Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы на билеты1.docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
16.12.2018
Размер:
45.66 Кб
Скачать

2) Языковая ситуация.

Языковая ситуация- совокупность языковых образований, т.е. форм существования языка, обслуживающих некий социум (народ или общность народов) в границах определенного региона, государства.

  1. ЯС разграничивают по степени языкового разнообразия, т.е. по количеству языков, ее составляющих.

Однокомпонентная- Исландия- на исландском языке говорит 99% населения. Практически нет диалектных различий и противопоставленности литературного и разговорного языка. Правда, есть культурное двуязычие: специальное образование ведется на английском языке.

Многокомпонентная: - Венгрия- 99,4 % на венгерском. Имеется 8 диалектов. Это многокомпонентная, одноязычная.

Финляндия: 2 гос языка, финский и шведский.91% населения- финны, 6%-шведы.Это многокомпонентная двуязычная.

  1. Процент населения, говорящего на каждом из языков. Коммуникативное равновесие. Сбалансированные и несбалансированные ситуации.

Демографически равновесная - Бельгия: 2 гос языка: французский и фламандский (разновидность нидерландского). При этом 39 % населения - франкоязычные валлоны,

50%- фламандцы (голландцы).

Считается, что франкоязычная часть бельгийцев активней социально, а фр яз более престижен как международный.

Демографически неравновесная. Испания: 1 гос язык- испанский, 3 официальных (для провинций): каталанский, галлисийский, баскский. При этом 70% населения- испанцы, 18 %-каталанцы, 8%-галлисийцы, 2,5%-баски.

Разноязычная ЯС: Швейцария: 4 гос языка, но реально ретороманский не может считаться равновесным по сравнению с нем, фр, ит. В Италии ретороманцев (ладины, фриулы) намного больше, чем в Швейцарии (720 тыс: 50 тыс), но там этот язык официально не признан, считается диалектом.

  1. Юридический статус языков: тождественный - Швейцария (немецкий, фр, ит, ретороманский являются государственными). При этом 64% германцы (герм- швейцарцы, немцы, австрийцы), фр-швейц и французы-18%, итало-шв и ит- 10%, ретором-1%.

Нетождественный- Белорусь: белорусский- 1 гос., хотя население говорит по-русски.

  1. Степень генетической близости языков, составляющих ЯС.

Близкородственное двуязычие- Белорусь, Украина, Словакия.

Неблизкородственное двуязычие: Бельгия

Неродственное: Финляндия, Татарстан

  1. Является ли государственный язык родным для части коренного населения.

Или он импортирован.

Эндоглоссная ЯС: Россия.

Экзоглоссная: Индия- 2 гос языка-хинди и английский. Надо сказать, английский является по конституции временным официальным языком.

Танзания- суахили и английский.

  1. По степени престижности:

диглоссИя- языки противопоставлены по престижности. Это такое функциональное распределение языков. Один используется в “высоких”, небытовых целях (церковь, письм. культура, наука, образование) и не принят в повседневном общении. Второй язык используется только в повседневном общении и в некоторых невысоких жанрах письменности (реклама, договоры, литература низких жанров).

В языковом сознании книжный язык является престижным, высоким.

Престижный язык имеет экзоглоссный характер (не является родным ни для одной из групп населения)

Этим языком овладевают искусственно, в школе, т.к. дома на нем не говорят.

Допетровская Русь: диглоссия - церковнославянский(ю-сл) и русский ( в-сл). Высокие жанры, религия, обучение - ц-сл, все грамматики- ц-сл.

Большинство арабских стран: литературный арабский язык, единый для всех, имеет только письменную форму выражения. Это язык Корана, книжно- письменной культуры, науки, офиц-деловой документации, высшего образования.

Но им владеет только 30 % арабского населения. В повседневном общении. На телевидении и радио, в начальной школе- многочисленные и далеко разошедшиеся диалекты: египетский, иракский, алжирский...

Арабский, персидский, урду-это основные языки ислама. Он распространен в неарабских мусульманских странах Африки: Сенегал, Республика Чад, Нигерия...)

Это приводит к диглоссии генетически неродственных языков: хауса и арабского и т.д.

В мусульманских неарабских странах ЯС особо сложная: диглоссия культового арабского и местного африканского+ официальный английский или французский.

недиглоссная ситуация: Финляндия

Билет №15

1) Вильгельм Вундт: Истоки языка лежат в ярких, бросающихся в глаза признаках предметов. Это те признаки, которые воспринимаются органами чувств. Эти признаки ( предикаты) ложатся в основу названия предмета- его корня.

Например, Солнце- теплое и яркое. Человек видит его, и инстинктивно рождает звук, обозначающий этот предикат. Сначала язык- это последовательность корней ( В. приводит пример китайского языка: в доме= дом и внутренность). На следующем этапе развития человеческого мышления, когда возникли обширные понятия, некоторые корни превращаются в аффиксы, которые приклеиваются к корням - агглютинативные языки. А когда в мышлении развиваются общие и абстрактные признаки, слово превращается в символ- это языки флективные, со сложной грамматикой.

Русская школа ПН- Александр Афанасьевич Потебня.

Потебня ( 1835- 1891)- Харьковский университет . Книга” Мысль и язык”.

Язык - не средство выражать готовую мысль, не отражение сложившегося миросозерцания, а слагающая его деятельность...”

Переосмыслил идею Гумб. о внутренней форме языка. Он сузил его до понятия внутренней формы слова. Может выводиться из морфологической структуры и из этимологии. Внутренняя форма слова показывает, как представляется человеку его собственная мысль.

Потебня- известный борец с логическим направлением. Считал его опасным. «Языкознание ничуть не ближе к логике, чем любая из других наук.» Языкознание- историческая наука, а логика оценивает результаты совершившегося процесса. Он подчеркнуто психологичен. Он исследует ассоциативные связи между звучанием и значением слова на материале образования новых слов и детской речи.

ИТОГО:

Русская и немецкая школы расходились по ряду вопросов:

Потебня - уделял больше внимания грамматике и ее формальным свойствам.

Штейнталь, Вундт- больше интересовались психологией, стремились увидеть язык в психологии, а не психологию в языке. Они по сути не отделяли языка от психологии, отождествляли психологические категории с грамматическими.

Младограмматики: 70е гг 19 в. Пауль, Лескин, Остхоф.