
- •История культуры
- •Сандро Боттичелли
- •Введение
- •Глава 1
- •Рождение гуманизма
- •Ренессансная культура в XV в.: основные черты и этапы развития
- •Торжество studia humanitatis
- •Гуманистическая этика
- •Лоренцо Валла
- •Леон Баттиста Альберти
- •Новое понимание благородства человека
- •Культ разума и знания
- •Учение о достоинстве человека
- •Ренессансное свободомыслие
- •Историография
- •Риторика. Филология. Литература
- •Архитектура и изобразительное искусство Раннего Возрождения
- •1446—1451. Флоренция.
- •Пьеро делла Франческа.
- •1465 Г. Галерея Уффици. Флоренция.
- •Глава 2 культура возрождения в италии XVI в.
- •Высокое Возрождение
- •Леонардо да Винчи
- •Никколо Макиавелли
- •1541 Г. Флоренция.
- •Литература
- •Философия
- •Позднее Возрождение
- •Натурфилософия и естествознание
- •Джордано Бруно
- •Театр, музыка
- •Архитектура и изобразительное искусство Высокого и Позднего Возрождения
- •1545—1554. Лоджия деи Ланци. Флоренция.
- •Глава 3 культура германии в конце XV—XVI в.
- •Становление гуманизма в Германии
- •Проникновение гуманизма в университеты
- •Особенности гуманизма в Германии
- •Гуманистические сообщества и центры
- •Крупнейшие гуманисты Германии конца XV — начала XVI в.
- •Историческая мысль
- •Эразм Роттердамский
- •Религиозно-философские представления м. Руфа и и. Рейхлина
- •«Письма темных людей»
- •Ульрих фон Гуттен
- •Гуманизм и Реформация. Ф. Меланхтон
- •Реформация и книгопечатание
- •Ганс Бальдунг Грин.
- •Реформация и образование
- •Контрреформация и образование
- •Культурные сдвиги в дворянской среде
- •Историография в условиях Реформации и Контрреформации
- •Религиозно-философская и социально-политическая мысль
- •Развитие науки
- •«Охота на ведьм»
- •Немецкие дворы
- •Немецкая литература
- •Искусство. Архитектура
- •Л. Кранах Старший.
- •Никлаус Громанн.
- •Глава 4 культура швейцарии в конце XV—XVI в.
- •Особенности культуры Швейцарии
- •Базель как центр гуманизма и книгопечатания
- •Распространение гуманистических идей
- •Теофраст Парацельс
- •Реформация и культура
- •1531 Г. Винтертур.
- •Драматургия и историография в условиях Реформации
- •Культура и Контрреформация
- •Искусство Швейцарии XVI в.
- •Г. Гольбейн Младший.
- •1519 Г., дерево, масло.
- •Глава 5 культура нидерландов в конце XV—XVI в.
- •Особенности культурной эволюции в Нидерландах
- •Становление и развитие гуманизма
- •Культура во второй половине XVI в.
- •Юст Липсий
- •Литература
- •Архитектура. Изобразительное и декоративное искусства
- •1434 Г. Национальная галерея. Лондон.
- •Глава 6 культура англии в конце XV—начале XVII в.
- •Г. Гольбейн Младший.
- •Г. Гольбейн Младший.
- •Двор и куртуазная культура
- •«Рассадники учености и лучшее украшение королевства»
- •Оксфордский кружок гуманистов
- •«Утопия» — манифест интеллектуалов
- •Английская Реформация и культура
- •Культура англии во второй половине
- •«Золотой век» Елизаветы
- •«Цветущий сад в ограде моря»
- •«Время англичан»
- •Английская литература
- •Мир в зеркале сцены
- •«Прекрасное безумие» Марло
- •Уильям Шекспир — «потрясатель сцены»
- •Защитник Мельпомены — Бен Джонсон
- •«Любители достопочтенной древности»
- •«Ювелирное» искусство живописцев
- •Николас Хиллиард.
- •Маркус Гирердс (?) или Исаак Оливер(?).
- •Симптомы культурного конфликта и формирование культуры «благочестивых»
- •Новая философская и научная проблематика
- •Глава 7 культура франции в конце XV — начале XVII в.
- •Новая система образования
- •«Гуманизм первопечатных книг»
- •Королевский двор как явление культуры
- •Рыцарь нового времени
- •Триумф национального языка
- •Обновление музыки и театра
- •Ренессанс в литературе
- •В поисках веры
- •Искания политической мысли
- •Рождение истории
- •Монтень
- •Архитектура и изобразительное искусство
- •1547—1549. Лувр. Париж.
- •Глава 8
- •Культура стран
- •Пиренейского полуострова
- •В конце XV — начале XVII в.
- •Великие географические открытия и пиренейская культура
- •Луиш Камоэнс
- •Контрреформация и ее влияние на развитие культуры
- •Образование
- •Луис Вивес
- •Книга и книжное дело
- •Историография
- •Придворная культура
- •1548 Г. Прадо. Мадрид.
