Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Зинурова пед.этноса 1.doc
Скачиваний:
22
Добавлен:
17.04.2019
Размер:
821.76 Кб
Скачать

5.4. Признаки этнической идентификации

Некоторые ученые придерживаются мнения, что отличия, дифференциация этносов друг от друга – вопрос второстепенный для выяснения их сущности. Однако они упускают из виду, что без этнической дифференциации теряет смысл вопрос об этнической идентификации. Характерная особенность этнических общностей состоит именно в том, что определение этноса строится на сознании группой своего единства и отличия от других подобных образований.

Этническая группа только потому обладает самоидентификацией, а, следовательно, самосознанием, что существуют другие этнические группы по ряду признаков, отличающиеся от нее. Эту особенность отметил, в частности, известный антрополог Дж.Девос, в интерпретации которого этническая общность – это «осознающая себя группа людей, которые придерживаются общих традиций, неразделяемых другими группами, с которыми она находится в контакте» (Де–Вос Дж.).

Таким образом этническая самоидентификация включает представление об этноконсолидирующих и этнодифференцирующих признаках.

По материалам социологического исследования «Этнокультурные процессы в молодежной среде Республики Татарстан» (1999-2000 гг.) (Р.Н.Мусина, Я.З.Гарипов, Р.И.Зинурова, Л.В.Сагитова, Р.М.Мухаметшин) всего лишь 3,5% опрошенных нами в республике русских и татар на вопрос «Что роднит Вас с людьми Вашей национальности?» ответили: «ничего не роднит, не объединяет». Среди представителей других национальностей таких оказалось 8,5%. Причем, в основном это позиция горожан, и главным образом детей из межнациональных семей, которым часто бывает трудно определиться с выбором какой-то одной национальности.

Около 96% опрошенной молодежи чувствует свою сопричастность к своей этнической группе. В качестве оснований этнонационального самосознания определен ряд признаков, вес которых в различных группах отличается.

Роднит с людьми

своей национальности

Национальность

русские

татары

другие

%

место

%

место

%

место

Язык

66,6

I

71,8

I

60,4

I

Культура

44,2

II

40,8

II

31,1

II

обычаи, обряды

37,9

III

42,0

II

30,2

II

родная земля, природа

31,5

IV

42,8

II

30,2

III

черты характера, психология

23,4

V

12,2

IV

19,8

IV

Религия

33,2

IV

34,3

III

17,0

V

исторические судьбы, прошлое

15,0

8,7

13,2

Общая государственность

8,2

8,7

2,8

внешний облик

6,1

3,4

10,4

что-то другое

0,7

1,4

1,9

Так, среди компонентов этнической идентичности первым во всех этнических группах назван язык, являющийся главной отличительной особенностью любого этноса. Далее русская молодежь назвала культуру, затем обычаи и обряды, на четвертом месте почти равное количество (около трети опрошенных) назвали религию, а также родную землю, природу. У татар, как и представителей других национальностей после языка почти одинаковой вес имеют культура, обычаи и обряды, родная земля, ее природа. На третьем месте у татар – религия, тогда как у других народов республики – черты характера, психология, лишь затем религия. Однако, если сравнить основания этнической идентичности у городской и сельской молодежи, то у последней (причем во всех этнических группах) большее значение приобретают такие признаки как обряды и обычаи, родная земля, и несколько снижается (в сравнении с горожанами) значимость культуры. Отличительной особенностью же народов Поволжья, проживающих в селах является кроме того повышение роли религии в их этническом самосознании.

Ситуация вполне объяснима. Роль культуры в идентификационной матрице татар и других народов республики несколько снижена в сравнении с русскими в силу недостатка условий для развития профессиональной национальной культуры в еще недавнем прошлом. Это подтверждается и материалами предыдущих этносоциологических исследований. Так, исследование 1990 года показало, что около трети молодых татар-горожан проявляли интерес к национальной музыке и литературе, что свидетельствует как о низкой языковой компетенции молодежи, так и о неудовлетворенности состоянием культуры, особенно художественной литературы: ее уровнем, широтой охвата тем, глубиной проникновения в проблемы. Сейчас у молодежи интерес несколько повысился, но он сдерживается малой возможностью удовлетворения. В условиях подъема национального самосознания, активизации этнополитических процессов у татар, как и других народов Поволжья, растет чувство внутреннего дискомфорта, неудовлетворенности, вызванное противоречием между растущими этнокультурными потребностями и низкой возможностью их реализации.

