- •Министерство аграрной политики украиным
- •2.Судовые устройства и системы
- •2.1.Рулевое устройство
- •2.2.Швартовое и буксирное устройства
- •Швартовочные клюзы
- •Швартовочные кнехты
- •2.3.Грузовое устройство судна.
- •2.4. Якорное устройство.
- •Становой якорь
- •2.5. Судовые системы
- •Рангоут и такелаж
- •Сигнально отличительные огни
- •3.Уход за корпусом, палубами и надстройками
- •7. Грузовые операции и грузовая отчетность
- •5.Спасательное устройство
- •Эксплуатация спасательных средств и техника безопасности при работе с ними.
- •6.Организация судовой службы и вопросы управления судном.
- •7.Навигация
- •Морская переговорная сигнализация Значение однобуквенных сигналов.
- •8.Морское право
- •Статья 25. Основные судовые документы
- •9.Основы борьбы за живучесть судна
- •Судовой план действий в аварийной ситуации. Судовая схема последовательных действий.
7. Грузовые операции и грузовая отчетность
Крепление автомобилей по-походному.
На пароме предусмотрено крепление колесной техники от возможных продольных и поперечных смещений , при помощи тросовых растяжек с талрепами. Для легковых машин предусмотрены тормозные башмаки. Проезжая часть палубы ограничена продольным отбойником высотой 400 мм, предотвращающим навал машин на рубки и снабжена наплавками, предотвращающими скольжение машин по палубе.
Основные требования техники безопасности и обеспечение безопасности при выполнении грузовых операций на паромах. На грузовой палубе запрещается хранение какого- либо оборудования, не предназначенного для крепления а/машин. Палуба должна быть чистой.
Прием автотранспорта на паром:
Перед началом заезда и съезда а/мобилей с парома, а также после этих мероприятий, вахтенный помощник должен объявить об этом по судовой радиотрансляционной сети. Вход на грузовую палубу во время выезда - съезда а/машин после объявления об этом по трансляции всем лицам судового экипажа запрещается.
Перед началом работ по заезду а/машин вахтенный помощник обязан:
удалить всех лиц, мешающих этой работе;
обойти путь и убедиться в отсутствии предметов, мешающих движению;
установить связь с ДПП (Дежурный Пост Парома) и вахтенным на корме для обеспечения возможности немедленной остановки движения в случае необходимости;
После закрепления машин и выполнения всех необходимых противопожарных мероприятий с грузовой палубы должны быть удалены все водители.
Погруженные автомашины закрепляют за матросами, которые производят полное обслуживание оных в течение всего рейса. После крепления автомашин вахтенный помощник должен их обойти и проверить полноту и качество их крепления.
В штормовых условиях наблюдение за креплением автомашин должно осуществляться постоянно лицом, ответственным за перевозку груза, и вахтенным матросом.
Не реже одного рейса в 15 дней (каждый технический осмотр парома) крепления должны осматриваться комиссией под председательством старшего помощника капитана
Грузовая документация:
Журнал грузовых и пассажирских операций
Грузовая декларация
Отчет о работе смену
ОТЧЕТ О работе смены Капитан Троценко В.И. а/п. “ Ейск“ За время с <<7.00>>13.08.08г. по <<19.00>>13.08.08 | ||||
Перевезено за смену |
Доходы от перевозки прочих грузов (грн.) | |||
рейсов |
автобусов |
Автомашин грузовых (ед.) |
Автомашин легковых (ед.) | |
4 |
2 |
--- |
92 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пассажиров: 125 чел. | |
|
|
|
|
|
Грузовая декларация
CARGO DECLARATION (Name of shipping, line, agent, etc.) Arrival/ Departure | ||||
1. Name of ship «Ейск» |
2. Port where report is made | |||
3.Nationality of ship УКРАИНА |
4.Name of master Троценко В.И. |
5.Port of loading/Port of discharge п. Кавказ | ||
6. Marks and Nos. |
7. Number and kind of packages: description of goods
|
8. Gross weight
|
9. Measurement | |
|
1. Легковой а/тр _____________ед. 2. Грузовой a/тр _____________ед 3. Автобусы _____________ед. 4. Мотоциклы _____________ед. 5. Пассажиры _____________ед.
Remark.Pp. 7,8 and 9 are be filled is only for
(names of shippers and Consignees be stated)
|
|
| |
1. 1967 IMCO FAL
|
10. Date and signature by master authorized agent or officer Also state original ports of shipment in respect of goods shipped on through bills of loading. |