
Литературоведение.
Анаграмма – слово, которое читается слева на право и с права на лево. (краткий словарь горте фигур речи)
Пр. шалаш – шалаш, казак – казак, и т.д.
Лук – [л’ук] [кул’] – куль
Нинель [н’инэл’] Ленин
Палиндром – фразы, которые читаются и справа на лево, и слева на право.
Каламбур – литературный приём с использованием в одном контексте разных значений одного слова или разных слов или словосочетаний, сходных по звучанию
Омофоны – слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
Омографы – слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении (в русском языке чаще всего из-за различий в ударении).
Акростих – стихотворение, в котором каждая первая буква строчки (читаю сверху вниз) составляет слово или фразу.
Телестих - стихотворение, в котором каждая последняя буква строчки (читаю сверху вниз) составляет слово или фразу.
Мезостих - стихотворение, в котором каждая средняя буква строчки (читаю сверху вниз) составляет слово или фразу.
Грамматико-синтаксические фигуры речи (операции со знаками на уровне грамматической и синтаксической сочетаемости)
Эллипсис – значимый пропуск слова.
«Мы села – в пепел, Града – прах…» (Жуковский) – пропуск глагола допускает многозначность пропущенного глагола, его вариативность.
Асиндетон (бессоюзие) – пропуск соединительного союза «и».
«Пришел, увидел, победил.»
Полисиндетон – многосоюзие.
Исключение знаков препинания – возможность с помощью запятой полностью изменить значение фразы.
Инверсия – нарушение обычного порядка слов в предложении.
Амплификация – нагромождение, чрезмерное перечисление однородных членов предложения или однородных единиц речи.
Анафора – единоначатие.
Эпифора – одинаковый конец (рифма – вариант эпифоры.)
Стык – тот случай, когда окончание предыдущего фрагмента речи совпадает с последующим.
«Я мечтою ловил уходящие тени, Уходящие тени погасавшего дня…» (Бальмонт)
Параллелизм – (может быть как на уровне слова, как и на уровне синтаксиса).
«Что тебе эта скорбь вопиющая, Что тебе этот бедный народ…»
«Коля пел, Борис молчал, Николай ногой качал…» - параллелизм с расширением.
Хиазм – прием обратный параллелизму.
«Коля пел, Молчал Борис…»
«Ты уедешь к северным оленям, В дальний Казахстан уеду я.
Тмезис – (внесение) – любая вставная конструкция или слово.
Плеоназм – (переизбыток) –
Тавтологии – вид плеоназма.
Метаплазм – это нарушение грамматического согласования слов.
«Моя твоя не андерстенд.»
Обрыв – недоговоренная фраза.
Разъединение – случай, когда между определяемым словом и определением вставляют другое слово.
«Над нами неверная царит фортуна»
Эллипсис – намеренный пропуск слов, несущественных для смысла выражения. Используется и как риторическая фигура разговорного стиля.
Аллитерация – повторение определенных согласных с целью создания определенного звука.
Звукоподражание – когда есть наличие связи между звуками и значением слова.
Семантические фигуры речи, тропы, иносказания.
Метафора – семантическая фигура речи, в основе которой лежит перенос значения по сходству (скрытое сравнение).
Персонификация – (рассматривается как вид метафоры) – качества и свойства неживого приписываются живому.
Олицетворение (вид метафоры) – перенос качеств живого на неодушевлённые предметы.
Аллегория – иносказание, выражение абстрактного через конкретное и конкретного через абстрактное.
Подумать над примерами аллегории для практических занятий.
Синекдоха – фигура, в основе которой перенос значения по смежности.
«Все флаги будут в гости к нам».
Метонимия – вид тропа, словосочетание, в котором одно слово замещается другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. д.) связи с предметом, который обозначается замещаемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении.
«Съел тарелку супа»
Ирония – троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония создаёт ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется.
Перифраза – это троп, описательно выражающий одно понятие с помощью нескольких.
Антономазия – замена имени или лица предметом, к нему относящимся.
Оксюморон – совмещение слов с взаимоисключающей семантикой (сочетание несочетаемого.)
Белая ворона, белые ночи, горячий снег, черное солнце и т.д.
Катахреза (разновидность оксюморона) – троп или стилистическая ошибка, неправильное или необычное употребление сочетаний слов с несовместимыми буквальными лексическими значениями.
Сладкая горечь, женатый холостяк и т.д.
Антитеза (противопоставление) – риторическое противопоставление текста.
«Я – царь, Я – раб, Я – червь, Я – Бог» (Державин)
Наложение –
«Перескочив на красный свет, можно попрощаться с белым.»
Гипербола – художественное преувеличение.
Художественное преуменьшение (мейозис)
Литота – преуменьшение объема значения, основанное на двойном отрицании.