
- •§ 1. Предмет синтаксису
- •§ 2. Основні одиниці синтаксису
- •§ 3. Основні засоби вираження синтаксичних відношень
- •§ 4. Осііонііі напрями у вивченні українського синтаксису
- •§ 6. Синтаксичні відношення у словосполученні
- •§ 7. Типи зв'язку слів у словосполученні
- •§ 8. Класифікація словосполучень
- •§ 10. Структурна схема і парадигма речення
- •§ 11. Види синтаксичного зв'язку в реченні
- •§ 12. Типи речень у сучасній українській мові
- •II. На прощання
- •II. Крапелина доброти
- •§ 13. Поняття про члени речення як його складові елементи
- •§ 14. Підмет і присудок як головні члени речення
- •§ 15. Підмет і форми його вираження
- •§ 16. Присудок і форми його вираження
- •§ 17. Простий дієслівний присудок
- •§ 18. Складений дієслівний присудок
- •§ 19. Складений іменний присудок
- •§ 20. Складний присудок
- •§ 21. Координація присудка й підмета
- •§ 22. Другорядні члени речення і принципи їх класифікації
- •§ 23. Додаток
- •§ 24. Означення
- •§ 25. Узгоджене означення
- •§ 26. Неузгоджене означення
- •§ 27. Прикладка (апозиція)
- •§ 28. Обставини
- •§ 29. Загальні поняття про односкладні речення
- •Односкладні речення, головний член яких співвідносний
- •§ 31. Означено-особові речення
- •§ 32. Неозначено-особові речення
- •§ 33. Узагальнено-особові речення
- •§ 34. Безособові речення
- •§ 35. Інфінітивні речення
- •Односкладні речення, головний член яких співвідносний з підметом
- •§ 36. Поняття про односкладні речення, головний член яких співвідносний з підметом
- •§ 37. Номінативні речення
- •§ 38. Ґенітивні речення
- •§ 39. Вокативні речення
- •§ 41. Типи слів-речень
- •§ 43. Типи неповних речень
- •Список рекомендованої літератури
- •§ 44. Поняття про порядок слів
- •§ 45. Прямий і зворотний (інверсійний) порядок слів
- •§ 46. Синтаксичне й актуальне членування речення
- •§ 47. Прямий порядок слів
- •§ 48. Зворотний (інверсійний) порядок слів
- •Список рекомендованої літератури
- •§ 49. Поняття про просте ускладнене речення
- •§ 51. Засоби вираження однорідності
- •§ 52. Однорідні і неоднорідні означення
- •§ 55. Засоби вираження звертання
- •§ 56. Поняття про відокремлення
- •§ 57. Відокремлені означення
- •§ 58. Відокремлені прикладки
- •§ 60. Відокремлені додатки
- •§ 6І. Загальні поняття про вставні і вставлені конструкції
- •§ 62. Речення, ускладнені вставними конструкціями
- •§ 63. Речення, ускладнені вставленими конструкціями
- •Складне речення як синтаксична одиниця
- •§ 64. Поняття про складне речення
- •§ 65. Засоби поєднання частин складного речення
- •§ 66. Основні типи складних речень
- •§ 68. Засоби поєднання предикативних частин складносурядних речень
- •§ 69. Складносурядні речення з єднальними сполучниками
- •§ 70. Складносурядні речення з приєднувальними сполучниками
- •§ 71. Складносурядні речення з пояснювально-приєднувальними сполучниками
- •§ 72. Складносурядні речення з протиставними сполучниками
- •§ 74. Загальні поняття про складнопідрядне речення
- •§ 76. Принципи класифікації складнопідрядних речень
- •§ 77. Структурно-семантичні типи складнопідрядних речень
- •§ 78. Складнопідрядні речення з підрядними присубстаятивно-атрибутивними
- •§ 79. Складнопідрядні речення з підрядними займенниково-співвідносними
- •§ 80. Складнопідрядні речення з підрядними з'ясувальними
- •§ 81. Складнопідрядні речення з підрядними часу
- •§ 82. Складнопідрядні речення з підрядними умови
- •§ 83. Складнопідрядні речення з підрядними мети
- •§ 84. Складнопідрядні речення з підрядними причини
- •§ 85. Складнопідрядні речення з підрядними місця
- •§ 86. Складнопідрядні порівняльні речення
