
- •Желтухина Марина Ростиславовна комическое в политическом дискурсе (на материале немецкого и русского языков)
- •Диссертация
- •Волгоград – 2000 содержание
- •Введение
- •Глава I комическое в семантике слова и дискурса
- •§1. Феноменология комического
- •1.1. Аспекты категории комического
- •1.2. Лингвистические механизмы комического
- •1.3. Место комического в политическом дискурсе
- •§ 2. Статус комического в семантике знака
- •2.1. Объем и содержание категории комического
- •2.2. Критерии дифференциации видов комического
- •2.3. Виды комического
- •Критерии дифференциации видов комического
- •2.4. Комическое как разновидность оценки
- •Комическое как разновидность оценки на аксиологических шкалах
- •Когнитивные оценочные модели и когнитивные оценочные операторы разновидностей оценки
- •1. Когнитивное представление процедуры порождения видов комического в сознании адресанта:
- •2. Когнитивное представление процедуры восприятия видов комического в сознании адресата:
- •Статус комического в когнитивном оценочном пространстве
- •Глава II реализация комического в политическом дискурсе
- •§1. Лингвокогнитивный механизм комического в политическом дискурсе
- •2. Возраст
- •3. Региональная принадлежность
- •4. Политическая деятельность
- •5. Политические взгляды
- •6. Политический статус
- •7. Политические функции
- •8. Качества
- •8.1. Профессионально-деловые качества
- •8.2. Морально-этические качества
- •8.3. Психические качества
- •Слотовая специфика видов комического при объективации комического субфрейма "политик" в русском и немецком политическом сознании
- •1.2. Фреймовые трансформации как фактор комического в политическом дискурсе
- •1) Дублирование или замена содержания слота
- •2) Наложение слотов фрейма
- •3) Свертывание фрейма к одному слоту или нескольким слотам
- •1) Замена содержания слота одного фрейма на содержание слота другого фрейма
- •2) Наложение фреймов с одноименными или разноименными слотами
- •3) Резкая смена фреймов
- •1) Дублирование содержания слота и свертывание фрейма к одному слоту
- •2) Наложение фреймов с одноименными слотами и свертывание фрейма к одному или нескольким слотам
- •3) Наложение фреймов и пересечение слотов фрейма
- •4) Введение нового слота во фрейм и наложение фреймов
- •5) Введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к нескольким слотам
- •6) Элиминация содержание слота и наложение фреймов
- •1) Наложение фреймов, введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к одному слоту
- •2) Замена содержания слота, наложение фреймов, введение нового слота во фрейм и свертывание фрейма к одному слоту
- •§ 3. Функции комического в политическом дискурсе
- •3.1. Корреляция функций языка, политического дискурса и комического
- •3.2. Агональная функция комического в политическом дискурсе
- •1) Тактика угрозы
- •2) Тактика компрометации
- •3) Тактика ребячливости
- •1) Тактика подхвата
- •1) Тактика отвода критики от себя с переводом на другого (подставной виновник)
- •2) Тактика ответной критики (контрудар в адрес критика)
- •3.3. Гармонизирующая функция комического в политическом дискурсе
- •1) Тактика яркого заключения
- •2) Тактика комментирования
- •1) Тактика установления равноправия "сверху вниз"
- •2) Тактика установления равноправия "снизу вверх"
- •3) Тактика псевдоуважения
- •4) Тактика уменьшения дистанции
- •3.4. Волюнтативная функция комического в политическом дискурсе
- •1) Тактика апелляции к анекдоту
- •2) Тактика апелляции к афоризму
- •1) Тактика неопределенности
- •2) Тактика снятия неопределенности
- •3) Тактика допущения
- •4) Тактика "вычеркивания"/ "неупоминания"
- •5) Тактика обещания
- •3.5. Характеризующая функция комического в политическом дискурсе
- •1) Тактика соответствия адресату
- •2) Тактика самокритики
- •3) Тактика оправдания ошибок
- •Тактика протеста
- •2) Тактика обособления
- •Тактика равноправия и языковой свободы
- •3.6. Столкновение стратегий как фактор комического в политическом дискурсе
- •Столкновение тактик угрозы и уменьшения дистанции
- •2) Столкновение тактик компрометации и уменьшения дистанции
- •3) Столкновение тактик компрометации и самокритики
- •4) Столкновение тактик компрометации и ободрения/ одобрения
- •Соотношение видов комического и его базовых функций в русском и немецком политическом дискурсе
- •Заключение
- •Библиография
