
- •Практический курс французского языка
- •Тула 2010
- •Année estudiantine
- •Mon école
- •La vie des étudiants
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Article défini. Определенный артикль
- •Pluriel des noms Множественное число имен существительных
- •Mes études
- •L'étude des langues étrangÈres
- •1. Pourquoi est tellement important d’apprendre des langues étrangères?
- •L'entrée à l'Université
- •Dialogue 1.
- •Dialogue 2 Une délégation des étudiants français est venue à l’Université d’Etat de Toula.
- •Article сontracté. Слитный артикль
- •Article partitif. Частичный артикль
- •Absence de l’article. Неупотребление артикля
- •Féminin des noms Женский род существительных
- •Vie estudiantine
- •1. L’Université – qu’est-ce que c’est pour vous?
- •Le choix de profession
- •L'école, durent, études, vous, connaissances , étrangère, supérieures, profession, faut
- •1. Quel problème subissent les jeunes gens quand il entrent dans la vie adulte?
- •L'université de Moscou
- •Dialogue 1
- •Dialogue 7
- •Une leçon de français
- •Present de l’undicatif настоящее время изъявительного наклонения
- •Ma famille
- •L es sciences
- •Les familles monoparentales
- •M arie Curie
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Present de l’indicatif (suite). Настоящее время (продолжение)
- •Adjectifs posessifs Притяжательные прилагательные
- •Le rôle de la famille dans la vie de chacun
- •La science à plusieurs faces
- •Femmes et vie priVeE
- •Marie Curie (suite)
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Verbes pronominaux местоименные глаголы
- •Le mode impératif Повелительное наклонение
- •Famille
- •S cience, vulgarisation scientifique, science-fiction
- •Politique familiale en France
- •La Cathédrale de Chartres
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Dialogue 4
- •Dialogue 5
- •Futur simple. Будущее простое
- •Спряжение глаголов в future simple
- •Subordonnée de condition Придаточное условное предложение
- •A.Popov, inventeur de la radio
- •Gène du nom de famille
- •Biographie d’un etudiant
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Passé composé. Прошедшее сложное время
- •La patronne du café
- •André-Marie Ampère
- •Pierre-Simon de Laplace
- •Andrew V. Kudin. La biographie
- •I. Autobiographie en bref.
- •II. Business
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Passe compose accord du participe passe
- •La structure du cv
- •Comment Rédiger Un cv gagnant
- •Exemple d'un cv d'étudiant
- •Pourriez-vous identifier les erreurs que cet étudiant a pu commettre sur son cv?
- •Henri becquerel
- •Missions ethnographiques et premières fonctions académiques
- •L'apogée scientifique.
- •Dernières années
- •Savants français
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Imparfait
- •Audition/phonétique/parole: Mon temps libre. Dialogues
- •Ma journée de travail.
- •La journée d’un Sorbonnard
- •Variée, située, temps, grande, latin, faut, chers, ai, devenus, ne, cafés, son, de, sont, nord, étudiants, parisienne, vous, beaux, fondé, vieille, très
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Journée de travail” La couverture de la campagne électorale
- •Vue d'un car de la presse
- •Ecoutez le texte. Tâchez de comprendre son contenu. Mon temps libre
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Opposition imparfait et Passé composé
- •При выборе времени в сложном предложении рекомендуется обращать внимание на значение главноо и придаточного предложений:
- •VI. Répondez aux questions:
- •VII. Traduisez en français:
- •1. Une réunion
- •Lecture/comptes rendus: Les corvées d'un étudiant français
- •L'emploi du temps
- •Les corvées d'un étudiant français
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Ma journée” mon travail - défendre les droits de l’homme
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Futur immédiat
- •Pronoms démonstratifs указательные местоимения
- •Lecture/traduction: Une journée d'un professeur de langues aux Etats-Unis
- •La gestion du temps
- •Vous outiller
- •Mythes et réalités de la gestion du temps
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Ma journée” u ne journée d'un professeur de langues aux Etats-Unis
- •C'est le temps des loisirs...
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Passé immédiat
- •Pronoms possessifs Притяжательные местоимения
- •L’examen d’un étudiant au Moyen Age
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Logement” Organisme d'habitations à loyer modÉrÉ (France)
- •Organismes privés d'habitations à loyer modéré. D'après le code de la construction et de l'habitation, trois types d'organismes privés sont qualifiés d'organismes hlm :
- •M on appartement
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Voix passive Страдательный залог
- •Conversation: Logement en france
- •Lecture/traduction: Logement étudiant en France
- •Logement en france
- •Q uels foyers pour les jeunes?