- •§ 87. Складнопідрядні речення допустові
- •§ 88. Складнопідрядні речення наслідкові
- •§ 89. Складнопідрядні речення з підрядними супровідними
- •Список рекомендованої літератури
- •§ 90. Загальні відомості
- •§ 91. Складні безсполучникові речення з однотипними частинами
- •§ 92. Складні безсполучникові речення з різнотипними частинами
- •§ 93. Розділові знаки у безсполучниковому складному реченні
- •§ 94. Загальні відомості
- •§ 95. Безсполучникові багатокомпонентні речення
- •§ 96. Складносурядні багатокомпонентні речення
- •§ 97. Складнопідрядні багатокомпонентні речення
- •§ 98. Конструкції з послідовною підрядністю
- •§ 99. Конструкції з супідрядністю
- •§ 100. Конструкції з послідовною підрядністю і супідрядністю
- •§ 101. Складні багатокомпонентні речення з різними типами зв'язку
- •§ 104. Пряма мова
- •§ 105. Непряма мова
- •§ 106. Невласне пряма мова
- •§107. Діалог
- •§ 108. Цитата
- •§ 109. Поняття про надфразну єдність, або складне синтаксичне ціле
- •§ 110. Засоби зв'язку між компонентами
- •§ 111. Структурні типи
- •Список рекомендованої літератури
- •§ 112. Пунктуація як система правил вживання розділових знаків
- •§ 113. Основні принципи української пунктуації
- •§ 114. Типи розділових знаків
§ 68. Засоби поєднання предикативних частин складносурядних речень
Найважливішими засобами поєднання предикативних одиниць в одне ціле у складносурядному реченні є інтонація та сполучники.
165
Особливо важливу роль інтонація відіграє в усному мовленні. Саме вона вказує на початок і кінець речення, допомагає в поділі тексту на предикативні одиниці й синтагми, дає змогу зосередити увагу на найважливішому у змісті складного речення. Інтонація складається з мелодики, інтенсивності звучання, темпу мовлення, пауз. Кожен з цих елементів має свою функцію, але ці функції можуть і переплітатись між собою. Так, більш важливе може виділятися як паузами, так і темпом мовлення й інтенсивністю звучання.
Інтонація складносурядного речення може бути перелічувальною, протиставно-зіставною, традиційною, розділовою, причому кожна з них характеризується певною специфікою. Так, перелічувальна інтонація має однаковий інтонаційний малюнок у всіх предикативних одиницях — частинах складносурядного речення, за винятком останньої, яка виголошується з пониженням тону, що вказує на кінець речення: Минає день, і світ згасає, і найсвітліший промінь згас (М. Р.). Особливістю протиставно-зіставної інтонації є її протилежний для окремих частин, але симетричний для всього складного речення характер, який виявляється, зокрема, в тому, що перша предикативна частина має висхідний рух тону, а друга — спадний, причому логічно наголошені слова обох компонентів таких речень вимовляються голосом більшої інтенсивності, ніж при перелічувальній інтонації, а пауза між предикативними частинами є довшою: Поїзд прибув на станцію зарані — опівдні, але порозгас-лій дорозі іти було важко (А. Г.). Градаційна інтонація, оформлюючи складносурядне речення, диференційовано підкреслює чи виділяє зміст різних предикативних одиниць поступовим наростанням частоти основного тону, інтенсивності звучання і сили логічно наголошених слів або поступовим послабленням цих ознак залежно від потреби змісту і граматичної будови: Любий командир, відзначений Ясногорською, не тільки не викликав у Маковея неприязні, а навпаки, після свого успіху він ще більше виріс в очах телефоніста (О. Г.). Розділова ж інтонація характеризується енергійнішим рухом основного тону в окремих предикативних одиницях і довшими паузами між ними: Або не сокіл я, або спалила мені неволя крила (Л. У.).
