Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Глава 5.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
17.11.2019
Размер:
886.27 Кб
Скачать

Основные понятия

Рынок

Домашнее хозяйство

Бизнес

Правительство

Сравнительное преимущество

Экономическое благо

Неэкономическое (свободное) благо

Товар

Ценность

Потребительная ценность

Меновая ценность

Полезность

Бартер

Ликвидность

Деньги

Цена

Спрос

Предложение

Конкуренция

Кривая спроса

Эффект дохода

Эффект замещения

Нормальные товары

Низкокачественные товары

Товар Гиффена

Эффект Веблена

Эффект сноба

Кривая предложения

Цена равновесия

Частичное равновесие

Общее равновесие

Эластичность спроса

Перекрестная эластичность спроса Эластичность предложения

Мгновенное равновесие

Краткосрочное равновесие

Длительное равновесие

Кривая Энгеля

Общая полезность

Предельная полезность

Равновесие потребителя

Кривая безразличия

Карта безразличия

Предельная норма замещения

Бюджетная линия

Излишек потребителя

«Невидимая рука»

market

household

business

government

comparative advantage

economic good

free good

commodity

value

use value

exchange value

utility

barter

liquidity

money

price

demand

supply

competition

demand curve

income effect

substitution effect

normal goods

inferior goods

Giffen good

Veblen effect

snob effect

supply curve

equilibrium price

partial equilibrium

general equilibrium

elasticity of demand

cross elasticity of demand

elasticity of supply

immediate equilibrium

short-run equilibrium

long-run equilibrium

Engel curve

total utility

marginal utility

consumer equilibrium

indifference curve

indifference map

marginal rate of substitution, MRS

budget line

consumer's surplus

invisible hand

1 Менгер К. Основания поли­тической экономии. Австрийская школа в политической экономии, М., 1992. С. 201-202.

2 В дореволюционные време­на и первое десятилетие после Октябрьской революции 1917 г. английский термин «value» и не­мецкий «Wert» в русской эконо­мической литературе переводи­лись словом «ценность».

3 Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 23. С. 47.

4 Хайек Ф. Пагубная самона­деянность. М„ 1992. С.175.

5 Бам-Баверк Е. Основы тео­рии ценности хозяйственных благ. Австрийская школа в поли­тической экономии. М., 1992. С. 262.

6 Термин «предельная полез­ность» был введен в экономичес­кую науку Фридрихом фон Визе-ром (1851-1926), видным пред­ставителем австрийской школы.

7 Бем-Баверк Е. Основы тео­рии ценности хозяйственных благ. Указ. соч. С. 278, 279.

8 Маршалл А. Принципы эко­номической науки. М., 1993. Т. II. С. 31-32.

9 Бем-Баверк Е. Основы тео­рии ценности хозяйственных благ. Указ. соч. С. 334.

10 Менгер К. Основания политической экономии. Австрийская школа в политической экономии. М., 1992. С. 218.

11 Подробней см.: Менгер К. Основания политической эконо­мии. Указ. соч. С. 205-210.

12 Хайек Ф. Пагубная самонадеянность. М., 1992. С. 177.

13 Приведенное графическое изображение является традици­онным для экономической науки, в то время как с математической точки зрения на абсциссе приня­то обозначать независимую пе­ременную (в данном случае -цену), а на ординате - зависимую (в данном случае - величину спроса).

14 Торстен Веблен (1857-1929), американский экономист, один из основателей институционального направления в экономической теории

15 Например, повышение цен на яблоки на 10% вызвало умень­шение величины спроса на 5%. Коэффициент эластичности ра­вен: (-5%)/10% = -0,5. Но нас бу­дет интересовать абсолютное значение, которое равно 0,5.

16 Эрнст Энгель (1821-1896) -немецкий статистик, занимав­шийся анализом влияния изме­нения дохода на структуру потре­бительских расходов.

17 Идея убывающей предельной полезности была впервые высказана немецким экономистом Германом Госсеном в 1854 г., хотя сам термин «предельная полезность он не употреблял

18 Безразличен не означает равнодушен. Любые отмеченные комбинации товаров одинаково хороши для потребителя, т. к. приносят одинаковую полез­ность.

19 Такой способ измерения эффекта замещения при неизменном реальном доходе был предложен английским экономистом Дж. Хиксом.

20 Авторы учебника - не сто­ронники бездумного использова­ния англицизмов. Но в данном случае речь идет о переводе та­ких слов, как allocation и distribution. На русский язык они часто переводятся одинаково как «распределение». Между тем есть оттенки в их значении на ан­глийском языке. Первое из ука­занных слов правильнее было бы перевести как «размещение» (речь идет о размещении, или распределении факторов произ­водства), а второе - собственно как «распределение», т. е. рас­пределение доходов.

21 «Современный взгляд на эту проблему, - отмечают авторы одного из известных словарей, комментируя положение о «невидимой руке», - сводится к тому, что хотя рука, без сомнения, действует, она, скорее всего, страдает артритом». См. «Словарь современной экономической теории Макмиллана». М., 1997. С. 259.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]