Додаток 5 Виписка
з протоколу засідання кафедри
перекладу та англ. мови
протокол № 2 від 25.09.2005 року
Рецензія на курсову роботу має містити обов’язкові компоненти:
2.1. Ступінь обґрунтованості вибору теми дослідження.
2.2. Оцінка вибраних методів дослідження.
2.3. Оцінка якості роботи дослідження.
2.4. Ступінь обґрунтованості висновків дослідження.
2.5. Перелік КОНКРЕТНИХ недоліків.
2.6. Рекомендація відносно оцінки роботи.
Додаток 6
Р е ц е н з і я
на дипломну роботу студента IV курсу
факультету іноземних мов Трофімова М.П.
“Розвиток системи англійського артикля учбових білінгвів”
Робота присвячена дослідженню одного з аспектів гіпотези мовних універсалій, відповідно до якої засвоєння будь-якої мови підкоряється певним закономірностям, що знаходять своє відображення, зокрема, у відносній універсальності послідовності засвоєння мовних структур, незалежно від того, хто, коли і яким чином засвоює конкретну мову. Матеріалом дослідження була вибрана система англійського артикля, засвоєння якого пов’язане з значними труднощами для людей, що вивчають англійську мову як іноземну.
На основі лінгвістичної класифікації, автор виділив 14 ситуацій, сукупність яких покриває всі випадки вживання артикля. Автор виходив з припущення, що якщо тези гіпотези мовних універсалій справедливі, то можна буде виявити універсальну послідовність у засвоєнні компонентів категорії артикля. Така послідовність може бути встановлена на основі ієрархії засвоєння вказаних компонентів, тобто успішності вживання артиклів у кожній конкретній ситуації. Ця успішність була визначена у результаті виконання піддослідними серії дискретних тестів, які були підготовлені автором спеціально для проведення експериментального дослідження.
Результати експерименту переконливо доводять, що у засвоєнні системи англійського артиклю дійсно існує певна послідовність, яка викладена у роботі. Це дозволило зробити висновок про те, що гіпотеза мовних універсалій (в усякому разі, для цього конкретного випадку) має під собою достатнє підґрунтя.
Дослідження проведено з дотриманням вимог, висновки роботи логічні та обґрунтовані.
Недоліки:
У роботі не досить чітко визначена різниця між термінами “послідовність засвоєння” та “ієрархія засвоєння”.
Останній висновок (с. 52) потребує пояснення: як саме слід враховувати ієрархію засвоєння при складанні програми навчання.
Хоча оформлення роботи загалом задовільна, помічений ряд виправлень, що псують загалом позитивне враження від роботи, зокрема на с. 6, 2, 3.
Не дивлячись на вказані недоліки, робота в цілому відповідає вимогам і може бути оцінена на “відмінно”.
Декан факультету
романо-германської філології
Харківського державного педагогічного
університету ім. Г.С.Сковороди
канд. пед. наук, професор Тучина Н.В.
Додаток 7
Положення про анотацію курсової роботи
Метою написання анотації є демонстрація володіння науковою термінологією та здатність стисло передати англійською мовою основний зміст та результати дослідження.
Структура та зміст анотації повинні включати такі компоненті:
обґрунтування вибору теми дослідження та її актуальності;
визначення мети дослідження;
перелік використаних матеріалів;
опис структури роботи;
виклад основного змісту роботи;
висновки.
Затверджено на засіданні
кафедри перекладу та англійської мови
протокол № 7 від 23 лютого 2006 р.
Зав. кафедри Л.М. Черноватий
