Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
samostoyatelnaya_rabota.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
878.59 Кб
Скачать

I think I`m lost. Could you tell me how to get to California Bank? (Do you know where the exchange counter is?)

Stranger 2: Of course. It`s on Tenth Street, just across (from) the Library.

Stranger 1: On Tenth?

Stranger 2: That`s right. Do you know where that is?

Stranger1: I`m afraid I don`t.

Stranger 2: Well, you follow this street, Sunset Road (go two blocks), then take a second turn (turning) on your left and the Bank is in front of you. (turn to the right at the traffic-lights).

Stranger 1: Thank you. You`ve been extremely helpful.

Stranger 2: You are welcome.

D) Stranger 1: Excuse me. Does this bus go to the Library of Congress?

Stranger 2: No, this bus won`t take you there. You`ll have to change at Dupont Circle. The buses are packed, It`s rush-hour. By the way, you can get there by subway. There`s a subway station over there.

Stranger 1: O.K. Thanks a lot.

Stranger 2: It`s nothing. Good luck!

Для самостоятельного изучения

Как составлять письма на английском

Письма, с которыми мы сталкиваемся, можно разбить на две группы: повседневные и деловые. В свою очередь деловые письма могут быть разных типов: информационное письмо, письмо-просьба, письмо-благодарность, письмо-жалоба, рекламное письмо и т.д. Письмо может быть официальное или неофициальное. Кроме того, письмо может быть составлено в разных стилях/форматах: блокированный/полублокированный стиль и неблокированный стиль. Отличие блокированного формата от неблокированного состоит в том, что все строки письма начинаются слева, с линии поля. Красная строка (абзацный отступ) отсутствует. Между абзацами соблюдается пробел в одну строку. В общем виде (независимо от типа письма) его структура выглядит следующим образом:

Если Вы пишите на чистом листе бумаге, а не на бланке организации, составление письма (letter) начинается с Вашего обратного адреса (return address), который, как правило, пишется в правом верхнем углу страницы (в блокированном формате может писаться и слева). При этом соблюдается обратный по сравнению с русским порядок написания: номер дома, улица, город, почтовый индекс, страна.

Под адресом также указывается дата составления письма (о различии написания даты в британском и американском варианте говорилось выше).

Далее в письме слева пишутся имя, должность получателя (addressee) и адрес компании или организации, в которую вы обращаетесь. Адрес дается также в обратном порядке.

Ниже в деловых письмах, как правило, дается ссылка (Reference (Ref), если Вы отвечаете на письмо и предмет/тема ((subject/regarding (Re), о которой пойдет речь в письме. Иногда ссылка (Ref) и тема (Re) указывается после приветствия. Здесь указывается самая суть, чтобы читающий смог понять по нескольким словам главное, с чем к нему обращаются.

Вполне достаточно написать ссылку или предмет отдельной фразой и подчеркнуть ее.

Затем идет приветствие (об этом подробно говорилось выше).

После изложения сути проблемы (problem) следует конец письма (ending). В деловом письме, как правило, указывается подпись (signature) и должность отправителя (position).

Нередко (особенно в деловых письмах) пишутся реквизиты и телефон отправителя.

Наконец, указываются (если таковые имеются) приложения (enclosures (Enc.). а также при необходимости имена получателей копии (сс) этого письма.

Вариант схемы делового письма (внутри CША), написанного в блокированном формате, выглядит следующим образом:

Writer`s Street Address

Writer`s City, State Zip Code

(2 lines) пропуск две строки

Date

(2 lines)

Reader`s Name

Reader`s Job Title

Reader`s Organisation/Company

Organization`s City, State Zip Code

(1)

Subject:

(1-2)

Dear Name of Reader:

(1-2)

Reference to past correspondence,

if any

(1)

___________________________________________________________________

(1)

____________________________________________________________________

(1)

____________________________________________________________________

(1)

Sincerely yours,

(3)

Writer`s Signature

(1)

Writer`s Typed name

(1)

WRITER`S INITIAL: typist`s initials (if writer did not type the letter)

(1)

Enclosure (if appropriate)

(1)

сс: Name of Recipient of copy of letter

Пример делового письма, написанного в блокированном формате.

Прочтите и переведите следующее письмо, обращая внимание на его оформление:

Hotel „The City“

2 Pine Avenue

Milford, CA 89765 (реквизиты фирмы на бланке организации)

(689) 556-4780

March 21, 2007

Mr. Keith Hardy

698 Rose Street

Albion, MI 48902

Subject: /Re:/ Word processing equipment

Dear Mr. Hardy:

With reference to you letter of 22 February

I would like to learn more about the word processing equipment that was advertised in the January issue of „Modern Office Equipment“.

Our office costs have increased about 25 percent a year. We must do something to control these costs. Your word processing equipment may be the way to control some of them.

Please call my office, 789 – 065, to set up an appointment.

Sincerely yours,

Margaret Jonson, Office Manager

Enclosures: profit and loss account for the year ended December 2006 (отчет о прибылях и убытках с 1 января по 31 декабря 2006).

сс: Mr. David Hurray

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]