- •1. Цели и задачи дисциплины
- •2. Место дисциплины в структуре ооп
- •3. Требования к результатам освоения дисциплины
- •5. Содержание дисциплины
- •5.1. Содержание разделов дисциплины.
- •5.2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами.
- •6. Лабораторный практикум
- •7. Планы семинарских и практических занятий
- •Раздел 1. Бытовая сфера общения
- •Тема 1. Мы изучаем иностранные языки (ок-6, ок-9ок-17, ок-21, ок-22, пк-8, пк-9)
- •Тема 2. Я и моя семья. Семейные традиции, уклад жизни (ок-4, ок-13, ок-5, ок-3, ок-26, ок-12)
- •Тема 3. Распорядок рабочего дня (ок-4, ок-13, ок-5, ок-3, ок-26, ок-12)
- •Тема 4. Квартира, жилье (ок-4, ок-13, ок-5, ок-3, ок-26, ок-12)
- •Тема 5. Досуг и развлечения в семье. Семейные путешествия (ок-4, ок-13, ок-5, ок-3, ок-26, ок-12)
- •Тема 6. За покупками ок-4, ок-13, ок-5, ок-3, ок-26, ок-12)
- •Тема 7 . Еда. Традиции национальных кухонь (ок-4, ок-13, ок-5, ок-3, ок-26, ок-12)
- •Раздел 2. Учебно-познавательная сфера общения
- •Тема 1. Студенческая жизнь в России и за рубежом ок-4, ок-13, ок-5, ок-3, ок-26, ок-12)
- •Тема 2. Мой вуз. В библиотеке ок-4, ок-13, ок-5, ок-3, ок-26, ок-12)
- •Тема 3 «Поездка в Германию. Студенческие международные контакты» (ок-7, ок-13, ок-4, ок-3, ок-12, ок-26)
- •Тема 4. Высшее образование в России и за рубежом (ок-7, ок-13, ок-4, ок-3, ок-12, ок-26)
- •Раздел 3. Социально-культурная сфера общения
- •Тема 1.Образ жизни современного человека в городе и деревне (ок-7, ок-13, ок-4, ок-3, ок-12, ок-26)
- •Тема 2.Общее и различное в странах и национальных культурах. (ок-7, ок-13, ок-4, ок-3, ок-12, ок-26)
- •Тема 3. Мировые достижения в искусстве (музыка, танцы, живопись, театр, кино, архитектура) (ок-7, ок-13, ок-4, ок-3, ок-12, ок-26)
- •Тема 4. Великие люди Германии (ок-7, ок-13, ок-4, ок-3, ок-12, ок-26)
- •Тема 5. Здоровье, здоровый образ жизни (ок-7, ок-13, ок-4, ок-3, ок-12, ок-26)
- •Тема 6 «Мир природы. Времена года. Охрана окружающей среды»
- •Раздел 4. Профессиональная сфера общения
- •Тема 1 «Моя будущая профессия. Престиж профессии. Устройство на работу» (ок-7, ок-13, ок-4,or-5, ок-3, ок-12, ок-26, пк-13)
- •Тема 2. Правовая система России (ок-7, ок-13, ок-4,or-5, ок-3, ок-12, ок-26, пк-13)
- •Тема 3. Правовая система Германии (ок-7, ок-13, ок-4,or-5, ок-3, ок-12, ок-26, пк-13)
- •Тема 4. Государственное устройство и конституционное право Германии
- •Тема 5. Партийная система Германии ок-7, ок-13, ок-4,or-5, ок-3, ок-12, ок-26, пк-13)
- •Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:
- •10. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:
- •11. Самостоятельная работа студентов
- •12. Бально-рейтинговая система оценки освоения дисциплины студентами
10. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины:
Учебный план дисциплины «Немецкий язык» не предусматривает лекционного курса, а ограничивается практическими занятиями в аудитории (под руководством преподавателя) и вне учебной аудитории (самостоятельная работа студентов с последующим контролем преподавателя).
Практический курс «Немецкий язык» по специальности Менеджмент включает с самого начала кроме совершенствования общеразговорного языка, так же работу над профессиональным немецким.
