Генезис образа
. Уже в прошлом веке было определено, что образ — это «малый мир» или «великая вселенная в миниатюре» 2.
В этом определении поставлены в тесную зависимость понятия «мира малого» и «вселенной» реального человеческого бытия, а тем самым потенциально намечена необходимость перехода в образе от одного к другому.
Для нас же самым существенным на данном этапе разговора выступает понимание бытийной, объективной основы образа, на которой только и возможен художественный мир, откуда получает универсальное значение метафорическое понимание образа как «вселенной в миниатюре».
Образ оказывается носителем объективированного содержания, выраяа емого смысла, становящегося предм-том восприятия.
Текст в строгом смысле этого слое как последовательность зафиксированных на бумаге слов и строк не ест объект эстетического восприятия.
И дело опять-таки не в особом языке образного и научного постижения действительности. Язык и даже в известных пределах стиль Пушкина однороден и в «Капитанской дочке», в «Истории Пугачевского бунта», но тем не менее восприятие небольшой фрагмента из этих произведений позволит дифференцировать одно как историческое, а другое как художественное сочинение. Очень часто при этом ссылались, что художественно повествование более конкретизирован но, детализированно — словом, более картинно. Но это не соответствует действительности. Разница заключен: не в большей или меньшей конкрети зации, не в различении «описания» \ «картинного» воссоздания фактов I лиц, но в самом функционировани* художественного и нехудожественное повествования.
В
книге А. Дремова «Художественный
образ» говорится, что в «Истории
Пугачева»
Пушкина уже содержится в
краткой форме сообщения то, что
разворачивается
в «Капитанской дочке»
в большую живописную картину»
3.
Еще одно ходячее суждение о превращении
«сообщения» в «картину»
как присущем образности свойстве.
В результате образ воспринимается
не как превращение смысла, но как
«приращение» текста. Художественное
изложение
более пространно, по мнению
автора, нежели историческое, что
противоречит одной из аксиом
художественности,
гласящей, что искусство
концентрированно, одной чертой, одним
словом может сказать столь много,
что историку потребовались бы
д
ля
тех же целей множество материалов
и фактов4
и соответственно «пространства».
Автор названной книги о художественном образе подошел совсем близко к цели, сравнивая портрет Пугачева в «Истории Пугачева» Пушкина и в его «Капитанской дочке». В «Истории» читаем: «Незнакомец был росту среднего, широкоплеч и худощав. Черная борода его начинала седеть». В повести: «Наружность его показалась мне замечательна. Он был лет сорока, росту среднего, худощав и широкоплеч. В черной бороде его показалась проседь».
Почти полное совпадение фрагментов очевидно. Правда, затем идет частичное обогащение облика Пугачева дополнительными деталями: «Живые большие глаза так и бегали. Лицо его имело, выражение приятное, но плутовское...» Но и это опять же реальная фиксация иконографических черт Пугачева, сохраненных документально и дополненных авторским «проникновением» в характер.
И хотя оба портрета в повести и в «Истории» близки по внешним признакам, по существу это неравнозначные портреты. Не будем выходить за рамки описаний в контекст повести, где портретная структура обусловлена всей художественной системой.
Для нас достаточно указать на опорные, доминантные элементы художественного портрета, выводящие его сразу же за рамки фактографического описания, констатации факта, то есть в конечном счете и за рамки самого словесного ряда.
В словах «наружность его показалась мне замечательна» — главное соотношение облика Пугачева и гриневского его восприятия, определенного поэтического очарования, о котором писала М. Цветаева. В этом ключе «выстраивается» вся система внутренних отношений и соотношений в произведении. В них авторский акцент на замечательности Пугачева. В этом определении невольная предпосылка и точный прогнозирующий художественный импульс, предвосхищающий место и значение этой личности в жизни Гринева, и, наконец, авторски почти не выявленная, но безусловно
оценочная интонация. Тут же эта тональность получает как бы внутри себя дифференцирующую и расходящуюся к противоположным полюсам огласовку: лицо Пугачева «приятное», «но плутовское».
Все последующее соотнесено с этими словами, «перерастает» в сложную контаминацию «батюшки» и «злодея», намечая всю коллизию произведения.
