- •Практикум по устной речи
- •Учебно-методическое пособие для студентов 2 курса факультетов иностранных языков
- •Предисловие
- •Unit 1. My home is my castle
- •1. Study the word-list:
- •2. Explain the following words and word combinations in English:
- •3. Continue the sentences using your active vocabulary (add at least 4 sentences).
- •4. Translate the sentences into Russian.
- •5. Translate the dialogue into English.
- •6. Fill in prepositions where it’s necessary and make up sentences of your own with the expressions.
- •8. Fill in prepositions where necessary:
- •9. Translate the sentences from Russian into English using your active vocabulary where possible.
- •Test translations
- •1. Translate into English:
- •Unit 2. Where there’s life, there’s hope
- •1. Study the word-list:
- •2. Translate the following into English:
- •4. Match the idioms and fixed phrases with their meanings:
- •5. Translate the sentences using the idioms and fixed phrases:
- •6. Translate the sentences, paying attention to the underlined parts:
- •7. Translate into English:
- •Unit 3. Travel broadens the mind
- •1. Study the word-list:
- •2. Study the phrasal verbs to cut off (out, down on, across, into) and to do away with (with, up, without). Translate using the phrasal verbs:
- •3. Fill in the correct phrasal verb in the correct form (to cut across, to cut back on, to cut up, to cut in, to cut off, to do away with, to do with, to do without, to do up ):
- •4. Translate into English using some of the phrasal verbs to cut, to do:
- •5. Match the idioms and fixed phrases with their meanings:
- •6. Translate the sentences below using the following words and phrases:
- •7. Translate using active vocabulary:
- •Unit 4. Earth is dearer than gold
- •1. Study the word-list:
- •2. Give an explanation to the following words:
- •3. Insert necessary prepositions.
- •5. Translate into English using some of the phrasal verbs to fall, to get:
- •6. Study the following idioms:
- •7. Match the fixed phrases with their meanings and make up sentences of your own using them:
- •8. Translate the sentences into English:
- •9. Translate the following sentences using the phrasal verbs to get, to fall:
- •10. Translate the sentences given below:
- •Unit 5. Early to bed…
- •1. Study the word-list:
- •2. Do the translation of the following:
- •5. Find definitions for the following idioms and fixed phrases:
- •6. Translate the sentences into English:
- •7. Render the text into English:
- •40 Лет в постели с гриппом
6. Study the following idioms:
to take one’s hat off, on the go, to hold still, to have a heart of gold, to have a go at sb., to lose heart, to be taken for granted, to keep one’s head.
Paraphrase the sentences using the idioms:
Mark is really exhausted. He’s been busy and active all day long.
I adore my Granny! She is so kind!
In spite the fact that this factory damages the environment, we shouldn’t become disappointed. We must make it fit in filters!
Jack is a firefighter. He has to remain calm during the fire, because he saves people.
I admire people devoted to their work.
Don’t move! There is a big spider on your back!
I don’t know what to do. My boss is constantly criticizing my ideas.
7. Match the fixed phrases with their meanings and make up sentences of your own using them:
|
a) to be nervous and excited b) to be able to achieve two things you want rather than one c) not genuine or sincere tears d) do sth. you have to do even though it’s difficult or unpleasant e) the largest part of sth.
|
8. Translate the sentences into English:
1. Я преклоняюсь перед борцами за окружающую среду: они никогда не отчаиваются, все время на ногах. Они способствовали разработке более строгих законов и более жестких наказаний за вырубку лесов, охоту на вымирающих животных.
2. Правительство также осознает проблему альтернативных источников энергии. Дело в том, что ископаемое топливо является невозобновляемым источником энергии, производство электроэнергии таким методом вредит окружающей среде. Перемены не за горами/уже начались.
3. Ветряные электростанции не имеют недостатков обычных способов генерирования энергии. Это – наиболее быстро развивающийся источник энергии. И никаких возражений со стороны общественности. Их дешево устанавливать и производить техническое обслуживание.
4. Давайте убьем двух зайцев одним выстрелом: вы получите львиную долю из этой суммы, и за это вы и ваши коллеги будут охранять этот заповедник.
5. Вечная мерзлота - это экстремальные условия для растений тундры.
6. Недостаток воды, газы, исходящие из фабрик, перенаселение, промышленные отходы, свалки, неконтролируемая застройка прилегающих к городу территорий – это прямая угроза нашему выживанию. Надо взять быка за рога и начать решать проблемы постепенно самим.
9. Translate the following sentences using the phrasal verbs to get, to fall:
1. Не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет уговорить тебя купить товар.
2. Другие сотрудники уходили с работы раньше времени и это сходило им с рук.
3. Эта постоянно плохая погода начинает вводить меня в депрессию.
4. Джим по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились.
5. Вести о его назначении просочились раньше официального объявления.
6. Голодные дети набросились на еду.
7. Он обладает двумя преимуществами: он – ярый борец за охрану окружающей среды, а также он умеет четко излагать свои мысли.
8. Эта чашка развалилась на куски прямо у меня в руках.
9. Даже не знаю, как нищие переживают такие морозы.
10. Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно время, чтобы оправиться от потрясения.