Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Местоимения в итальянском.docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
25.08.2019
Размер:
153.33 Кб
Скачать

Безударное местоимение ne

1. Дополнение, выраженное обозначающим неодушевленные предметы существительным с предшествующим предлогом di, может быть заменено безударным местоимением ne: Noi parliamo di questi libri.      Мы говорим об этих книгах.

Noi ne parliamo.                        Мы о них говорим.

Ho bisogno di questi libri.         Мне нужны эти книги.

Ne ho bisogno.                           Мне они нужны.

2. Местоимение ne заменяет существительное со значением неопределенной множественности, а также существительное с частичным артиклем:

Compro del pane. Я покупаю хлеб.

Ne compro un pт. Я покупаю немного хлеба.

Bevo del latte. Я пью молоко.

Ne bevo un pт.  Я пью немного молока.

3. Местоимение ne может замещать также существительное без предлога и без артикля, если оно обозначает неопределенную множественность или вещество, взятое в неопределенном объеме:

- Quanto pane hai comprato? - Сколько хлеба ты купил?

- Ne ho comprato due chili. - Я купил (его) два кило.

- Hai libri? - No, non ne ho. - У тебя есть книги? - У меня их нет.

Если безударное местоимение ne предшествует глаголу в сложной временной форме, то причастие глагола, спрягаемое с avere, согласуется в роде и числе с существительным, заместителем которого выступает ne:

Anna ha comprato dei libri. Anna ne ha comprati.

Анна купила книги. Анна их купила.

Pietro ha scritto delle lettere.  Петр написал письма.

Pietro ne ha scritte. Петр их написал.

- Chi ha comprato dei libri? Кто купил книги?

 - Ne ho comprati io. Их купил я.

- Quanti libri hai comprato? Сколько книг ты купил?

- Ne ho comprati due. Купил две из них.

- Hai comprato del pane? Ты купил хлеб?

 - Sì, ne ho comprato. Да, я купил его.

- Hai comprato della carne? Ты купил мясо?

- Sì, ne ho comprata. Да, я купил его.

- Hai ricevuto libri? Ты получил книги?                                                                                    - Sì, ne ho ricevuti. Да, я получил их.

Вопросительные местоимения

chi?       кто? che?      что? che cosa?   Что

quale?   какой, который?

quanto? quanta? quanti? quante?     сколько?

Quale libro desideri?   Какую хочешь книгу?

Ma che dici?   Ну, что ты говоришь?

 Сочетания личных безударных местоимений (в роли прямого и косвенного дополнений)

В том случае, когда при одном управляющем глаголе имеются дополнения: прямое, выраженное безударными местоимениями в винительном падеже (lo, la, li, le), а также местоимением ne, и косвенное, выраженное безударным местоимением в дательном падеже (mi, ti, gli, le, si, ci, vi), косвенноедополнение предшествует прямому, меняя конечное i на e. При этом образуются следующие формы:

 

lo

la

li

le

ne

mi

me lo

me la

me li

me le

me ne

ti

te lo

te la

te li

te le

te ne

gli

glielo

gliela

glieli

gliele

gliene

le

glielo

gliela

glieli

gliele

gliene

si

se lo

se la

se li

se le

se ne

ci

ce lo

ce la

ce li

ce le

ce ne

vi

ve lo

ve lo

ve li

ve le

ve ne

si

se lo

se la

se li

se le

se ne

Примечание: Местоимение loro с местоимениями lo, la, li, le, ne особых форм не образует:

Io do а loro il libro.                                  

lo do а loro.

Maria mi da il libro.                                 Мария мне дает книгу                            

Maria me lo da.

Мария мне ее (книгу) дает.

Maria mi da la lettera.                                Мария мне дает письмо.                        

Maria me la da. 

Мария мне его дает.

Maria mi da i libri.                                     Мария мне дает книги.                           

Maria me li da.

Мария мне их дает.

Maria mi da le lettere.                                    Мария мне дает письма.                             

Maria me le da.

Мария мне их дает.

Maria mi da quaderni.                                   Мария мне дает тетради.                       

Maria me ne da.

Мария мне их дает.

Maria ti da il libro.                                        Мария тебе дает книгу.                              

Maria te lo da.

Мария тебе дает ее.

Maria gli da il libro.                                       Мария ему дает книгу.                            

Maria glie lo da.  

Мария ему дает ее.

Maria le da il libro.                                          Мария ей дает книгу.                                    

Maria glielo da.

Мария ей дает ее.

Maria gli da la lettera.                                       Мария ему дает письмо.                                

Maria gliela da.

Мария ему дает его.

Maria le da la lettera.                                      Мария ей дает письмо.                                

Maria gliela da.

Мария ей дает его.

Maria gli da quaderni.                                         Мария ему дает тетради.                               

Maria gliene da.

Мария ему дает их.

Maria ci da i libri.                                               Мария нам дает книги.                                    

Maria ce li da.

Мария нам дает их.

Maria vi da le lettere.                                         Мария вам дает письма.                                 

Maria ve le da.

Мария вам дает их.

Maria vi da quaderni.                                         Мария вам дает тетради.                                

Maria ve ne da.

Мария вам дает их.

Ho:

Maria da a loro i libri.      

Мария им дает книги.                                   

Maria li da a loro.  Мария им дает их.

 

Maria da a loro le lettere.

Мария им дает письма.                                  

Maria le da a loro. Мария им дает их.

Maria da a loro quaderni.

Мария им дает тетради.                                 

Maria ne da a loro.  Мария им дает их.

Это же правило распространяется и на случаи, когда при глаголе с возвратным местоимением имеется прямое дополнение, выраженное безударным личным местоимением lo, la, li, le: Io mi lavo le mani. Я мою мои руки. 

Io me le lavo. Я их мою.

Tu ti lavi il viso. Ты моешь лицо.

  Tu te lo lavi. Ты его моешь

Lui(Lei) si lava i capelli. Он моет волосы.      

Lui(Lei) se li lava. Он их моет.

Noi ci laviamo i piedi. Мы моем ноги.

Noi ce li laviamo. Мы их моем.

Voi vi lavate il collo. Вы моете шею.

 Voi ve lo lavate. Вы ее моете.

Loro si lavano le mani. Они моют руки.

Loro se li lavano. Они их моют.

Запомните! Если косвенное дополнение в форме безударного личного местоимения следует за предлогами su, senza, sopra, sotto, dentro, fuori, между ними появляется предлог di: sotto di lui, sopra di lui – под ним, над ним

Безударные личные местоимения, являющиеся прямым и косвенным дополнениями неличных форм глагола (герундия, инфинитива, самостоятельного причастия), следуют за этими формами и пишутся слитно с ними:

scrivendogli la lettera                    написав ему письмо          

scrivendogliela                              написав ему это

non parlarmi delle lettere              не говори мне о письмах    

non parlarmene                          не говори мне о них 

17