- •Лопе де Вега
- •Литература
- •Сервантес
- •Архитектура и изобразительное искусство
- •Праздничная культура
- •Глава 9 культура стран северной европы
- •Повседневность, быт, нравы
- •Ренессансная интеллигенция
- •Исторические сочинения
- •Литература и театр
- •Распространение книг. Библиотеки
- •Образование: школы, университет
- •Естественные и прикладные науки. Медицина
- •Архитектура, строительство, прикладное и изобразительное искусства
- •Глава 10 культура чехии
- •Основные тенденции развития культуры
- •Проявления Ренессанса в культуре второй половины XV — начала XVII в.
- •Культура двора Рудольфа II
- •Особенности чешского Ренессанса
- •Глава 11
- •Политическая, историческая и научная мысль
- •Изящная словесность и искусства
- •Польский ренессансный менталитет
- •Культура Литвы, Белоруссии и Украины
- •Глава 12 культура венгрии
- •Культура королевского двора в XV в.
- •Истоки гуманизма в Венгрии
- •Ренессанс при дворе Матяша
- •Итоги культурного развития до Мохача
- •Новые факторы культуры в XVI—XVII вв.
- •Политическая мысль после Мохача
- •Придворная культура после распада королевства
- •Школьное дело
- •Книги и читатели
- •Обретение родного языка
- •К родной литературе
- •Глава 13 культура далмации, хорватии, словении и словакии в XV—XVI вв. Культура Далмации и Хорватии
- •Культура Словении
- •Культура Словакии
- •Глава 14 быт европейских стран в эпоху возрождения
- •Среда обитания горожанина
- •Дом снаружи и внутри
- •Меблировка дома
- •Стол: меню
- •Правила застолья
- •1540—1543. Художественно-исторический музей. Вена.
- •Одежда и мода
- •Библиография
- •Оглавление
- •127994, Москва, гсп-4, Неглинная ул., д. 29/14
Великие географические открытия и пиренейская культура
Итак, 1492 год обозначил два фактора исторического и культурного развития стран Пиренейского полуострова в конце XV — начале XVI в.: Великие географические открытия и внутренняя идейно-политическая ситуация. Третьим, пожалуй, не менее сильным, но более опосредованным, было влияние запиренейской Европы, прежде всего итальянского гуманизма. Реформации и Контрреформации.
Географические открытия начали играть заметную роль в истории и культуре пиренейских стран, в особенности Португалии, задолго до того, как они стали Великими. Уже в конце XIV в. Атлантика манила мореплавателей, а в XV в. благодаря древним морским традициям, изобретениям в области навигации, использованию знаний арабских мореходов и умелого покровительства короны португальцы сделали возможным для себя и остальной Европы те два открытия, которые, по словам Мишле, были совершены в XVI столетии: открытие мира и открытие человека. Непосредственный результат Великих географических открытий — изменения географических представлений — был лишь составной частью этого процесса. Гораздо важнее, что уже первые мореплаватели ощутили относительность и изменчивость времени и пространства вне городских стен и колокольного звона и осознали многообразие и множественность форм мира. В XV в., казалось, все литературные формы были использованы для рассказа о заморских землях. Первыми к ним обратились хронисты. Одну из лучших работ подобного рода, «Хронику событий в Гвинее», создал королевский хронист и хранитель королевского архива Гомеш Эанеш Зурара (1453). Однако во второй половине XV в. на смену изложениям событий военных походов и захватов городов и крепостей приходят путевые заметки и дневники, которые оставили нам участники экспедиций: Франсишку де Алмейда, А. Кадамошту, анонимный автор истории плавания Кабрала. Начало XVI в. ознаменовалось появлением «Описания Сеуты по побережью», «Островов Океана», приписываемых Валентину Фернандешу (1507) и лоций. Венцом подобных сочинений стал труд Дьогу Пашеку Перейры «О положении земли» — научное описание известных к тому времени земель, еще со ссылками на древних авторов, но без особой латинской изысканности, а во второй половине XVI в. — знаменитая «Трагическая история морских путешествий», написанная в форме судового дневника, в котором место рассуждении и цитат занимают непосредственные наблюдения и восприятие сиюминутных событий. Таким образом, в литературе о заморских плаваниях и в письменной культуре вообще происходит своего рода перераспределение ролей между средствами получения знаний, или информации: резко возрастает значение карт, рисунков и описаний непосредственных, чаще всего визуальных ощущений «в ущерб» литературным источникам и рациональным построениям. Более того, накопление новых знаний заставило многих пиренейских мыслителей, особенно сочетавших интеллектуальную и практическую деятельность, усомниться в античных авторитетах, провозгласить приоритет современности и современной культуры над эпохой и культурой древних. Особенно сильным это направление было среди португальских авторов.
Расширение представлений о мире шло сначала по пути количественного накопления описаний явлений ботаники, зоологии, астрономии, наблюдений за чужими нравами и обычаями, пока еще в слитном, не расчлененном на сферы знания и не осмысленном теоретически виде. Живость материала дополнялась и стилистическим разнообразием записок, ибо они принадлежали перу священников и лоцманов, королевских чиновников и простых матросов. Во многих из них, особенно в рассказах о кораблекрушениях, авторы субъективно не ставили перед собой литературных задач, а лишь стремились дать «руководство» по поведению в трагических обстоятельствах; тем не менее благодаря им в ученую, письменную литературу внедрялась традиция устных сказаний. Эти рассказы, написанные живым простонародным языком, расцвеченным морским жаргоном и яркими метафорами, вводят в мир повседневности, а не романтики дальних морских путешествий.
