
- •Раздел 1. Хлебопечение
- •Раздел 2. Мукомольное производство Грамматика “Причастные обороты” 20 - 30
- •Раздел 3. Кондитерское производство
- •Переведите на русский язык.
- •2. Запомните значения данного глагола и переведите следующие словосочетания.
- •1. Укажите номера предложений, в которых выделенные слова являются глаголом и переведите их.
- •2. При помощи суффиксов «-ion, -ment, -ence, -ty, -ing» образуйте от данных глаголов соответствующие существительные и дайте их перевод.
- •3. Составьте словосочетания, используя слова из первых двух колонок в роли определения.
- •4. Назовите функции хлебопекарного оборудования.
- •5. Укажите последовательность операций в производстве хлеба, используя следующие слова.
- •6. Ответьте на вопросы.
- •Кратко расскажите по-английски:
- •Упражнения по грамматической теме «бессоюзное подчинение»
- •Дополнительные придаточные предложения
- •1. Переведите на русский язык, выделив дополнительные придаточные предложения.
- •2. Переведите данные предложения на русский язык и укажите номера тем, в которых союз можно опустить.
- •Определительные придаточные предложения
- •3. Переведите на русский язык, выделив определительные придаточные предложения.
- •4. Переведите данные предложения на русский язык и укажите номера тех, в которых союз можно опустить.
- •5. Опустите союзы и сделайте необходимые изменения в структуре предложений.
- •6. Переведите на английский язык следующие предложения, используя бессоюзное подчинение/ где возможно/.
- •2. Переведите следующие словосочетания на русский язык.
- •3. Укажите номера русских эквивалентов.
- •1. Назовите глаголы, от которых образованы данные существительные; дайте их перевод.
- •2. Укажите номера предложений, в которых выделенные слова являются глаголом.
- •3. Укажите номера антонимичных пар.
- •4. Найдите в тексте синонимы выделенных слов.
- •5. Назовите слова, относящиеся к заголовкам.
- •6. Заполните пропуски соответствующими формами причастия.
- •7. Ответьте на вопросы:
- •8. Кратко расскажите по-английски:
- •Упражнения по грамматической теме “причастные обороты: независимый причастный оборот”
- •1. Выделите независимый причастный оборот и переведите данные предложения на русский язык.
- •2. Сравните данные пары предложений и переведите их на русский язык.
- •3. Пользуясь моделью, переведите данные предложения на русский язык (см. Примечание на стр. 24).
- •4. Укажите номера предложений, содержащих независимый причастный оборот и переведите их.
- •5. Переведите на английский язык данные предложения, используя причастные обороты.
- •1. Переведите глаголы, образующиеся от прилагательных с помощью суффикса «en».
- •2. Переведите на русский язык сочетания со словом «concern».
- •3. Укажите номера русских эквивалентов.
- •4. Переведите на русский язык.
- •1. Назовите слова, относящиеся к заголовкам.
- •2. Переведите предложения, обращая внимание на значение слова «process».
- •3. Найдите в тексте синонимы выделенных слов.
- •4. Укажите номера пропущенных слов в следующих предложениях.
- •5. Ответьте на вопросы:
- •6. Кратко расскажите по-английски:
- •Упражнения по грамматической теме “герундиальные обороты”
- •1. Переведите данные предложения на русский язык; выделите герундиальный оборот и определите его функцию.
- •2. Назовите нужную форму герундия и переведите предложения на русский язык.
- •3. Переведите данные сложно-подчиненные предложения на русский язык: сделайте их простыми, заменив придаточные предложения соответствующим герундиальным оборотом.
- •4. Укажите номера герундиальных оборотов, соответствующих русскому переводу.
- •5. Переведите следующие предложения на английский язык, используя герундий.
1. Переведите глаголы, образующиеся от прилагательных с помощью суффикса «en».
to sweeten, to soften, to harden, to ripen, to widen, to lighten, to darken
2. Переведите на русский язык сочетания со словом «concern».
concern – отношение, озабоченность, заинтересованность
to concern – касаться, иметь отношение; интересоваться
concerned – касающийся, имеющий отношение /к чему-либо/, связанный /с чем-либо/
concerning – относительно, касательно
the process concerned with candy making; the problems concerned in this article; characteristics of the chief ingredients concerned with confectionery production; the flavouring and colouring materials concerned in confectionery; as far as confectioners are concerned; as far as a final product is concerned; a confectioner’s concern about finished products; an article concerning confectionery production
3. Укажите номера русских эквивалентов.
1. to have in common 2. regardless 3. in the majority 4. in comparison with 5. in large part 6. within 7. previously 8. subsequently 9. until 10. generally
1. до тех пор пока не 2. предварительно 3. внутри 4. не обращая внимания 5. иметь общее 6. большей частью 7. впоследствии 8. внутри 9. по сравнению 10. в большинстве
4. Переведите на русский язык.
to produce a variety of confectionery products; to have much in common regardless of the final form of candy; to use sweetening agents as well as flavouring and colouring materials; to govern in large part the characteristics of the finished / final products; to incorporate fruit flavours and colours; to complete cooking in time; to melt the fondant in a kettle equipped with a stirrer; to cook the syrup batch to a definite temperature; to deposit the mixture in the moulds of desired shape; to beat the mass before heating; to incorporate the mixture with air; to have a limited usage in comparison with sugar; to facilitate the heating and secure uniformity of the mass; to avoid the stickiness of candies; to boil water off in a vacuum pan
Прочитайте и переведите текст.
SUGAR IN CONFECTIONERY PRODUCTION
The fundamental processes concerned in candy making have much in common regardless of their final form, because in the majority the chief ingredient is sugar. Some of the earlier confectioners used honey, molasses, maple (кленовый) sugar, and cane syrup as the principal sweetening agents. These same substances are used in some factory made products even today, but the above-mentioned group of sweeteners now have a limited usage in comparison with cane sugar or beet sugar.
Next to sugar itself chocolate is a very common ingredient of many candies. Starches, butter, cacao-butter, molasses, salt, nuts, gelatin, fruit, many flavouring and colouring materials, and numerous others have also their places in confectionery production.
It is the sugars present in most candies and the manner in which they have been treated that govern in large part the characteristics of the final products.
Hard candies are essentially solid solutions of sugar containing flavouring and sometimes colouring matter. To facilitate the heating and secure uniformity of the mass, water is added at the outset and later it is removed by boiling it off in a vacuum pan.
The flavouring materials are combined with the sugar when heating is completed if the flavouring material is volatile. When fruit flavours are used, acids such as citric, malic, or tartaric may also be incorporated, but only after cooking is completed in order to avoid stickiness (слипание).
Fondants are made by heating sugar and water until a supersaturated solution is produced. This is then cooled quickly and immediately beaten to incorporate air into the mixture, thus forming a cream. The creamed fondant stiffens within a few minutes and is generally allowed to stand overnight, during which period changes occur in the crystal structure and the fondant becomes softer.
The fondant is next melted in a kettle (емкость) equipped with a stirrer. The syrup batch is cooked to a definite temperature in an adjacent kettle, the batch consisting of a solution of cane sugar, or invert sugar, or a mixture of these in water. The batch is then added to the fondant and the mixture is put in the moulds of desired shape.
Somewhat different from various kinds of candy are the marshmallow products, which are much lighter in character. In making marshmallows cane sugar, corn syrup, or invert syrup is heated with water and then subsequently mixed with a warm-water solution of gelatin, gum, or albumin. Then the mass is beaten to incorporate air, which is an essential step in the process. After heating, the marshmallow is run into the starch mould to give the desired shape and produce a dry surface.
ASSIGNMENTS