Задание на семинар 4. Лао-цзы. Дао дэ цзин
.doc
Задание на семинар 4. Лао-цзы. Дао дэ цзин
Литература
1) Лао-цзы. Дао дэ цзин. Перевод, комментарии В.В. Малявина. – М., Феория, 2010.
Текст «Дао дэ цзина» в переводе В.В. Малявина с вступлением и комментариями в Интернете: http://lib.rus.ec/b/267141/read
2) Текст «Дао дэ цзина» в переводе А. Кувшинова в Интернете: http://lib.ru/POECHIN/lao3.txt
3) Уотс А. Дао – путь воды. . – Киев, София, 1996
Текст в Интернете:
http://www.modernlib.ru/books/uots_alan/dao_put_vodi/
(на данной странице скачивайте вариант HTML !)
Вопросы к семинару
1) Сравните два варианта перевода I главы, ознакомьтесь с комментарием В.В. Малявина к нему. Как вы полагаете, о чем повествует данная глава? (I; комментарий Малявина («Путь, или Символическая реальность»); Уотс гл. 3)
2) Каковы характеристики Дао (Пути)? (I, III, VIII, X, XI, XXI, XXXIV; Уотс гл. 3)
3) Как жить призывает Лао-цзы людей?
3.1) Что Лао-цзы называет «недеянием» (у вэй)? (II, X, XVII, XX, XXVIII-XXX, XXXVI, XXXVII, XLIII, XLVIII, LXXVI; комментарий Малявина («Великая польза смирения»); Уотс, гл. 3,4)
3.2) Как Лао-цзы призывает обращаться со своими желаниями? (I, III, IX, XII, XIX, XXXVII, LVII; комментарии Малявина («Великая польза смирения»); Уотс, гл. 3,4)
3.3) Как Лао-цзы описывает совершенномудрого? Что такое сила Дэ? (III, VII, XV, XXXVIII, XLVIII-L, LV-LVIII, LXIII-LXXII, LXXVII; Уотс, гл. 5).
Примечание: при подготовке к каждому из вопросов используйте сразу два перевода и комментарии В.В. Малявина.