Однако уже в середине XVI в. в трудах Пашеку Перейры, Фернана де Оливейры, наконец, воина, ученого и изобретателя Жоана де Каштру («Путь из Лиссабона в Гоа», «Трактат о сфере») делаются попытки перевести проблемы познания мира с непосредственно-эмпирического уровня на теоретический. В их трудах возникает понимание опыта как силы и основы знания. Жоан де Каштру писал, что многое, о чем он повествует, кажется невероятным, но разум должен подчиниться реальности, ибо все это подтверждено фактами. Так появляется и решается еще одна проблема — критериев истинности знания.
В записках путешественников и миссионеров содержались сведения не только о географии и ботанике, но и о поведении и психологии людей, об их способностях. Сочинения по медицине, впитавшие в себя традиции заморских стран, как, например, «Трактат о лекарствах и лечении в Восточной Индии», рассказывали новое о человеке как физическом организме. Такое накопление разнообразных и разнородных сведений о человеке, удивление перед многообразием форм человеческой жизни, расширяя представления европейца, заставляли его задуматься над глобальными, сущностными вопросами: что такое человек? где границы человеческого? в чем отличия и роль человека цивилизованного? наконец, что такое человечество?
Ответы на эти вопросы во многом зависели от того, насколько было возможно для автора преодолеть тождество понятий «человек» и «христианин», что было под силу немногим. Большинство испанцев считали жителей Америки неполноценными существами. В то же время перу Бернардино де Саагун принадлежит блестящая, единственная в своем роде и по объему, и по предмету, и по уровню изысканий «Всеобщая история Новой Испании», которая представляла собой лингвистическое и этнографическое исследование жизни ацтеков, показывавшее их во всем равными европейцам. С иных позиций, позиций христианского милосердия и гуманизма, воздавал должное индейцам Бартоломе де Лас Касас (1474—1566), решительно вставший на их защиту. Он считал индейцев равными перед Богом белым людям, отрицал рабство, противопоставляя в своих «Историях Индий» простодушным туземцам жестоких завоевателей. В этом контексте многие мыслители XVI в. двойственно оценивали деятельность испанцев и португальцев в заморских землях и сами открытия: если для расширения познаний они были несомненно полезны, то вседозволенность, обретенная открывателями и завоевателями, губительно сказывалась на нравственности европейцев.
В первой половине XVI в. и в Португалии, и в Испанском королевстве складывается колониальная политика и оформляется официальная идеология колониальной империи как орудия воли Божией и проводника идей христианства, а с ними — и цивилизации. Но она же порождала и возражения. Жоан де Каштру, Фернан де Оливейра обращали внимание на то, что заморская экспансия не всегда оборачивается добром для метрополии. Португальский поэт Са де Миранда с горечью замечает: «Под запах корицы Лиссабон лишает королевство его людей». Во второй половине XVI в. все чаще звучат обвинения в том, что «португальцы, которые едут в те земли, едут не для чего иного, кроме как обогащения любой ценой». Писатели-моралисты осознают, что в обществе утрачено понимание единства цели и средств, а это ведет к разрушению морали, государства и власти вообще. Так, в форме ежой критики действий португальцев за морями созданы Дьогу де Коуту «Диалоги опытного солдата» (1570). Как свидетельство противоречивости любой колониальной политики и колониального владычества написано «Паломничество» Фернана Мендеша Пинту. Но последняя работа гораздо шире по своему смыслу. Сюжет ее прост: это судьба и приключения португальца, «обреченного» на заморские похождения, вынужденного прибегать к обману и надувательству, чтобы выжить и приспособиться к противоречиям этого мира. В основу «Паломничества» легла жизнь самого Мендеша Пинту, который пережил похищение пиратами, тринадцатикратный плен и семнадцатикратную продажу в рабство в Индии, Эфиопии, Аравии, Китае, на Суматре и пр. Несмотря на это он занимался торговлей и пиратством, богател и разорялся. «Паломничество» Мендеша Пинту выходит за рамки чисто географических и бытовых записок; оно несомненно является литературным произведением, в котором даны образы и представления человека Запада и человека Востока, и в то же время сделана попытка ответить на вопрос о смысле пребывания португальцев в мире.
Автор «Паломничества» несколько опередил эпоху: хотя оно было написано между 1569 и 1578 гг., читать его стали в начале XVII в., после публикации в 1614 г. и перевода в 1620 г. на испанский, когда осознание кризиса колониальной политики стало всеобщим. Характерно, что за этими двумя изданиями последовали в XVII в. многочисленные переводы на другие европейские языки — французский, немецкий, голландский, английский, и Мендеш Пинту, которого нередко называли Камоэнсом в прозе, стал одним из самых читаемых авторов.