Результаты эмпирического исследования позволяют проследить этноинтегрирующие признаки, имеющие значение в реальной практике существования этнических групп.

Рассмотрим признаки, традиционно используемые в качестве этнических маркеров и границ в научной и учебной литературе. Среди всей совокупности таких признаков прежде всего выделяются внешние отличительные особенности физического типа людей – расовые, антропологические признаки. Насколько внешность может служить весомым определителем членов этнической группы? З.В.Сикевич приводит показательный пример антропологической характеристики русского человека (Сикевич З.В.). Данный пример убеждает, что русский сибиряк и русский терский казак мало похожи друг на друга и тем более на портрет типичного русского. Это вызвано многими факторами. Народы мира в большинстве имеют сравнительно однородный расовый состав, хотя антропологические типы могут и отличаться, однако для неспециалиста различия между близкими антропологическими типами практически не уловимы. Внешние отличия между людьми одного народа не такая уж редкость. Например, в Германии средний житель южной части страны – Баварии – темнее и шире лицом, меньше ростом, чем северянин, а среди немцев-северян процент блондинов гораздо выше, чем в Баварии. Русские-ростовчане, большей частью черноволосые и темноглазые, довольно сильно отличаются от русских коренных жителей северо-западных областей, чаще всего русоволосых и голубоглазых. Китаец из северо-западных районов страны по одним лишь чертам лица легко отличит земляка от китайца с побережья Южно-Китайского моря. В результате смешения рас и народов, чистые этнические типы почти не сохранились, а 30 % населения планеты изначально принадлежит к смешанным и промежуточным в расовом отношении группам. В настоящее время процесс смешения рас зашел весьма далеко и не позволяет определить этническую принадлежность человека по расовому признаку.

Поэтому реальное определение этнической принадлежности человека на основе антропологических признаков довольно приблизительно (не устойчиво).

Территориальный признак называется среди важнейших определителей, так как общность территории создает условия для сосуществования людей и соответствует самовоспроизводству этноса. Природные условия общей территории определяют хозяйственную жизнь людей, нормативные системы этноса. Однако стремление приписать народ к некоей устойчивой территории достаточно приблизительно, что наглядно показывает длительная история совместного территориального существования и интеграции российских народов.

Для этнического самоопределения и размежевания более существенное значение имеют культурные признаки, то есть характерные черты культуры, понимаемой как совокупность специфических человеческих способов сознательной деятельности и ее результатов. Именно в сфере культуры обычно сосредоточены основные отличительные признаки этносов. Под этнической культурой подразумевается (Арутюнов С.А., 1982) совокупность лишь тех культурных элементов и структур, которые обладают этнической спецификой, выполняя как этнодифференцирующую, так и этноинтегрирующую функции. Не случайно в практике повседневного межэтнического разграничения, как правило, акцент делается на устойчивых и отчетливо внешне выраженных компонентах культуры этноса: языке, религии, искусстве, обычаях, обрядах, нормах поведения, привычках и т.п. Сюда относятся также принятые жесты вежливости и приветствия, этика в еде, гигиенические привычки и т.п., которые, передаваясь из поколения в поколение, образуют так называемую этническую культуру, обладающую специфическим для каждого этноса своеобразием.

Из всех элементов этнической культуры четко выраженными этническими функциями обладает язык. Язык представляет собой один из основных объективных факторов образования этноса, с одной стороны, его этнических признаком – с другой. Являясь творением и общим достоянием представителей конкретной этнической общности, он наделен свойством сплачивать их в единое образование и одновременно выделяет это образование среди других. В качестве символической компоненты культуры он обеспечивает, во-первых, взаимное понимание между членами этноса, во-вторых, хранение и передачу этнокультурной информации от поколений к поколениям, обеспечивая культурную преемственность. В качестве средства оригинального национального творчества он наиболее полно воплощает самобытность своего этноса.

Языковой признак весьма объективен и в большинстве случаев тесно связан с этнической принадлежностью. Однако полной корреляции между двумя этими показателями нет. Возможны случаи, когда на одном языке говорит несколько этносов английский, испанский, португальский, русский и др., также возможно, что один этнос говорит на нескольких языках – мордва говорит на языках эрзя и мокша.

