Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
zheltukhina_m_r_komicheskoe_v_politicheskom_diskurse / Желтухина М.Р. Комическое в политическом дискурсе.doc
Скачиваний:
104
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
1.31 Mб
Скачать
  1. Когнитивный сценарий:

  • Я знаю, что Х – плохой,

  • считаю (мнение), что это плохо,

  • воображаю, что Х такой, как если бы он был плохим,

  • испытываю чувство шутливой симпатии (юмор),

  • и мне смешно.

В сознании Х. Рёнш от ХДС/ХСС:

  • Я знаю, что политическая ситуация такая, что партии СДПГ и ПДС навязывают нам и всему немецкому народу жилищную реформу и многое другое, например "пережить вместе звездные часы".

  • Считаю, что это плохо.

  • Воображаю, что мы отвергаем предложение ПДС, так как это не соответствует нашей политической позиции, поддерживать тех, кто ведет антинародную политику. Denken Sie an die Sternstunden, die wir gemeinsam erleben können, und stimmen Sie dann, wenn es darauf ankommt, unserem Gesetzentwurf zu. Danke. (К. Островски от ПДС) (о жилищной реформе) - Mit Ihnen möchten wir keine Sternstunden erleben! (Х. Рёнш от ХДС/ХСС)

  • Испытываю чувство шутливой симпатии.

  • И мне смешно.

  1. Дифференциальные признаки:

В данном случае объектом комического является политическая ситуация, которая смешна и относительно терпима. Юмор видит в объекте стороны, соответствующие идеалу. Безусловно, факт консолидации положительно влияет на политическую стабилизацию в обществе, однако объединение с политическим противником воспринимается как нечто нереальное. Степень злободневности и критичности в связи с этим низкая. Степень эмоциональной насыщенности средняя, интенсивность выражения эмоций средняя, характер выражаемых эмоций – симпатия.

Степень агрессивности низкая. Перлокутивный эффект представляет собой незлобную улыбку, легкую насмешку, веселый смех. Степень негативности низкая, характер оценочного знака "+". Характер передачи оценки преимущественно эксплицитный (ясная внутренняя форма: ассоциация со звездным небом и т.п.). Степень интеллектуальности высокая, степень понимания адресатом комического средняя, так как необходимы фоновые знания, чтобы понять, почему ХДС/ХСС не хочет идти на сотрудничество с СДПГ и ПДС.

Сильный контраст планов выражения и содержания проявляется в смешной форме (Sternstunden erleben) и в серьезном содержании (взаимодействовать и пожинать плоды совместной деятельности). Комическое создается за счет двойной актуализации фразеологизма в устах К. Островски и Х. Рёнш (Sternstunden erleben – переживать звездные часы, быть на вершине успеха и славы; смотреть на звездное небо часами) в императивной конструкции (Denken Sie an die Sternstunden, die wir gemeinsam erleben können, und stimmen Sie dann, wenn es darauf ankommt, unserem Gesetzentwurf zu.) и аллюзии к известным строкам из Й. В. Гете "Фауст" в императиве (Lassen Sie der Worte genug gewechselt sein; lassen Sie uns endlich Taten sehen!: Die Worte sind genug gewechselt, Lasst mich auch endlich Taten sehen!) среди многочисленных императивных обращений к депутатам Бундестага.

3) Комический речевой акт:

Контекст показывает, что комическое в политическом дискурсе Х. Рёнш реализуется в комическом речевом акте, а именно: комической (юмористической) реакции на призыв К. Островски, переходящая в комическую интенцию: вызвать смех, чтобы разоблачить политического противника, показать незначительность его политических программ и предложений.

Пример 14:Wir stehen vor einer schwieriger Situation. Wir werden bei Gelegentlichkeit in eine detaillierte Debatte über die Agenda 2000 einsteigen, auch im Ausschuß. Ich möchte das in der Kürze der Zeit nicht vertiefen. (И. Фишер, СДПГ) – Sie doch gar nicht! Davon wissen Sie doch nichts! (З. Норнунг, ХДС/ХСС) – So ein saudummes Geschwätz! (Р. Шлаух Союз 90/Зеленые) – Das ist Opposition vom Feinsten, aber bitte, ihr habt viele, viele Jahre Zeit, das zu lernen. (И. Фишер, СДПГ)

Гипотеза: В данном примере реализуется ирония.

Для подтверждения этой гипотезы обратимся к выделенным нами критериям: