- •Джованни Боккаччо. Декамерон
- •Начинается книга, называется декамерон,
- •Введение
- •День первый
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День второй
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •Боккаччо джованни декамерон день третий
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День четвертый
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День пятый
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День шестой
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День седьмой
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День восьмой
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День девятый
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День десятый
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •Заключение автора
Новелла седьмая
Талано ди Молезе, увидев во сне, что волк изодрал лицо и горло у его
жены, говорит ей, чтобы она остерегалась; она того не сделала, а с ней это
дело и приключилось
Когда кончилась новелла Памфило и все похвалили находчивость жены,
королева велела Пампинее рассказать в свою очередь. И она начала: - Милые
дамы, уже прежде была промеж нас беседа о том, что сны говорят правду, хотя
многие над тем смеются; потому, хотя об этом уже было говорено, я не премину
рассказать вам в коротенькой новелле, что недавно приключилось с одной моей
соседкой вследствие того, что она не поверила сну, виденному ее мужем.
Не знаю, знаком ли вам Талано ли Молезе, человек очень почтенный. Взял
он в жены одну девушку, по имени Маргариту, красивую более многих других, но
чудную, как ни одна, неприятную и настолько упрямую, что она никогда не
делала ничего по желанию других, да и ей никто не мог угодить. Очень трудно
было переносить это Талано, но так как делать было нечего, он терпел.
И вот случилось однажды ночью, что, когда Талано с Маргаритой был в
деревне, в одном своем поместье, и спал, ему представилось во сне, будто его
жена идет по прекрасному лесу, который находился у них недалеко от дома;
идет она, а ему кажется, что из одной части леса вышел большой, свирепый
волк, который, внезапно схватив ее за горло, повалил на землю и силился
унести ее, взывавшую о помощи; когда же она освободилась из его пасти,
оказалось, что он изодрал ей все горло и лицо. Поднявшись на другое утро,
Талано сказал жене: "Жена, хотя твое упрямство никогда не дозволило мне хотя
бы один день прожить с тобой покойно, тем не менее я был бы очень опечален,
если бы с тобой случилось что-либо худое; потому, если ты поверишь моему
совету, ты сегодня не выйдешь из дома". Спрошенный ею о причине того, он
рассказал ей подробно свой сон. Жена, качая головой, ответила: "Кто кому
желает зла, тому о том зло и снится, очень уж ты жалеешь обо мне, а ведь
тебе снится то, что ты хотел бы видеть наяву, потому как сегодня, так и
всегда я стану остерегаться, чтоб не порадовать тебя таким или другим моим
несчастьем". Тогда Талано и говорит: "Я отлично знал, что ты так и ответишь;
такова бывает благодарность тому, кто чешет паршивого; верь или не верь, а я
тебе говорю по добру и еще раз советую остаться дома или по крайней мере
воздержаться ходить в наш лес". - "Хорошо, я так и сделаю", - ответила жена.
Затем она стала говорить себе: "Посмотри-ка, как хитро он вздумал застращать
меня - не ходить сегодня в наш лес, он, наверно, назначил там свидание
какой-нибудь негоднице и не желает, чтоб я там его застала. Ему хотелось бы
сидеть за столом в обществе слепых, а я была бы дурой, если б не знала его и
поверила ему; но это ему, наверно, не удастся: надо мне поглядеть, если б
даже пришлось пробыть там весь день, каким товаром он станет торговать". Так
сказав, лишь только муж вышел в одну сторону, она пошла в другую и как могла
скрытнее, ничуть не мешкая, направилась в лес, где спряталась в самой чаще,
внимательно следя и осматриваясь туда и сюда, не увидит ли кого. Пока она
так пребывала, нимало не остерегаясь волка, поблизости от нее внезапно
явился из густой чащи громадный, страшный волк, и не успела она, увидев его,
сказать: господи помилуй! как он бросился на нее и, крепко ухватив, понес ее
точно малого ягненка. Она не могла кричать, так стянуто было ее горло, и не
была в состоянии помочь себе каким-либо иным образом; так волк и унес бы ее
и, вероятно бы, задушил, если бы не встретились с ним пастухи, которые,
закричав, принудили его бросить ее. Жалкая и несчастная, узнанная пастухами,
она была доставлена домой, где врачи излечили ее после долгих стараний, так
однакоже, что горло и часть лица оказались у нее настолько исковерканными,
что из красавицы она стала противной и уродом. Вследствие этого она, стыдясь
показываться там, где ее могли бы видеть, не раз жалостно оплакивала свое
упрямство и нежелание поверить вещему сну мужа, что ей ничего бы и не
стоило.