___________________________________
اِسْتَيْقَظْتُ الْيَوْمَ فِي السَّابِعَةِ فَصَلَّيْتُ ______________________________
أَكَلَتْ زَيْنَبُ عِنَبًا ثُمَّ تُفَّاحًا _________________________________
اِشْتَرَيْتُ التَّذْكِرَةَ ثُمَّ رَكِبْتُ الْحَافِلَةَ ____________________________
أَكَلَ الْقِطُّ السَّمَكَةَ حَتَّى رَأْسَهَا_______________________________
فَرَّ الْجَيْشُ حَتَّى قَائِدُهُ ____________________________________
كَتَبَ هَذِهِ الرِّسَالَةَ زَيْدٌ أَوْ عُمَرُ _______________________________
اِبْنِيَ الآنَ فِي الْمَدْرَسَةِ يَقْرَأُ أَوْ يَكْتُبُ ____________________________
أَ مُهَنْدِسٌ أَنْتَ أَمْ مُدَرِّسٌ؟ _________________________________
أَ يُصَلِّي عَمُّكَ أَمْ يَقْرَأُ الْقُرآنَ؟ _______________________________
ضَرَبَ الْكَلْبَ زَيْدٌ لا عُمَرُ _________________________________
لَمْ أَضْرِبْ قِطًّا بَلْ كَلْبًا ___________________________________
ضَرَبْتُ قِطًّا بَلْ كَلْبًا ____________________________________
لَسْتُ أُسْتَاذًا لَكِنْ طَالِبًا __________________________________
2) Переведите на арабский язык:
Тора, Библия и Коран – книги Аллаха
__________________________________________
Гульшат выпила чай и съела рис
__________________________________________
Я взял в библиотеке книгу, затем сразу пошел домой
__________________________________________
Мой брат взял зонт, потом вышел на улицу
__________________________________________
Я прочитал книгу, потом – газету
__________________________________________
Имя студента Ахмад или Хасан
__________________________________________
После утреннего намаза я пью чай или читаю Коран
__________________________________________
Мой друг студент, а не рабочий
__________________________________________
Я не араб, а русский
__________________________________________
Студенты спали, и даже учитель
__________________________________________
3) Переведите следующие аяты и найдите в них союзы:
﴿أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ﴾
____________________________________________________________
﴿قُل كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا﴾
____________________________________________________________
﴿هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَوَاتٍ﴾
____________________________________________________________