Les antonymes
Les antonymes sont des mots à sens opposés, contraires. Mais pour être contraires ils doivent avoir quelque chose de commun entre eux : beauté – laideur, vérité – mensonge, aimer – haïr, acheter – vendre. Il faut distinguer les antonymes à radicaux différents et les antonymes à même radical. Certains linguistes les appellent antonymes logiques et morphologiques2. Les premiers n’ont pas d’indices formels d’antonymie : plein – vide, beau – laid, entrer – sortir, s’approcher – s’éloigner, vie – mort, donner – recevoir, etc. Les antonymes à même radical sont formés à l’aide des préfixes ou d’un élément du mot composé : possible – impossible, juste – injuste, agréable – désagréable, normal – anormal, national – antinational, réel – irréel,
On trouve nombre d’antonymes parmi les unités analytiques du vocabulaire français : avoir froid – avoir chaud, avoir raison – avoir tort, être présent – être absent, faire du (le) bien – faire du (le) mal, faire de la peine – causer de la joie, etc.
Il arrive parfois que le même signifiant désigne des acceptions opposées : hôte – personne qui donne l’hospitalité (maître de maison) et personne qui reçoit l’hospitalité (invité) ; louer – donner à loyer, en location et prendre à loyer, en location ; consultant – personne qui donne des consultations (médecin consultant) et personne qui prend une consultation (qui consulte un médecin). Ce phénomène linguistique est appelé énantiosémie.
En parlant de l’antonymie il faut mentionner l’existence des antonymes contextuels. Dans ce cas-là il serait plus correct de signaler un emploi antonymique du mot. Dans certains contextes l’adjectif sourd (qui n’a pas d’antonyme au sens propre) pris au sens figuré devient le contraire de éclatant, sonore, aigu (un rire sourd – un rire éclatant, une voix sourde – une voix sonore, une douleur sourde – une douleur aiguë).
Les paronymes
Les paronymes sont des mots de sens différents, mais de formes relativement voisines. À cause de cette ressemblance de forme et de prononciation les gens mal instruits les confondent souvent :
avénement – accession au trône, élévation au pouvoir souverain
événement – ce qui arrive et qui a quelque importance pour l’homme
En français on distingue les types suivants de paronymes :
-
paronymes qui remontent au même radical ayant des préfixes différents ; amener – emmener, apporter – emporter, permettre – promettre, prévenir – provenir, préposition – proposition, etc.
-
paronymes qui remontent au même radical ayant des suffixes différents ; argenté – argentin, ennuyant – ennuyeux, populaire – populeux, etc.
-
paronymes qui remontent aux radicaux différents ; allocation – allocution, allusion – illusion, complément – compliment, conjecture – conjoncture, décéder – décider, percepteur – précepteur, etc.
L’abreviation
On distangue 2 types de mots abrégé :
1les sigles-абревіатури
2les mots tronqué-усічені лова
Les sigles sont des mots forme par la pronunciation de letter ou de syllable initial de composant de quelques locution: l’ONU, l’OTAN
La vitalite des sigles en fr moderne peur etre demontre par le fait qu-il foeme de derive :ONU-onusieun, OTAN-otanier,these-thesard
Les mots tronqué :metropolitain-metro
Ces abreviations de nature phonetique sont d 2 types : 1les apocops 2 aphérèses
Le premier est plus usuel. Il est forme par le rejet de la fin du mot
Certains mots tronque sont devenus normatif :taximoteur-taxi/photographie-photo
D’autres sont parle ou families :labo,tele,cine,amphi,fac
Dans le language populaire les mots tronque prennent souvent le syfix –o :populo-populaire
Moins repandues sont les aphérèses. Mots tronque forment par le retranchement de la premiere ou des premieres syllabes_le bus/le car