Отже, складносурядне речення має свої інтонаційні особливості, але пов'язати окремі різновиди інтонації з конкретними типами складносурядних речень не можна, оскільки те саме речення може інтонуватися по-різному. До того ж предикативні одиниці складносурядних речень здебільшого поєднуються не тільки за допомогою інтонації (вона відіграє вирішальну роль лише в безсполучникових складних реченнях), а й за допомогою інших засобів.
166
До найважливіших засобів поєднання предикативних одиниць в одне ціле в межах складносурядного речення належать також сполучники сурядності, серед яких, як відомо, виокремлюються єднальні, протиставні й розділові, хоч серед перших розрізняються ще й окремі підрізновиди — приєднувальні, пояснювально-приєднувальні. Роль сполучників сурядності в організації складносурядних речень настільки значна, що класифікація цих сполучників зазвичай береться за основу класифікації самих складносурядних речень, адже сполучники сурядності є засобом не тільки поєднання в одне ціле їх предикативних одиниць, а й виявлення взаємовідношень між ними в складносурядному реченні.
Важливу роль у вираженні взаємозв'язку між предикативними одиницями відіграє співвідношення видових, часових і способових форм дієслів-присудків усіх компонентів складносурядного речення, які відповідним чином скоординовані. Так, одночасність дій усіх предикативних частин складносурядного речення виражається однаковими часовими формами недо-конаного виду (теперішнього, майбутнього, минулого): Дніпро спокійно шумить і реве, і хвиля берег миє, і мла стоїть стіною від землі до неба глухого, беззоряного (О. Довж.); О, недаремно, ні, в степах гули гармати, І ллялась наша кров, і падали брати (В. Сос). Різні часові форми в різних предикативних частинах складносурядного речення трапляються лише у випадках, коли одна з них виступає у значенні іншої: То комиш упаде в око, то дим тріпоче (замість затріпоче) в повітрі (М. К.). Якщо дія однієї з предикативних частин складносурядного речення збігається в часі з дією іншої частини лише частково, то триваліша дія виражається дієсловом недоконаного виду, а коротша — доконаного: Тепер Дядько Яків не ховає своїх вузькуватих очей, і в матері прокинулась надія (М. С). Якщо потрібно висловити думку, в якій дії відбуваються у певній послідовності, тобто одна з них передує в часі іншій, то дієслова-присудки предикативних одиниць складносурядного речення виражаються найрізноманітнішими співвідношеннями форм виду й часу: В лісах йому зайшло сонце, і починали виходити зорі (М. С.) — минулий час, доконаний вид — минулий час, недоконаний вид. У конструкціях з передумовно-результативним відношенням присудки різних предикативних частин виражаються різними формами виду, часу і способу: Промчала та буря-негода палко наді мною. Але не зломила мене, до землі не прибила. Я гордо чоло підвела, І очі, омиті сльозами, тепер проглядають ясніше, І в серці моїм переможнії співи лунають (Л. У.) — минулий час, доконаний вид — минулий час, доконаний вид — минулий час, доконаний вид — теперішній час — теперішній час; Будемо ж гідні
167
себе і вчителів, а для цього — будьмо собою (О. Корн.) — майбутній час, доконаний вид — наказовий спосіб.
Зв'язок між предикативними одиницями складносурядного речення може здійснюватися і за допомогою займенників, які, замінюючи іменник попередньої частини у наступній, тим самим вказують на зв'язок між предикативними частинами, а саме лексичне значення таких займенників розкривається іменником попередньої предикативної частини: Рядок за рядком, поема за поемою народжувалися в заповітній книжечці, і ожила в ній жахлива правда кріпацтва (3. Т.). При цьому займенник наступної частини в таких випадках узгоджується в роді і числі з іменником попередньої, внаслідок чого здійснюється не тільки лексичний, а й граматичний зв'язок між предикативними частинами складносурядного речення.
