- •Вопрос 9. Строение (структура) языка и его единицы.
- •Вопрос 10. Язык как система.
- •Вопрос 13. Территориальная дифференциация языка.
- •Вопрос 14. Социальная дифференциация языка, профессионализмы, функциональные языки.
- •Вопрос 16. Функциональные стили языка.
- •Вопрос 21./Фонетическое членение речи.
- •Вопрос 23.ЧТозиционные фонетические процессы.
- •Вопрос 24. Комбинаторные фонетические процессы.
- •Вопрос 28. Лексикология как наука. Ее разделы.
- •Вопрос 31. Лексическое значение слова. Полисемия.
- •Вопрос 31. Типы переноса значения слова.
- •Вопрос 32. Связи слов по значению (семантические поля, синонимические ряды, антонимические пары).
- •Вопрос 35. Заимствования.
- •Вопрос 36. Интернационализмы, варваризмы, кальки.
- •Вопрос 37. Активная и пассивная лексика языка.
- •Вопрос 38. Архаизмы и неологизмы.
- •Вопрос 39. Лексикография.
- •Вопрос 40. Грамматика, ее разделы.
- •Вопрос 41. Морфема, ее типы.
- •Вопрос 42. Словоформа как единица морфологии. Части речи.
- •Вопрос 48. Порядок слов, интонация, ударение как средства выражения грамм, значения.
- •Вопрос 49. Аналитические и синтетические языки.
- •Вопрос 47. Редупликация, сложение, служебные слова, супплетивизм.
- •Вопрос 48. Порядок слов, интонация, ударение как средства выражения грамм, значения.
- •Вопрос 50. Типологическая (морфологическая) классификация языков.
- •Вопрос 51. Сравнительно-исторический метод и сравнительно- историческое языкознание.
- •Вопрос 53. Основные этапы развития письма.
- •Вопрос 54. Грамматическое значение и средства его выражения.
Вопрос 35. Заимствования.
Заимствования - важный источник обогащения лексики. В мире нет языков, который не имели бы заимствований. Иногда заимствований больше, чем исконный слов (например, в английском языке до 75% заимствований из романских языков, что обусловлено особенностями исторического развития Великобритании). Заимствования - следствия экономических, политических, культурных и 1 научных связей и контактов между народами. Иноязычные слова обычно приходят вместе с заимствованными предметами и понятиями.
Источники заимствований обусловлены историческими судьбами носителей данного языка. Так, в лексике русского языка выделяют: 1) старшШМВДЗМы (вождь, глава, гражданин), 2) грецизмы алфавит, грамота, история), 3) латинизмы литература, республика, нотариус), 4) тюркизмы (сундук, базар, казна), 5) англицизмы (вокзал, лидер, футбол), 6) германизму (бутерброд, абзац, вахта), 7) галлицизмы {багаж, жакет, компот), 8) итализмы (опера, тенор, мандолина), 9) полонизмы (булка, фляэюка, сбруя) и др.
Степень усвоения заимствованных слов во многом зависит от способа заимствования. В этой связи различают: 1} 'устное и письменное, Щ прямое и опосредованное заимствования. Устные заимствования в процессе непосредственных контактов народов, как правило, легче приживаются и бастре приспосабливаются к особенностям фонетической системы и грамматического строя языка. Чуждые звуки нередко заменяются своими. Например, греческие слова pharos и seuk-la в русском стали звучать как парус и свёкла. Слова, заимствованные книжным путем, обычно осваиваются медленно и долгое время составляют разного рода исключения из произносительных, грамматических и орфографических норм и правил. Например, пальто, кофе (не склоняются), парашют, жюри (пишутся с нарушением орфографических норм).
Слова могут заимствоваться непосредственно или через язык-посредник. В русском языке мно^о заимствований непосредственно из тюркских (татарского), финского и других языков соседних народов. Грецизмы и латинизмы заимствовались через старославянский, германизмы и галлицизмы - через польский.
Вопрос об использовании иноязычной лексики всегда был предметом оживленных споров.. В период бурного роста национального самосознания резко усиливалось стремление изгнать все иностранные слова из родного языка (пуризм). В истории России известен акад. Шишков, современник Пушкина, который в своей борьбе с заимствованиями доходил до абсурда (вместо слова горизонт - окоем, вместо калоши - мокроступы). Но выдающиеся представители русской культуры никогда бездумно не отвергали иноязычные слова, в первую очередь - научные и общественно-политические термины. Необходимые заимствования только обогащают язык, несут новые знания. В настоящее время многие ученые ратуют за экологию русского языка, против назойливо внедрения повсюду английского языка (его американского варианта) - вывески, ругательства. Во Франции даже был принят специальный закон о защите французского языка от агрессии американского английского.