Перевод текста 2
.docxПеревод текста №2.
Imperfectum indicativi activi.
-
Servi Romanorum vitam miseram agebant. – Рабы римлян жизнь бедную вели.
-
Romani pilis, gladiis, hastis pugnabant. – Римляне сражались при помощи дротиков, мечей, копий.
-
Socii Romanorum interdum sagittis pugnabant, copiae Romanorum sagittas non habebant. – Союзники римлян сражались с помощью стрел, такого обилия стрел у римлян не было.
-
Graeci antiqui oppida diligenter muris muniebant. – Древние греки укрепляли стены осаждаемых городов.
-
Persis equi pulchri erant, Scythae equos non ita pulchros, sed bonos habebant. – Персу важно было, чтобы лошади красивыми были, для Скифа не столько красивыми лошади должны были быть, сколько хорошими.
-
Socii Romanorum in bello copiis Romanis frumentum parabant. – Союзники Римлян в войне готовили римским войскам зерно.
-
Romani servos suos plerumque agros colere cogebant. –Римские рабы по большей части вынуждены были обрабатывать земли римлян.
-
Populi antiqui oppida sua fossis, vallis, muris cingebant, sed Sparta muros non habebat: pro muris viri erant. – Население древних городов окружало себя рвами, валами, стенами, но Спарта стены не имела: вместо стен были мужчины.
-
Treveri Germanis dicebant: «Socios vestros sine auxilio deseritis.» - Травер сказал немцам : «Союзники ваши без помощи дезертировали».
-
Hilotae apud Lacedaemonios servorum officia habebant. – Илоты возле Лакамедонии обладали чувством долга.
-
Graeci longe Romanos doctrina superabant. – Греки сильно превосходили римлян в учении.
-
Viri magni non sine causa praeponebant rusticos Romanos urbanis. – Великие мужчины не без причины предпочитали римские фермы городам.
-
Incolae Spartae ante pugnam comas coronis ornabant. – Жители Спарты перед боем украшали волосы венками.
-
Magno cum studio libros poetarum antiquorum legimus. – С большим вниманием мы читали книги древних поэтов.
-
Germani initio, ut Tacitus narrat, oppida non aedificabant. – Немцы сначала, как говорит Тициант, не строили города.
-
Alius nunc sum, atque ante eram. – Теперь я другой, чем был прежде.
-
Magistri puerorum Romanorum plerumque servi Graeci erant, non liberi viri. – Учителя римских мальчиков по большей части были греческие рабы, не свободные люди.
-
Illud praesidio mihi erat. – То, что защищало меня.
-
Aliud mihi respondes, ac rogabam. – Другой мне отвечает, и я спросил его.
-
Mala, unde minime exspectabantur, erumpunt. – Зло, откуда меньше всего ожидалось, набрасывается на тебя.
-
O, te ipsum quaerebam! – Et ego te. - Тот кого вы искали! – И это я
-
Inimici jam aderant ad portas oppidi. -Враги были у ворот города.
-
Castra Romanorum vallo fossaque muniebantur. – Лагерь Римлян был укреплен стенами и траншеями.
-
Describitur ab Homero bellum longum, quod Graeci cum Trojanis gerebant. – Гомер рассказывает о длинной войне между Греками и Троянцами.
-
Apud Romanos multi servi in ludis gladiatoriis exercebantur. – У римлян многие слуги участвовали в гладиаторских боях