При обучении соблюдается принцип преемственности: каждый предыдущий этап курса интегрируется в последующий, на каждом последующем этапе закрепляются навыки и умения, приобретенные на предыдущем;
Обучение ориентировано на коммуникативно-функциональный подход к языку и осуществляется по четырем видам речевой деятельности: аудированию, говорению, чтению и письму;
Объект обучения методически разделен на 4 раздела:
Раздел 1 - Бытовая сфера общения
Раздел 2 - Учебно-познавательная сфера общения
Раздел 3- Социально-культурная сфера общения
Раздел 4- Профессиональная сфера общения
Обучение имеет свою специфику в зависимости от исходного языкового уровня студентов.
Лингвистический материал, который вводится и отрабатывается во время вводно-фонетического курса, ориентирован прежде всего на фонетику: объяснение правил чтения и представление преподавателем норм произношения немецких звуков и звукосочетаний, ударения, особенностей интонации различных типов предложений.
Однако не менее важным на начальном этапе является и изучение элементарной грамматики и разговорно-бытовой лексики. Воспроизведение студентами звуков в словах, словосочетаниях, предложениях по образцу, который дается преподавателем или диктором в аудиозаписи, должно осуществляться не автоматически, а вполне осознанно, с полным пониманием того, что означает произносимое ими слово и как строится любая грамматическая структура, которую они имитируют в речи.
Полное понимание языкового материала, которое приводит в дальнейшем к его эффективному усвоению, достигается в первую очередь благодаря объяснениям преподавателя как теоретических, так и практических аспектов языка. Интересно и приятно учиться тому, что до конца понятно и относительно легко. Поэтому преподаватель должен не только показать, как произносится, читается тот или иной элемент немецкого текста и добиться верного его повторения, но и объяснить, как он строится и какой смысл имеет.
В этой связи обучение в вузе существенно отличается от работы в школе: студент, будучи взрослым человеком, уже умеет формировать и формулировать свои мысли на родном языке, но еще не приобрел навыков выражать их на иностранном языке. Поэтому студентов необходимо учить адекватному переходу от мысли, готовой к выражению на русском языке, к ее формулировке на немецком, что очень часто невозможно без привлечения внимания к сходствам и различиям системных закономерностей немецкого и русского языков: грамматических конструкций и лексико-семантических связей.
Объектом изучения на начальном этапе являются микротексты, микродиалоги и короткие стихи из учебника и аудиозаписи, которые представляют собой базисные обучающие модели немецкого языка в сфере повседневного общения.
Основная работа выполняется по заданной модели – «по образцу»: «прослушайте и повторите максимально точно», «изучите модель и составьте аналогичную структуру» и т.д.
На всех этапах обучения активизируются в комплексе все виды речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо, однако каждый из этапов имеет свои приоритеты. На первом этапе предпочтение отдается аудированию и чтению. Студенты учатся понимать, читая и слушая печатный и звучащий текст, многократно повторяя за преподавателем его элементы. Навыки говорения и письма проявляются лишь при имитации студентами элементарных моделей устной и письменной речи.
С целью поддержания интереса к изучаемому языковому материалу, преподаватель применяет разнообразные виды работы на занятии:
• объяснение правил с обязательным использованием доски и наглядного методического материала;
• отработка норм произношения и интонации с прослушиванием аудиозаписи, чтение текста учебника по образцу;
• устную постановку вопросов и создание ответов по образцу (работа «по цепочке», в парах);
• письменно-речевые упражнения с записью на доске и в тетрадях;
• отработка изучаемого лексико-грамматического материала с использованием методических раздаточных средств.
В группах студентов, изучавших немецкий до их поступления в ЧИ УрАГС, первый этап обучения носит корректирующий характер.
В данном случае в задачи преподавания входят:
• корректировка произносительных навыков, полученных ранее;
• систематизация правил чтения и орфографии;
• унифицирование лексического запаса студентов в соответствии с тематикой курса;
• объяснение не достаточно усвоенных в школе грамматических явлений и их отработка;
• «пробная» активизация всех четырех видов речевой деятельности с целью выявления пробелов, их устранения и доведения умений студентов до надлежащего уровня;
• «выравнивание» знаний студентов, уделяя большее внимание менее подготовленным, опираясь на помощь более сильных студентов и тем самым, стремясь создать климат коллективной работы на занятии.
Организационные методы ведения занятия, распределение учебного времени, типы заданий, выполняемых под руководством преподавателя или самостоятельно, должны выбираться на усмотрение преподавателя в зависимости от специфики группы.