Взаємозв'язок між предикативними одиницями складносурядного речення може здійснюватися також за допомогою спільних членів речення. Таким спільним членом у різних предикативних частинах може виступати присудок: Земля не може жити без сонця, а людина — без щастя (М. С); Від малих дітей болить голова, а від великих — серце (Н. тв.). У наведених реченнях виділені слова є спільними присудками для обох предикативних частин. Спільні члени речення, з одного боку, роблять мову лаконічнішою, а з іншого — є засобами лексичного і граматичного зв'язку між предикативними частинами складносурядного речення. У ролі спільних членів предикативних одиниць складносурядних речень можуть виступати й різні детермінанти — вільні словоформи, що звичайно стоять на початку речення і здійснюють граматичний зв'язок з усією наступною предикативною частиною, поширюючи її. Ними, зокрема, можуть бути детермінуючі додатки й обставини: Під канчуком стогнали села і давні гнулися міста (М. Р.); Бувало, літом і зимою Музика тне й вино рікою Гостей неситих палива (Т. Ш.), а також вставні слова і звертання: Мабуть, батько ще дужче посивів і мати ще більше зігнулася (О. Г.); Ти смієшся, а я плачу, великий мій друже (Т. Ш.).
Важливу роль в організації складносурядного речення відіграє порядок предикативних одиниць, який може бути відносно вільним і сталим, незмінним. Вільний порядок предикативних одиниць складносурядного речення спостерігається тоді, коли дії всіх його складових частин відбуваються паралельно, одночасно: Дівчина троянди поливала, Кудись котилась хмар навала, І сміялась осінь за вікном (В. Сос); А вечір палить вікна незнайомі, А синя хмара жаром пройнялася, А синій ліс просвічує огнем, А вітер віти клонить і співає (М. Р.); Ні струна не задзвенить, ні пісні не зазвучать (Ю. Ф.), або чергуються, змінюючи
168
одна одну: Чи в крові гарячка грає, чи війна лютує в місті (Л. У.); То комиш упаде в око, то дим, як чорний кудлатий змій, тріпоче в повітрі (М. К.).
Переважна більшість складносурядних речень має сталий, незмінний порядок предикативних одиниць, що зумовлюється їх змістом, значенням і граматичною будовою. Зокрема, сталий, незмінний порядок структурних частин складносурядного речення може вказувати на логічну послідовність розвитку дій у різних його предикативних частинах. Порушення послідовності предикативних одиниць у таких реченнях призвело б до руйнування причинних зв'язків і порушення логічного викладу думки: Найменший шелест або стук — і моє серце завмирає (М. К.); І розійдуться тумани, І на світі буде ясно (П. Т.). Незмінною є послідовність компонентів складносурядного речення, які вказують на поступове розгортання дій у часі й починаються спеціальними порядковими словами спочатку, потім і нарешті (на-кінець) або у випадках, коли дії нумеруються, — один, другий; по-перше, по-друге та ін.: Один став по той бік Дніпра, а другий — по цей (Н. тв.), а також коли іменник першої частини у наступній замінюється займенником: Поплив човен в синє море, а воно заграло (Т. Ш.). З інших випадків сталого, незмінного порядку предикативних одиниць у складносурядному реченні слід назвати такий, коли на другому місці (у постпозиції) завжди стоїть компонент, що вказує на швидку зміну подій: Мов скажений на менших гукає — І ті в землю; він до дрібних — / ті пропадають (Т. Ш.), а на першому — компонент, який потребує розкриття змісту в наступному: Юрій Іванович відразу почав комизитися: і я, мовляв, ще занадто молодий письменник (Ю. С).
Підсумовуючи огляд засобів поєднання предикативних одиниць у складносурядному реченні, зазначимо, що в українській мові використовуються такі з них: 1) інтонація; 2) сполучники сурядності; 3) співвідношення видових, часових і способових форм дієслів-присудків у поєднуваних предикативних одиницях; 4) займенники в наступній частині, що замінюють іменники попередньої; 5) спільні члени речення і взагалі спільні слова для обох предикативних одиниць, поєднуваних у складносурядному реченні; 6) порядок поєднуваних предикативних одиниць.
У кожному складносурядному реченні наявні щонайменше два засоби взаємозв'язку між предикативними одиницями—сполучники сурядності та інтонація, які є найголовнішими. Проте найчастіше між предикативними одиницями складносурядних речень існує водночас не два, а кілька засобів взаємозв'язку, за допомогою яких вони пов'язуються в єдине семантичне, граматичне й інтонаційне ціле.
169
КЛАСИФІКАЦІЯ СКЛАДНОСУРЯДНИХ РЕЧЕНЬ