Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
!!Экзамен зачет 2023 год / Белов В.А. - Договор перевода долга по российскому ГП.rtf
Скачиваний:
1
Добавлен:
16.05.2023
Размер:
177.99 Кб
Скачать

5. Содержание договора перевода долга

Законодательное регулирование данного вопроса отсутствует. По этой причине следует обратиться к общему понятию содержания договора, в соответствии с которым содержанием должны считаться условия достигнутого соглашения. Единственным же существенным (с точки зрения закона) условием всякого договора, а значит - и договора перевода долга тоже является условие о его предмете (ч. 2 п. 1 ст. 432 ГК).

Предметом договора перевода долга может быть юридическая обязанность, входящая в содержание обязательственных правоотношений, причем при делимости предмета обязательства - как полностью (в отношении всего предмета обязательства), так и в части долга.

В случае если определение предмета договора состоялось недостаточно четко (не произошло индивидуализации долга), и это стало причиной спора переводителя и принимателя относительно того, кто и в чем обязан кредитору, достоверными должны предполагаться сведения, представленные переводителем (прежним должником). На принимателя же (и кредитора) вполне логично возложить бремя опровержения этой презумпции.

Это объясняется тем, что лицами, имеющими непосредственный интерес к индивидуализации долга, являются именно приниматель и кредитор, но не переводитель. Переводитель перестает быть обязанным, что делает его лицом, посторонним долгу, в то время как приниматель и кредитор сохраняют заинтересованность в определении предмета и условий долга, ибо первый становится обязанным, а второй - управомоченным. Вряд ли приниматель сможет надлежащим образом исполнить обязанность, если он точно не знает, что же это за обязанность. Коль скоро приниматель по каким-то причинам не настоял на индивидуализации возлагаемого на него долга, нет никаких оснований заставлять других лиц (в частности - переводителя) заботиться об охране интересов принимателя. Кредитор же, давая согласие на перевод долга, также, имея в виду охрану своих собственных интересов, относящихся к личности должника, действуя при этом разумно и добросовестно, просто не может не позаботиться о выяснении вопроса, кто, в какой сумме и на каких условиях ему должен. Если кредитор этого не сделал - никто, кроме него самого, не виноват, и помогать в восполнении последствий его упущений ему никто не обязан.

Перевод долга, реально не существующего, а лишь должного возникнуть в будущем, не допускается.

Условие о встречном удовлетворении, эквиваленте, составляющем ближайшую причину (основание) перевода долга, в договор помещать не обязательно. Договор перевода долга относится к числу абстрактных сделок (см. выше), а потому предполагается действительным даже тогда, когда кредитор специально не доказывает его основания. Обыкновенно основание перевода долга возникает и существует задолго до совершения договора и, как правило, имеет кредитный характер. Так, в практике нередки случаи перевода долгов поставщиками на покупателей в счет товаров, когда-то отгруженных в кредит. Нередко встречаются также переводы долгов, инициируемые собственниками имущества, сдавшего его на хранение или в управление на соответственно хранителя или управляющего. Безосновательный перевод долга, а также перевод долга одной коммерческой организации на другую без получения последней какой-либо компенсации (безвозмездное освобождение от обязанности) является недопустимым (п. 4 ст. 575 ГК).

Содержание договора перевода долга, как правило, выражается словами: "Переводитель (иногда - Делегант) переводит, а Новый должник (Приниматель, Делегат) возлагает на себя долг...". Было бы нелишним такое уточнение: "Делегант переводит на Делегата, а Делегат возлагает на себя...".

Новый должник заинтересован в том, чтобы потребовать установления в договоре и условия о сроке и порядке передачи ему переводителем документов, удостоверяющих наличность и действительность имеющихся у него возражений, которые могут быть противопоставлены кредитору. Без этих документов делегат не сможет оградить свои законные интересы, ибо может совершить платеж несуществующего долга, в противоречии с условиями обязательства, и т.п.

Моментом перевода долга по договору следует считать момент заключения договора, если в нем самом не обусловлено иного. Момент перевода долга нужно отличать от момента замены должника в обязательстве: последним может быть как момент заключения договора, так и момент получения прежним должником согласия кредитора на перевод долга, в зависимости от того, что имело место позднее <*>.

--------------------------------

<*> См.: Агарков М.М. Указ. соч. С. 29; Гражданский кодекс Советских Республик: Текст и практический комментарий / Под ред. А. Малицкого. С. 123.

Пока кредитор никак не выразил своего отношения к заключенному договору перевода долга и даже после того, как кредитор прямо заявил о своем несогласии на перевод долга, правоотношения, возникшие по договору между должниками, от этого не изменяются и не прекращаются (если только такое изменение или прекращение не предусмотрено договором). Новый должник остается обязанным перед старым должником произвести исполнение кредитору, хотя последний и будет воспринимать такое исполнение как исполнение, производимое старым должником.

К чему же может обязывать нового должника договор перевода долга, который пока или уже не одобрен кредитором? Несомненно, что договор о переводе долга, заключенный между старым и новым должниками, но не одобренный кредитором, не обязателен для этого последнего (не производит замены должника), хотя и сохраняет силу между его участниками. Сила его выражается в обязанности нового должника перед старым, либо

(1) снабдить последнего средствами для удовлетворения кредитора, либо

(2) удовлетворить кредитора как солидарный должник, либо

(3) стать новым должником <*>, либо

--------------------------------

<*> Если о намерении кредитора еще ничего неизвестно.

(4) удовлетворить кредитора от имени старого должника как третье лицо, на которое возложено исполнение <*>.

--------------------------------

<*> См.: Агарков М.М. Указ. соч. С. 25, 27, 34; Годэме Е. Указ. соч. С. 487; Гражданский кодекс Советских Республик: Текст и практический комментарий / Под ред. А. Малицкого. С. 123; Дернбург Г. Указ. соч. С. 140 - 141.

М.М. Агарков <*> отмечает последний вариант как наиболее практичный и потому должный быть принимаемым за общее диспозитивное правило, при отсутствии в договоре иных указаний сторон по данному поводу. Мы согласны с этой точкой зрения со следующими существенными исключениями: за общее правило должен приниматься вариант (2), если:

--------------------------------

<*> См.: Агарков М.М. Указ. соч. С. 34.

(1) предметом переведенного долга является неделимый предмет (п. 1 ст. 322 ГК);

(2) договор имеет своим предметом долг, возникший из предпринимательской деятельности (п. 2 ст. 322 ГК).