Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пособие.doc
Скачиваний:
33
Добавлен:
14.02.2015
Размер:
345.09 Кб
Скачать

6. Study the following idioms:

to take one’s hat off, on the go, to hold still, to have a heart of gold, to have a go at sb., to lose heart, to be taken for granted, to keep one’s head.

Paraphrase the sentences using the idioms:

  1. Mark is really exhausted. He’s been busy and active all day long.

  2. I adore my Granny! She is so kind!

  3. In spite the fact that this factory damages the environment, we shouldn’t become disappointed. We must make it fit in filters!

  4. Jack is a firefighter. He has to remain calm during the fire, because he saves people.

  5. I admire people devoted to their work.

  6. Don’t move! There is a big spider on your back!

  7. I don’t know what to do. My boss is constantly criticizing my ideas.

7. Match the fixed phrases with their meanings and make up sentences of your own using them:

  1. to have butterflies in one’s stomach

  2. to kill two birds with one stone

  3. to take the bull by the horns

  4. the lion’s share

  5. crocodile tears

a) to be nervous and excited

b) to be able to achieve two things you want rather than one

c) not genuine or sincere tears

d) do sth. you have to do even though it’s difficult or unpleasant

e) the largest part of sth.

8. Translate the sentences into English:

1. Я преклоняюсь перед борцами за окружающую среду: они никогда не отчаиваются, все время на ногах. Они способствовали разработке более строгих законов и более жестких наказаний за вырубку лесов, охоту на вымирающих животных.

2. Правительство также осознает проблему альтернативных источников энергии. Дело в том, что ископаемое топливо является невозобновляемым источником энергии, производство электроэнергии таким методом вредит окружающей среде. Перемены не за горами/уже начались.

3. Ветряные электростанции не имеют недостатков обычных способов генерирования энергии. Это – наиболее быстро развивающийся источник энергии. И никаких возражений со стороны общественности. Их дешево устанавливать и производить техническое обслуживание.

4. Давайте убьем двух зайцев одним выстрелом: вы получите львиную долю из этой суммы, и за это вы и ваши коллеги будут охранять этот заповедник.

5. Вечная мерзлота - это экстремальные условия для растений тундры.

6. Недостаток воды, газы, исходящие из фабрик, перенаселение, промышленные отходы, свалки, неконтролируемая застройка прилегающих к городу территорий – это прямая угроза нашему выживанию. Надо взять быка за рога и начать решать проблемы постепенно самим.

9. Translate the following sentences using the phrasal verbs to get, to fall:

1. Не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет уговорить тебя купить товар.

2. Другие сотрудники уходили с работы раньше времени и это сходило им с рук.

3. Эта постоянно плохая погода начинает вводить меня в депрессию.

4. Джим по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились.

5. Вести о его назначении просочились раньше официального объявления.

6. Голодные дети набросились на еду.

7. Он обладает двумя преимуществами: он – ярый борец за охрану окружающей среды, а также он умеет четко излагать свои мысли.

8. Эта чашка развалилась на куски прямо у меня в руках.

9. Даже не знаю, как нищие переживают такие морозы.

10. Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно время, чтобы оправиться от потрясения.