
- •Астраханский государственный технический университет Кафедра иягено методическая разработка
- •Астрахань 2006
- •Пояснительная записка
- •Содержание
- •Неличные формы глагола. Общие сведения.
- •Инфинитив
- •Формы инфинитива глагола to translate
- •Употребление инфинитива и способы его перевода на русский язык
- •Способы перевода на русский язык инфинитива в функции определения
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Напишите все возможные формы инфинитива.
- •Измените предложения по образцу.
- •3. Вставьте частицу to перед инфинитивом там, где это необходимо.
- •4. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму инфинитива.
- •5. Переведите на русский язык, определите форму инфинитива.
- •Дополните предложения, используя инфинитив.
- •Переведите на английский язык, используя инфинитив.
- •Инфинитивные конструкции. Сложное дополнение
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное дополнение.
- •2. Перефразируйте предложения, используя сложное дополнение.
- •3. Замените сложноподчиненное предложение простым, употребляя сложное дополнение.
- •4. Заполните пропуски частицей to перед инфинитивом там, где это необходимо.
- •Найдите в данных предложениях Complex Object и переведите их на русский язык.
- •Переведите на английский язык, используя сложное дополнение.
- •Инфинитивные конструкции. Сложное подлежащее
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •2. Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •3. Раскройте скобки, употребив требующуюся форму инфинитива.
- •4. Переведите на английский язык, употребляя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Переведите на русский язык, используя сложное подлежащее.
- •Переведите на английский язык, используя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Замените сложноподчиненные предложения простыми, употребляя сложное подлежащее.
- •Переведите на русский язык, используя сложное подлежащее.
- •Переведите на английский язык, используя сложное подлежащее.
- •Причастие I.
- •Формы причастия I глаголов to translate и to go
- •Отличия причастия I от совпадающих с ним по звучанию имен существительных
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Замените придаточные определительные предложения причастными оборотами.
- •2. Замените придаточные предложения причины причастными оборотами.
- •3. Замените придаточные предложения времени причастными оборотами (не опускайте союз when).
- •4. Переведите на русский язык.
- •5. Переведите на английский язык.
- •Причастие II
- •Употребление причастия II
- •Отличия причастия II от глагола прошедшего времени
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Переведите следующие русские причастия и деепричастия на английский язык.
- •2. Образуйте причастие II от следующих глаголов.
- •3. Образуйте нужную форму причастия.
- •4. Переведите на русский язык.
- •Герундий
- •Формы герундия глаголов to translate и to go
- •Употребление герундия
- •Способы перевода герундия на русский язык
- •Отличия герундия от -ing-существительного
- •Отличия герундия от причастия I
- •Упражнения на закрепление грамматического материала
- •1. Замените придаточные предложения герундиальными оборотами, вводя их, где необходимо, предлогами.
- •2. Замените выделенные части предложений герундиальными оборотами. При необходимости измените структуру предложения.
- •3. Замените выделенные части предложения герундиальными оборотами, употребляя, где необходимо, соответствующие предлоги.
- •4. Определите, чем является ing-форма в предложении: существительным, причастием I или герундием.
- •5. Определите, чем является ing-форма в предложении: существительным, причастием I или герундием.
- •6. Переведите на английский язык, употребляя герундий.
- •Приложение I Личные местоимения
- •Приложение II
Отличия герундия от причастия I
1) перед герундием может находиться относящийся к нему предлог:
Our delegate insisted on banning the tests immediately. – Наш делегат настаивал на немедленном прекращении испытаний.
2) перед герундием может находиться относящееся к нему существительное в притяжательном падеже с суффиксом –‘s (-s’):
We received a telegram informing us of the ships’ passing the ice fields. – Мы получили телеграмму, извещающую нас о том, что суда проходят ледовые поля.
3) перед герундием может находиться относящееся к нему местоимение в объектном падеже (см. Приложение I):
Two days ago we learned about his coming to us. – Два дня назад мы узнали, что он приезжает к нам.
перед герундием может стоять отрицательное местоимение no:
No smoking! – Не курить!
Упражнения на закрепление грамматического материала
1. Замените придаточные предложения герундиальными оборотами, вводя их, где необходимо, предлогами.
1. The pleasant-faced middle-aged woman insisted that Olga should come to her town to teach. 2. Helen suggested that they should go on a trip. 3. There is a possibility that my father will join us for the trip. 4. The girls knew that the sportsman had been awarded a prize. 5. I don’t mind if you walk to the underground station with me. 6. When they entered the house, they heard the last bell ringing. 7. Thank you that you invited me to the theatre. 8. The woman insisted that her husband should consult the doctor at once. 9. She could not even think that the operation might be postponed. 10. There was little hope that James would return on the same day. 11. The thought that he had been turned away by the doorkeeper made him feel miserable.
2. Замените выделенные части предложений герундиальными оборотами. При необходимости измените структуру предложения.
1. When the boy entered the room, he glanced curiously around. 2. The patient felt much better after he had been given proper treatment. 3. Just before I left the classroom, I was approached by a fellow-student who asked me to help him. 4. Looking at the man attentively, she remembered that she had seen him and spoken to him on several occasions. 5. That nobody saw them was a mere chance. 6. The mother insisted that her son should enter the university. 7. The place looked so picturesque and cheerful that he rejoiced at the thought that he would come to live there. 8. When he entered, she stood up and left the room, and even didn’t look at him. 9. When Robert came home from college after he had passed his examinations, he felt very happy. 10. In the darkness they were afraid that they might lose their way. 11. When he reached his destination, he sent a telegram home to say that he arrived safely. 12. Thank you that you helped me. 13. The new medicine may be recommended only after it is approved by the Scientific Board.
3. Замените выделенные части предложения герундиальными оборотами, употребляя, где необходимо, соответствующие предлоги.
1. I am told that you are very busy. 2. Do you mind if I smoke here? 3. Will you object if I close the door? 4. Thank you that you did it. 5. My teacher insists that I should read aloud every day. 6. Will Mary have anything against it if I take her umbrella for some time? 7. I remember that I have seen this picture somewhere. 8. That you are against John’s proposal does not mean that I must decline it. 9. You will never learn your mistakes if you do not write them out. 10. The fact that you took English lessons some years ago helps you in your studies now.