Как известно, не так редко встречаются случаи переход какой-то группы людей на язык другого этноса, при этом языковая ассимиляция не всегда и не сразу сопровождается ассимиляцией этнической. На чужой язык довольно часто переходят небольшие национальные группы, живущие в иноэтничном окружении и в отрыве от своего этнического массива. Языковой ассимиляции частично подвержены этнические общности, живущие в сильном смешении с другими, обычно более крупными народами (например, многие представители таких народов, как мордва или карелы, свои родным языком считают русский).

Большинство сегодняшних ирландцев говорит по-английски, и лишь немногие из них продолжают пользоваться тем языком, на котором все ирландцы говорили 300-400 лет назад, но ни у самих ирландцев, ни у ученых не сомнений, что теперешние англоязычные потомки средневековых ирландцев принадлежат к тому же народу, что и их предки.

Нередко бывает и так, что основная часть этноса сохраняет традиционный язык, а отделившаяся часть, живущая в иноэтническом окружении, переходит на язык этого окружения, не теряя своего этнического самосознания. Дисперсно расселенные этносы также часто признают родным язык другого этноса. Так, родным языком многих евреев является основной язык того государства, где они живут. Гораздо реже представители народа, составляющего большинство населения страны, переходят на язык не менее многочисленной национальной группы, считая его более престижным. Подобная ситуация наблюдалась, например, в Прибалтике в XIX в., где многие образованные латыши и эстонцы в совершенстве овладели немецким языком, и для некоторых из них это язык даже становится родным. Нельзя забывать и о случаях, когда части одного народа говорят на очень сильно расходящихся диалектах; так, северные, восточные и южные группы немцев и особенно китайцев просто не понимают друг друга

Сложность использования языкового признака для этнической идентификации заключается еще и в том, что в мире есть много народов, говорящих на одном и том же языке. Так, на английском, испанском, французском и португальском языках говорит большое число народов. По данным переписи 1989 года 18 миллионов советских граждан называли родным язык другого народа, преимущественно русского.

И все же, по мнению большинства специалистов, язык занимает важнейшее место среди оснований этнической идентичности, и спорить с этим невозможно, несмотря на все исключения. В том случае, когда несколько этносов говорят на одном языке (английском, испанском, португальском и т.п.), как правило, каждый этнос вносит в этот язык свою специфику – иной алфавит или правописание, иную фонетику, лексику, специфические обороты и фразеологические сочетания. Так, явное, специально культивируемое своеобразие характерно для аргентинского – испанского и бразильского – портульского.

Существенным представляется наблюдение З.В.Сикевич о том, что в реальности даже идеальное произношение и большой запас слов еще не означают овладение «другим», символическим языком, так как для этого надо самому стать хотя бы чуть-чуть другим (Сикевич З.В., 1999, с.105).

Неоднозначность языкового самосознания демонстрируют и результаты этносоциологического исследования «Этнокультурные процессы в молодежной среде Республики Татарстан» (1999-2000 гг.). На вопрос «Что Вас сближает с людьми своей национальности?» большинство отвечает «язык» (72%). Однако при этом 55 % татар в городе и 22 % на селе признают, что разговаривают с людьми своей национальности на русском, или в основном на русском языке. Таким образом, приходится говорить о низком языковом самосознании татар. Две трети молодых горожан-татар считают родным языком – татарский. На селе таких 85 %. Также около 10 % горожан-татар назвали родным языком – русский. Доля таких ответов на селе всего 2 %. Однако, есть заметная тенденция маргинализации татар, выражающихся в двойной языковой идентичности молодых людей. Так, 23 % горожан-татар считают, что у них два родных языка – русский и татарский. На селе доля таких респондентов составила около 13%.

Какой язык Вы считаете

родным?

Национальность

русские

татары

город

татарский

0,3

67,0

русский

93,3

9,7

оба языка

6,2

23,1

село

татарский

1,7

85,1

русский

96,6

2,2

оба языка

1,7

12,7

Противоречие наблюдается и при сравнении соотношения родного языка с языками домашнего общения. Данные, приведенные в таблице, наглядно показывают, что происходит демонстрация желаемого языкового поведения (с декларацией родного языка), тогда как реальное использование этнического языка существенно ниже.

Языки

домашнего общения

Национальность

русские

татары

город

на татарском

-

24,1

на русском и татарском

1,9

41,4

на русском

98,1

34,5

село

на татарском

-

70,7

на русском и татарском

1,7

20,3

на русском

98,3

9,0