Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
The USA.rtf
Скачиваний:
1
Добавлен:
13.07.2019
Размер:
143.53 Кб
Скачать

In May 2011, he was widely applauded domestically - including by the Right - for his decision to order the operation that killed Al-Qaeda leader Osama Bin Laden.

В мае 2011 его широко приветствовали внутри страны - включая Правых - за его решение назначить операцию, которая убила лидера Аль-Каиды Осаму бен Ладена.

Barack Obama is widely acknowledged as a charismatic figure and is noted for his stirring oratory. He was born in 1961 in Hawaii, the son of a black Kenyan father and a white American mother.

Барак Обама широко признан как харизматическая личность и известен своим активным красноречием. Он родился в 1961 на Гавайях, сыне темнокожего кенийского отца и белой американской матери.

After attending an elite Hawaii academy and Columbia University in New York, he went on to Harvard Law School, where he graduated in 1991.

После посещения элитной академии Гавайев и Колумбийского университета в Нью-Йорке, он поступил в Гарвардскую школу права, где он получил высшее образование в 1991.

After graduating, Mr Obama practiced law and did community work in Chicago, where he also became active in the Democratic Party. He won a seat in the Illinois state senate in 1996, and followed this up by winning a US Senate seat in 2004.

После получения высшего образования г-н Обама практиковал в качестве адвоката и написал общественно-полезный труд в Чикаго, где он также стал активным в Демократической партии. Он был избранным в парламент в Сенате государства Иллинойса в 1996, и закрепил успех, выиграв американское Место в Сенате в 2004.

The US has the most highly-developed mass media in the world. Its dramas, comedies, soap operas, animations, music videos and films have a global audience and are part of the staple fare of broadcasters worldwide.

У США есть наиболее развитые средства массовой информации в мире. Драмы, комедии, мыльные оперы, мультфильмы, клипы и фильмы имеют большую аудиторию и являются частью основной платы за проезд дикторов во всем мире.

CABLE NEWS CHANNELS

КАБЕЛЬНЫЕ КАНАЛЫ НОВОСТЕЙ

Fox News has been accused of promoting conservative views

Канал "Fox News" был обвинен в продвижении консервативных представлений

TV is America's most popular medium. ABC, CBS and NBC ruled the roost for decades until the mass take-up of cable and satellite and the arrival of the Fox network. Fox News is the dominant US cable news network. Mainstream TV is slick, fast-moving and awash with advertising. Ratings and advertising revenues spell life or death for individual shows. The switchover to digital took place in June 2009.

Телевидение - самая популярная средство развлечения Америки. ABC, Си-Би-Эс и NBC управляли насестом в течение многих десятилетий до массового натяжного приспособления кабеля и спутника и прибытия Fox network. Канал "Fox News" - доминирующая американская кабельная сеть новостей. Господствующее телевидение является гладким, стремительным и наводненным рекламой. Оценки и доходы от рекламы записывают жизнь или смерть для отдельных шоу. Переключение к цифровому имело место в июне 2009.

There are around 10,000 commercial radio stations. In cities, there are services to satisfy almost every taste. News, sports and talk stations predominate on mediumwave (AM), with music on FM. Subscription satellite radio offers hundreds of channels and has attracted millions of customers.

Есть приблизительно 10 000 коммерческих радиостанций. В городах есть услуги удовлетворить почти каждый вкус. Новости, спортивные состязания и станции разговора преобладают на mediumwave AM с музыкой на FM. Подписное радио спутника предлагает сотни каналов и привлекло миллионы клиентов.

Freedom of expression is guaranteed by the constitution, and some broadcast outlets give airtime to extreme hues of political - often right-wing - and religious thinking.

Свобода выражения гарантируется конституцией, и некоторые выходы радиопередачи дают эфирное время чрезвычайным оттенкам политических - часто правый фланг - и религиозной мысли.

Public broadcasting is partly government-funded, but also supported by private grants. Universities and colleges operate outlets. National Public Radio - with more than 600 member stations - offers a more highbrow mix of news, debate and music without advertising. Public TV services operated by PBS have a mission to provide "quality" and educational programming.

Общественное радиовещание частично финансируется правительством, но также и поддерживается частными грантами. Университеты и колледжи управляют выходами. Национальное Общественное Радио - больше чем с 600 членскими станциями - предлагает более высокоинтеллектуальное соединение новостей, дебатов и музыки без рекламы. У услуг Общественного телевидения, которыми управляет ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЛУЖБА РАДИОВЕЩАНИЯ, есть миссия обеспечить "качество" и образовательное программирование.

The government sponsors TV and radio stations aimed at audiences outside the US. Lately, services for audiences in the former Soviet bloc have been cut, while stations targeting audiences in the Middle East and Asia have been launched.

Правительство спонсирует телевидение и радиостанции, нацеленные на зрителей вне США. В последнее время услуги для зрителей в прежнем советском блоке были сокращены, в то время как станционные зрители планирования на Ближнем Востоке и Азии были начаты.

There are more than 1,500 daily newspapers in the US, most of them with a local or regional readership. Hard-copy circulations are in decline as readers turn to the web.

Есть больше чем 1 500 ежедневных газет в США, большинстве из них с местными или региональными читателями. Обращения документальной копии в состоянии упадка, поскольку читатели поворачиваются к сети.

The US is the home of the internet. Some 270 million Americans are online (InternetWorldStats.com, March 2011), comprising more than 78 per cent of the population. Seventy-four per cent of Americans use social networks and blogs, and 62 per cent are active on Facebook. (Nielsen, 2010).

США - дом Интернета. Приблизительно 270 миллионов американцев онлайн (InternetWorldStats.com, март 2011), включая больше чем 78 процентов населения. Семьдесят четыре процента американцев используют социальные сети и блоги, и 62 процента являются активными на Facebook. (Нильсен, 2010).