
- •Занятие № 1
- •2. Беседа по теме занятия.
- •Занятие № 2
- •2. Беседа по теме занятия:
- •Занятие № 3
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 4
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 5
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 6
- •1. Вводный контроль:
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 7
- •1. Вводный контроль:
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 8
- •1. Вводный контроль:
- •2. Беседа по теме занятия:
- •Занятие № 9
- •1. Вводный контроль:
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 10
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 11
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 12
- •2. Беседа по теме занятия:
- •§ 77. Определение словарной формы существительных женского рода стр. 98. Лексический минимум § 83 стр. 99. Исключение из правил о роде § 83 стр. 100.
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 13
- •Занятие № 14
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 15
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 16
- •Занятие № 17
- •2. Беседа по теме занятия:
- •Занятие № 18
- •Календарно-тематический план на второй семестр
- •Занятие № 19
- •1. Вводный контроль:
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 20
- •2. Беседа по теме занятия:
- •Занятие № 21
- •2. Беседа по теме занятия:
- •Занятие № 22
- •Важнейшие греческие приставки
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 23
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 24
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 25
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 26
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 27
- •1. Рубежный контроль
- •Занятие № 28
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение тестовых заданий:
- •Занятие № 29
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 30
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 31
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 32
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 33
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 34
- •Занятие № 35
- •2. Беседа по теме занятия:
- •3. Выполнение заданий:
- •Занятие № 36
- •1. Выполнение зачетной контрольной работы:
- •2. Устный опрос:
3. Выполнение заданий:
1. Определить значение каждого ТЭ:
Biologia, antrhopologia, physiologia, morphologia, histologia, cytologia, splanchnologia, pathologia, stomatologia, odontologia, otorhinolaryngologia, cardiologia, gastrologia, gastroenterologia, pulmonologia, hepatologia, urologia, nephrologia, neurologia, neuropathologia, psychologia, andrologia, gynaecologia, gerontologia, myologia, osteologia, oncologia, angiologia, haematologia, endocrinologia, arthrologia, syndesmologia, dermatologia , ophtalmologia, roentgenologia, anaesthesiologia, surdologia, nosologia, pharmocologia, aetiologia, deontologia, mycologia, toxicologia, narcologia.
2. Образовать названия:
а) воспалений: головного мозга, мозговых оболочек, спинного мозга, носа, уха, губ, ротовой полости, века, бронхов, трахеи, слизистой желудка, желудка и кишечника, 12-типерстной кишки, печени, почек, мочевого пузыря, желчного пузыря, селезенки, кожи, суставов, мышцы.
б) опухолей: соединительной ткани, мышцы, костной ткани, нерва, зуба, почки, сосуда, железы, лимфаузла.
в) хронических заболеваний: печени, кожи, суставов, позвонков, костей и хрящей, нервной системы, психики.
Рекомендуемая литература:
Основная: М.Н. Чернявский. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Москва, “Медицина”, 2007.
Дополнительная: В.Н. Оболенская. Л.Н.Тюрикова, Н.С. Патрикеева. Практикум для подготовки к занятиям по латинскому языку: учеб. пособие. Кировская ГМА, Киров, 2009.
Занятие № 24
Тема: Греко-латинские дублеты, обозначающие жидкости, секреты; пол, возраст.
Цель занятия: Знать значения новых греко-латинских ТЭ.
Задачи: Обучить разбираться в структуре и семантике клинических терминов. Изучить правила построения терминов.
Студент должен знать:
- до изучения темы:
1. Значение наиболее частотных префиксов в клинической терминологии.
2. Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, внутренние органы, ткани.
- после изучения темы:
1. Греко-латинские дублеты, обозначающие жидкости, секреты; пол, возраст.
2. Латинские афоризмы и выражения о медицине.
Студент должен уметь:
1. Определять общий смысл клинических терминов в соответствии с продуктивными моделями на основе заученного минимума греческих по происхождению терминоэлементов.
2. Образовывать клинические термины с заданным значением.
Содержание занятия:
1. Вводный контроль: Проверка домашнего задания
2. Беседа по теме занятия: ТЭ, со значением выделений, секретов, пола, возраста. § 141 стр. 174.
uro-, -uresis, -uria |
моча |
lipo- |
жир |
chole-, -cholia |
желчь |
pyo- |
гной |
hidro- |
пот |
toxo-, toxi-, toxico- |
яд, токсический |
chylo-, -chylia |
относящийся к лимфе, млечному соку |
hydro- |
вода, «скопление серозной жидкости» |
dacryo- |
слеза |
gyno-, gynaeco- |
женщина |
sialo-, -sialia |
слюна |
andro- |
мужчина |
copro- |
кал |
paedio-, paedo- -paedia |
ребенок методы исправления нарушений |
galacto- |
молоко |
geri-, gero-, geronto- |
старик |
Чтение и анализ латинских афоризмов и выражений на медицинскую тематику, Практикум, Раздел IV.
Медицинские советы
Multum vinum bibere, non diu vivere. – Много вина пить – не долго жить.
Optimum medicamentum quies est. (Цельс) – Наилучшее лекарство – покой.
Omne nimium nocet. – Всякое излишество вредит.
Девизы медицины и советы врачу
Aliis inserviendo consumоr (Ван Тульпиус) – Служа другим, сгораю.
Arte et humanitate, labore et scientia – Искусством и человеколюбием, трудом и знанием.
Estote prudentes sicut serpentes (И. Фробен) – Будьте мудры аки змии.
Invia virtuti nulla est via (Девиз А. Везалия) – Для доблести нет непроходимых путей.
Medice, cura aegrotum, sed non morbum. – Врач, лечи больного, а не болезнь.
Comple aegrotum bona spe. – Внушай больному надежду на хорошее.
Medica mente, non medicamentis. – Лечи умом, а не лекарствами.
Medice, cura te ipsum. (Евангелие от Луки, гл.IV) – Врач, излечи себя самого.
Diagnosis bona – curatio bona. – Хороший диагноз – хорошее лечение.
Ubi pus, ibi incisio(evacua). – Где гной – там разрез
Medicus amicus et servus aegrotorum (est). – Врач – друг и слуга больных.
Salus aegroti suprema lex medicorum. – Благо больного – высший закон врачей.