- •Лексикографические издания и принятые сокращения
- •Список источников материала и принятых в работе сокращений
- •Источники материала:
- •Теле- и радиопередачи:
- •Периодическеи издания:
- •3) Стенограммы:
- •2. Принятые в работе сокращения:
- •I. Виды комического:
- •2. Социальные признаки:
- •3. Биопсихологические признаки:
- •Приложение 2
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •1) Когнитивный сценарий:
- •2) Дифференциальные признаки:
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •1) Когнитивный сценарий:
- •2) Дифференциальные признаки:
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •3) Комический речевой акт:
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •3) Комический речевой акт:
- •1) Когнитивный сценарий:
- •2) Дифференциальные признаки:
- •3) Комический речевой акт:
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •3) Комический речевой акт:
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •3) Комический речевой акт:
- •Когнитивный сценарий:
- •Дифференциальные признаки:
- •3) Комический речевой акт:
- •1) Когнитивный сценарий:
- •2) Дифференциальные признаки:
- •3) Комический речевой акт:
- •Когнитивный сценарий до речепорождения в сознании адресанта:
- •Дифференциальные признаки:
- •3) Комический речевой акт:
Когнитивные оценочные модели и когнитивные оценочные операторы разновидностей оценки
ОЦЕНКА |
||||
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ |
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО-ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ |
ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ |
||
ДЕЗИДЕРАТИВНАЯ |
АДМИРАТИВНАЯ |
|||
некомическая |
комическая |
|||
Когнитивная оценочная модель: Это плохо/хорошо. Я так считаю, полагаю. Когнитивные оценоч-ные операторы: Полагать, считать. |
Когнитивная оценочная модель: Это плохо/ хорошо. Я так считаю, полагаю и чувствую. Я этого хочу/ не хочу, желаю/ не желаю. Когнитивные оценоч-ные операторы: Полагать, считать + чувствовать, ощущать, испытывать: cожалеть, признавать, завидо-вать, ревновать, разре-шать, запрещать, упре-кать, поздравлять, одобрять, обвинять, признаваться, хвастаться и т.д. Напр.: завидовать: Это хорошо. Я так считаю, полагаю и чувствую. Я хочу, чтобы у меня было также хорошо, как у Х.
|
Когнитивная оценочная модель: Это хорошо/ плохо. Я так считаю, пола-гаю, чувствую. Я восхищаюсь / не восхища-юсь этим. Когнитивные оценочные операторы: Полагать, считать + чувствовать, ощущать, испытывать: восхищаться, восторгаться.
|
Когнитивные оценочные модели: 1) Это плохо. Я так полагаю, считаю и чувст-вую. Мне смеш-но. 2) Это хоро-шо. Я так пола-гаю, считаю и чувствую. Но я хочу смеяться, преследуя опре-деленную цель. И поэтому де-лаю так, чтобы это было плохо. И мне смешно. Когнитивные оценочные операторы: Полагать, считать + чувствовать, ощущать, испытывать: смеяться, улы-баться, высмеи-вать, пренебре-гать, унижать, презирать, ехид-ничать, ерни-чать, шутить, вышучивать. |
Когнитивная оценочная модель: Это хорошо/ плохо. Я так чувствую. Когнитивные оценоч-ные операторы: Чувствовать, ощущать, испытывать. |
Оценка погружена в контекст мнения, поэтому и комическое как ее разновидность мы представим в форме суждения о ценности: 1) адресант считает, что Х "плохой", и ему смешно; 2) адресант считает, что Х "хороший", но он хочет смеяться, преследуя определенную цель, поэтому делает Х плохим, и ему смешно, где Х – объект комического. Рассмотрим подробнее когнитивные оценочные модели видов комического в сознании адресанта и адресата при его порождении и восприятии.
1. Когнитивное представление процедуры порождения видов комического в сознании адресанта:
1) а) - Я знаю, что Х – плохой,
- считаю (мнение), что это плохо,
- воображаю, что Х такой, как если бы он был плохой,
- испытываю чувство шутливой симпатии (юмор), пренебрежения (сатира), уничижения, презрения (сарказм),
- и мне смешно.
б) - Я знаю, что Х – плохой,
- считаю (мнение), что это плохо,
- воображаю, что Х такой, как если бы он был хороший,
- испытываю чувство неодобрения, иронии (ирония),
- и мне смешно.
2) - Я знаю, что Х – хороший,
- считаю (мнение), что это хорошо,
- но я хочу смеяться, преследуя определенную цель,
- и воображаю, что Х такой, как если бы он был плохой,
- испытываю чувство шутливой симпатии (юмор), пренебрежения (сатира), уничижения, презрения (сарказм),
- и мне смешно.