Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Немецкий.doc
Скачиваний:
15
Добавлен:
09.11.2018
Размер:
1.08 Mб
Скачать

§ 16. Обособленные причастные обороты

Причастия I и II с пояснительными словами образуют обособленные причастные обороты, не согласующиеся ни с каким членом предложения. Они могут стоять в начале, в конце и, реже, – в середине предложения.

Ausgehend von der Entdeckung der Radioaktivität, gestützt auf die naturwissenschaftlichen Erkenntnisse, enträtselten die Forscher das Wesen der Radioaktivität.

Исходя из открытия радиоактивности, опираясь на научно-естественные познания, исследователи разгадали сущность радиоактивности.

§ 17. Распространенное определение (Das erweiterte Attribut)

Определение, стоящее перед существительным и выраженное партиципом I, II или прилагательным, может иметь при себе пояснительные слова, например:

Ein sich in der Schwefelsäure lösendes Element ist ein fester Stoff. – Элемент, растворяющийся в серной кислоте, твердое вещество.

Der in der zu prüfenden Lösung enthaltene Stoff läßt sich leicht beseitigen.

Вещество, содержащееся в испытываемом растворе, может быть легко устранено.

Der bei dieser Reaktion hergestellte Stoff ist lösbar.

Вещество, полученное в этой реакции, растворимо.

Es gelang, einen für die Technik erforderlichen Kunststoff zu gewinnen.

Удалось получить необходимое для техники искусственное вещество.

В распространенном определении пояснительные слова располагаются между причастием (или прилагательным), стоящим непосредственно перед определяемым существительным, и артиклем, относящимся к этому определению. В функции артикля могут употребляться:

а) притяжательные местоимения mein, dein, sein и т.д.;

б) указательные местоимения dieser, jener, solcher, jeder;

в) неопределенные местоимения alle, einige, viele и др.;

г) количественные числительные;

д) отрицательное местоимение kein.

Внешними признаками распространенного определения являются:

1) два артикля, следующие один за другим:

Die Studenten freuten sich über die dem Institut verliehene Auszeichnung.

Студенты были рады награде, присужденной институту.

2) артикль, предлог, артикль, следующие один за другим:

Die von den jungen Malern ausgestellten Bilder waren interessant.

Картины, выставленные молодыми художниками, были интересны.

Существительное, к которому относится распространенное определение, может быть употреблено без артикля или заменяющей его части, и тогда распространенное определение труднее обнаружить. В этом случае единственным внешним признаком распространенного определения является наличие перед определяемым существительным партиципа I, II или прилагательных с суффиксами -bar, -lich, -los, -ig:

Im alten Tallinn gibt es für den modernen Verkehr ganz unbrauchbare Straßen. – В старом Таллине есть улицы, совершенно непригодные для современного транспорта.

§ 18. Сложноподчиненное предложение (das Satzgefüge)

Сложноподчиненное предложение (Das Satzgefüge) состоит из двух предложений, одно из которых подчинено другому. То предложение, которому подчиняется второе, называется главным предложением (der Hauptsatz). Предложение, которое подчиняется главному, называется придаточным предложением (der Nebensatz).

Главное предложение

Придаточное предложение

Die Mutter sagte,

daß sie heute spät nach Hause kommt

Мать сказала,

что она сегодня поздно придет домой

Придаточное предложение вводится в главное при помощи:

а) подчинительных союзов (die unterordnenden Konjunktionen), напр.: daß, da, weil, wenn, als, ob;

б) относительных местоимений (die Relativpronomen), напр.: der, welcher, was;

в) относительных наречий (die Relativadverbien), напр.: woran, wo, womit, wofür, wohin, wann.

Эти слова, соединяющие главное и придаточное предложения, всегда стоят в начале придаточного предложения, напр.:

Ich möchte wissen, wohin du gehst.

– Я хотел бы знать, куда ты идешь.

Ich weiß nicht, wer das gemacht hat.

– Я не знаю, кто это сделал.

Перед относительным наречием может стоять предлог, напр.:

Das war eine schöne Zeit, an die ich mich oft erinnere.

– Это было прекрасное время, о котором я часто вспоминаю.

Da ist der Brief, auf den du antworten mußt.

– Вот письмо, на которое тебе нужно ответить.

Придаточные предложения выполняют функции, похожие на функции членов простого предложения, и отвечают на те же вопросы, что и соответствующие члены предложения.

По синтаксической функции выделяются следующие виды придаточных предложений:

  • придаточные предложения – подлежащие (die Subjektsätze);

  • придаточные предложения – сказуемые (die Prädikatssätze);

  • дополнительные придаточные предложения (die Objektsätze);

  • определительные придаточные предложения (die Attributsätze);

  • придаточные предложения времени (die Temporalsätze);

  • придаточные предложения цели (die Finalsätze);

  • придаточные предложения причины (die Kausalsätze);

  • придаточные предложения обpаза действия (die Modalsätze).

Как придаточное, так и главное предложения имеют некоторые особенности в порядке слов.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]