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Logement”
- •Logement étudiant en France
- •Recommandations aux étudiants etranger
- •Venus en Russie
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Dialogue 3
- •Prépositions Предлоги
- •Употребление некоторых предлогов
- •En, dans
- •Sur, sous
- •Par, pour
- •Предлоги с пространственным значением
- •Предлоги с временным значением
- •Conversation: sur li design de l’interieur
- •Lecture/traduction: pres du foyer domestique
- •S ur le design de l'intérieur
- •D ans la salle de bain
- •6. Lisez et traduisez le texte en vous servant du dictionnaire. Faites le vocabulaire sur le sujet de conversation “Logement”
- •Près du foyer domestique La cuisine
- •L'antichambre. Rencontrent selon les habits
- •L e balcon et la loggia
- •La pièce d'enfant
- •Tour restrictif Ограничительный оборот Ne ... Que
- •Corrigé
Dialogue 1
― Quelle tête pour un jour de fête !
― Pour Germaine, l'anniversaire d'Annette n'est pas une fête !
― C'est bête que Germaine n'aime pas Annette !
― Elle n'aime pas Annette, parce que quand elle vient chez elle, elle reste des semaines entières. Et ça embête Germaine.
― Que fait-elle chez elle des semaines entières ?
― Elle aide Berthe, la cuisinière de Germaine. Mais Germaine n'aime pas la cuisine d'Annette.
— Germaine a bien un frère ?
— Oui, son frère Ernest.
— Et il vit avec elle ?
— Je ne crois pas, mais je sais qu'il vient souvent chez Germaine.
— Tu ne penses pas que c'est Ernest qui attire Annette chez Germaine ?
Dialogue 2
— Il faut mettre ta veste verte.
— Ma veste en laine ? Mais elle n'est pas prête !
— Elle était prête la semaine dernière. Germaine l'a toute refaite !
― Je n'aime pas cette veste verte. Pierre la déteste !
Dialogue 3
― Yvette, apportez les serviettes. Qu'est-ce que vous faites?
― Ecoutez-moi !
— Où sont-elles ?
— Elles sont à côté de vous !
— Je ne pourrai pas les attraper !
— Montez sur la chaise, voyons !
Dialogue 4
— Vous prendrez du café, pour votre déjeuner ?
― Avec plaisir, s'il n'est pas très fort.
— Il est assez léger, vous savez...
— Merci, j'en prendrais volontiers avec un peu de lait.
— Et pour le repas de midi, qu'est-ce que vous boirez ?
― J'aimerais prendre de la bière.
― Cette bière légère que Pierre est allé chercher avec le frère de René.
― Oui, celle que Pierre a achetée hier, près du café de la Seine. C'est celle que je préfère.
Dialogue 5
— Tu sais si Pierre reviendra d'Orcière avec son frère ?
― Je ne pense pas que le frère de Pierre soit à Orcière. Je l'ai vu hier, ou avant-hier, à Marseille sur la Canebière.
― S'il était sur la Canebière, il est clair qu'il ne peut pas être à Orcière !
— Il n'a d'ailleurs rien à y faire !
8. Apprenez la règle de grammaire:
Futur simple. Будущее простое
Futur simple употребляется для выражения предстоящего действия, последующего по отношению к моменту речи и переводится на русский язык будущим временем совершенного и несовершенного вида:
Après les cours je resterai travailler à l'institut. |
После лекций я останусь заниматься в институте. |
Demain je lirai toute la journée. |
Завтра я буду читать весь день. |
Futur simple глаголов I и II группы и большинства глаголов III группы образуется путем прибавления окончаний -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont к инфинитиву спрягаемого глагола:
parler — je parlerai; finir — je finirai; sortir — je sortirai
Глаголы III группы, оканчивающиеся на -re, теряют конечное -е инфинитива перед личными окончаниями futur simple:
écrire — j'écrirai
Ряд глаголов III группы имеют особую форму в futur simple:
-
aller — j'irai venir — je viendrai pouvoir — je pourrai vouloir — je voudrai voir — je verrai
falloir — il faudra faire — je ferai avoir — j'aurai être — je serai