Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДОЖДЬ.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
07.11.2019
Размер:
144.38 Кб
Скачать

1 Прежде, чем удалиться в течение ночи - (разг). Перед сном

неудобный, но ей не нравилось говорить, что она думала, что они не должны играть в карты, когда Davidsons мог бы войти в любой момент. Д-р Macphail принес им, и она наблюдала за ним, хотя с неопределенным смыслом вины, в то время как он вынул свое терпение. Ниже звука продолженного кутежа.

Это было достаточно прекрасно на следующий день, и Macphails, осужденный провести две недели безделья в Паго-Паго, приступить к созданию лучшего из things1. Они снизились до причала и вышли из их коробок многие книги. Доктор обращался к главному хирургу военно-морской больницы и вращал кровати с ним. Они оставили cards2 на губернаторе. Они передали мисс Thompson дороге. ­Доктор снял свою шляпу, и она дала ему "Доброе утро, доктора," громким, веселым голосом. Она была одета как в день прежде, в белом платье, и ее солнечных белых ботинках с их высокими каблуками, ее полные ноги, выпирающие по вершинам их, были странные вещи на той экзотической сцене.

"Я не думаю, что она очень соответственно одета, я должен сказать," сказала госпожа Macphail. "Она выглядит чрезвычайно обычной ­ко мне."

1 создание лучших из вещей - как можно лучше при­спосабливаться в неблагополучной ситуации

2 карты - (зд). визитные карточки

Когда они возвратились к их дому, она была на веранде, играющей с одним из темных детей торговца.

"Скажите слово ей," д-р Macphail шептал своей жене. "Она является совершенно одной здесь, и это кажется довольно недобрым, чтобы проигнорировать ее."

Госпожа Macphail была застенчива, но она имела привычку делать то, что ее муж предлагал ее.

"Я думаю, что мы - поддерживающие квартиранты здесь," сказала она скорее по-дурацки.

"Ужасный, не это, сборище', запертое в городе с одной лошадью как это?" ответила мисс Thompson. 'И они говорят мне, что я удачлив получить комнату. Я не вижу меня livin' в родном доме, и это - то, что некоторые должны сделать. Я не знаю, почему у них нет гостиницы."

Они обменяли еще несколько слов. Мисс Thomp­ son, с громким голосом и говорливая, очевидно весьма желала сплетничать, но у госпожи Macphail был плохой запас маленького talk1, и теперь она сказала:

"Хорошо, я думаю, что мы должны пойти наверх."

Вечером, когда они сели к их раннему ужину с чаем Davidson на вхождении сказанный:

"Я вижу, что у женщины вниз есть несколько моряков, сидящих там. Интересно, как она знакомилась ­с ними."

1 Имел плохой запас светской беседы - (разг). Не умела поддерживать беседу

"Она не может быть очень специфической," сказала госпожа Davidson.

После праздного, бесцельного дня они были все довольно усталыми.

"Если собираются быть две недели этого, я не знаю то, чему мы будем чувствовать себя подобно в конце них," сказал д-р Macphail.

"Единственной вещью, чтобы сделать является к части день к различным действиям," ответил миссионер. "Я отложу определенное число часов, чтобы учиться и определенное число, чтобы тренироваться, литься дождем или fine1 - во влажный сезон, Вы не можете позволить себе обратить любое внимание на дождь - и определенное число к отдыху."

Д-р Macphail смотрел на своего компаньона с ­предчувствием. Программа Davidson's угнетала его. Они ели стейк Гамбургера снова. Это казалось единственным блюдом, которое повар знал, как сделать. Тогда ниже граммофона начался. Davidson начал нервно, когда он услышал это, но ничего не сказал. Мужские голоса плавали. Гости мисс Thompson's участвовали в известной песне, и теперь они услышали ее голос также, хриплый и громкий. Был большой крик и смех. Эти четыре человека наверх, пытаясь сделать беседу, слушали несмотря на ­себя звон очков и царапанье стульев. Больше людей очевидно приехало. Мисс Thompson давала сторону.