Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СРС Латынь УМП фармация.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
1.38 Mб
Скачать

III. Переведите на латинский язык.

1. Выдай во флаконе. 2. Выдайте в бумаге. 3. Принимай в капсулах. 4. Соберите для аптек растения: лапчатку, календулу, арнику, шалфей, мяту, крапиву, облепиху, ромашку, хвощ, змеевик, шлемник, плоды черемухи. 5. Приготовь свечи из суппозиторной массы. 6. Выдай таблетки дихлотиазида.

IV. Переведите письменно с латинского, укажите прямое дополнение и несогласованное определение:

1. Praescribe aquam Chamomillae. 2. Obduce pilulas. 3. Colligite Gemmas Betǔlae. 4. Da tinctūras, tabulettas aegrotis. 5. Servate caute. 6. Exsicca herbam Leonūri. 7. Monstra plantam «Convallaria». 8. Sterilisa aquam. 9. Flores Convallariae.

V. Переведите с русского языка на латинский:

семена льна, отвар коры дуба, слизь крахмала, настой почек березовых, порошок семян подорожника, масло касторовое, отвар коры крушины, карандаши ментоловые, экстракт крушины, пленки глазные, сироп алтея, настой корня валерианы, таблетки экстракта крушины, драже реопирина, настой корня и корневища валерианы, брикет листа эвкалипта.

VI. Подберите переводы для слов из левой и правой колонки:

1. Liquiritia 1. Крапива

2. Mentha 2. Рис

3. Planta 3. Воск

4. Passiflora 4. Солодка

5. Amygdala 5. Лапчатка

6. Polygala 6. Зубровка

VII.Выучите латинские изречения:

    1. Mala herba cito crescit.

Плохая (сорная) трава быстро растёт.

    1. Cogĭto, ergo sum.

Мыслю, следовательно, существую.

    1. Amor tussis que non celantur.

Любовь и кашель не скроешь.

Литература и интернет-ресурсы: основная:

1. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебное пособие. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 234с.

2. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебно-методическое пособие. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 132с.

3. Чернявский М.Н. «Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2009. – 448 с.

4. Чернявский М.Н. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2007. – 448 с.

Дополнительная:

  1. Авксентьева А.Г. «Латинский язык и основы медицинской терминологии» – Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 2002. – 288 с.

  2. Арнаудов Г. Медицинская терминология на пяти языках. София, 1979 – 58 с.

  3. Берко З.В., Знаменская С.В. Методические разработки по фармацевтической терминологии для студентов 1 курса стоматологического факультета. – Ставрополь: Изд-во СГМА, 2003. – 53 с.

  4. Латинский язык / Под редакцией В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – М.: Высшая школа, 2002. – 384 с.

  5. Петрова Г.В. Латинская терминология в медицине: справ. - учеб. пособие для медиков и фармацевтов. – М.: Астрель: АСТ, 2005. – 157 с.

  6. Чернявский М.Н. «Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2002. – 336 с.

  7. Чернявский М.Н. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2002. – 448 с.