- •От автора
- •Становление науки о фольклорном слове
- •Начало науки о фольклорном слове
- •Современный этап в изучении языка русского фольклора
- •Целесообразность специальной дисциплины
- •Место лингвофольклористики в структуре гуманитарного и филологического знания
- •Дисциплинарный статус современной лингвофольклористики
- •Рекомендуемая литература
- •Семантика фольклорного слова
- •Лаконизм народно-поэтического слова
- •Истоки своеобразия фольклорного слова
- •Художественный алогизм фольклорного слова
- •Парадигматизм народно-поэтического слова
- •Парадигматизм и семантическое своеобразие фольклорного слова
- •Прямое и символическое (метафорическое) значение
- •Текстовое и коннотативное (затекстовое)
- •Конкретное и семиотическое
- •Номинация и оценка
- •Собственное и иерархическое (ценностное)
- •Семантическое своеобразие колоративов
- •Рекомендуемая литература
- •Морфемика слова в фольклорном тексте
- •Полипрефиксальность глаголов в фольклорном тексте
- •Разграничение устойчивых словесных комплексов и сложных слов в устно-поэтическом тексте
- •Композиты в фольклорном тексте
- •Рекомендуемая литература
- •Диалектная природа языка русского фольклора
- •Специфика фольклорной речи
- •Язык русского фольклора – наддиалект?
- •Рекомендуемая литература
- •Фольклорная диалектология
- •Рекомендуемая литература
- •Личность в фольклорно-языковом процессе
- •Рекомендуемая литература
- •Кросскультурная лингвофольклористика
- •Сопоставительное и кросскультурное направление в лингвофольклористике
- •Эмоциональный опыт
- •Перспективы кросскультурной лингвофольклористики
- •Рекомендуемая литература
- •Современные информационные технологии в лингвофольклористике
- •Рекомендуемая литература
- •Источники фактического материала
- •Словари и справочники
- •Литература
А. Т. Хроленко. «Введение в лингвофольклористику: учебное пособие»
Перспективы кросскультурной лингвофольклористики
На Международном семинаре «Лингвофольклористика на рубеже XX–XXI вв.: итоги и перспективы» (Петрозаводск, 10–12 сентября 2007 г.) были подведены предварительные итоги кросскультурных исследований в лингвофольклористике [Хроленко 2007б] и выска-
зано предположение о целесообразности новой научной дисциплины и её очевидных эвристических возможностях. Достаточно сказать о двух проблемах, перспективных как в теоретическом, так и в практическом отношении. Это вопрос о «неявной» культуре и проблема идентификации региональной культуры, сложившейся на основе двух культур и двух языков.
Кросскультурной лингвофольклористике оказывается близкой гипотеза антропологов о существовании так называемой «скрытой культуры» (К. Клакхон), «имплицитной культуры» (Р. Ле Ван) или «культурной модели» (А. Крёбер). Скрытая культура не поддаётся непосредственному восприятию человеческими органами чувств, она проступает как тончайший намёк, непонятный даже самим её носителям, как лёгкие «дуновения», самые невероятные «бормотания» культуры, основополагающие её самобытность, как своеобразное «поле культурного подразумеваемого». Именно в сфере непонимания различий форм скрытой культуры кроются причины «конфликта культур» [Чернявская 2005]. Скрытая» культура представляет ту среду, где этническая ментальность формирует «матрицу» национальной культуры.
Хранимая языком в целом и народно-поэтической речью в частности, скрытая культура выявляется прежде всего путём анализа языковой ткани культуры – положительной и отрицательной семантики слов и выражений, ключевых для данной культуры слов и т. п. По мнению Ю.В. Чернявской, язык фольклора оказывается самым значимым хранителем «эзотерической» культуры.
Становится очевидной сверхзадача лингвофольклористики – выяснение через язык фольклора сущности этнической культуры. Перспективна постановка таких фундаментальных вопросов, как этническая ментальность и культурная архетипика.
Кросскультурная лингвофольклористика ближе других наук к предметному выявлению и описанию скрытого пласта этнической культуры. Отсюда культурологическая ценность кросскультурной лингвофольклористики.
Интересной задачей для кросскультурной лингвофольклористики может стать, например, изучение языковой стороны кубанской традиционной народной культуры. Генетическая двуслойность кубанского фольклора – русско– и украиноязычность – ставит вопрос об итогах более чем двухсотлетней жизни этой культуры.
131
А. Т. Хроленко. «Введение в лингвофольклористику: учебное пособие»
Рекомендуемая литература
Завалишина К.Г., Хроленко А.Т. Кросскультурная лингвофольклористика: народнопесенный портрет в трёх этнических профилях. Курск: Изд-во КГУ, 2005.
Завалишина К.Г., Хроленко А.Т. Кросскультурная лингвофольклористика: тело человека в лексике русских, немецких и английских народных песен. – Курск: Изд-во КГУ, 2006.
Хроленко А.Т. Лингвофольклористика. Листая годы и страницы. Курск, 2008. Раздел «Кросскультурная лингвофольклористика».
132