Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Розенталь Дитмар Эльяшевич. Говорите и пишите п...doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
29.09.2019
Размер:
1.61 Mб
Скачать

Ввиду прошедших дождей и вследствие предстоящих заморозков

Удачен ли в заголовке выбор предлогов? Ведь ввиду предполагает что-то предстоящее, а вследствие  — что-то уже случившееся: Пишу к вам из деревни, куда заехал вследствие печальных обстоятельств (А. Пушкин); Ввиду предстоящего наступления объявляю заседание закрытым (Э. Казакевич).

Так, мы скажем ввиду предполагаемого отъезда , а не «вследствие предполагаемого отъезда», так как отъезд ещё не состоялся и никаких «последствий пока не имеет». С другой стороны, точнее выражена мысль в сочетании предоставить отпуск вследствие болезни , чем в сочетании «предоставить отпуск ввиду болезни» (получилось бы, что болезнь, ставшая уже фактом, как бы «планируется» наперёд).

Правда, этому правилу не всегда следуют, и предлог ввиду нередко употребляется не только для указания событий, ожидаемых в будущем, но и для обозначения действий и событий настоящих, постоянных, даже отнесённых к прошлому: Ввиду недостатка в продовольствии сокращение в пути теперь было особенно важно (В. Арсеньев); Катер пошёл со специальным заданием, и ввиду бурной погоды за него беспокоились (К. Симонов). И всё же, по крайней мере в деловой речи, лучше придерживаться указанного выше разграничения предлогов ввиду и вследствие .

Ученик не пришёл в школу благодаря болезни

Согласитесь, что заголовок звучит нелепо из-за включения в предложение предлога благодаря , не потерявшего ещё своего первоначального лексического значения (по связи с глаголом благодарить ). Логично употреблять его в тех случаях, когда речь идёт о причинах, вызывающих желательный результат: поправился благодаря заботам матери; спасся благодаря своей находчивости; Степан Аркадьевич в школе учился хорошо, благодаря своим хорошим способностям (Л. Толстой).

Однако в печати нередко встречаются такие предложения, нарушающие указанное выше положение: «Благодаря снежным заносам движение прервано», хотя благодарить здесь некого и не за что. В подобных случаях отмечается употребление предлога благодаря для указания причины вообще, а не только такой, которая «заслуживает благодарности». Эта причина может быть нейтральной и даже вызывающей отрицательные последствия: Связь с людьми потеряна благодаря последним арестам (М. Горький); С войны он вернулся почти оглохший, благодаря осколку гранаты, с больной ногой (А. Куприн).

И всё же в предлоге благодаря в достаточно большой мере сохраняется его исконное значение («благодарности»). А потому лучше сказать: Ученик не пришёл в школу вследствие (по причине, из-за) смерти матери .

Что в лоб, что по лбу

Если поговорку Что в лоб, что по лбу толковать буквально, то никакой разницы между содержанием первой и второй её частей мы не усматриваем. И всё же небольшая разница есть.

Сопоставим похожие словосочетания глядеть в небо и глядеть на небо . При всей близости их значения находим и оттенок различия: глядеть в небо значит «смотреть в одну точку», а глядеть на небо  — «смотреть на всю поверхность пространства». Рассуждая по аналогии, выясним, что в лоб значит «в одну точку» (ударил пальцем в лоб ), а по лбу  — «по всей поверхности» (ударил себя рукой по лбу ).

Оттенки различия находим и в других близких по общему значению предложных словосочетаниях. Сравним наиболее часто употребляемые сочетания.

Гулять в лесу  — обозначается действие ограниченное — «гулять на определённом участке леса», а гулять по лесу  — обозначается действие, «разбросанное» в пределах названного пространства.

Ездить в города  — указывается на направление действия, а синонимическое сочетание ездить по городам имеет распределительное значение (действие распределяется на объекты последовательно один за другим).

Идти по берегу  — указывается место движения, а идти вдоль берега  — определяется направление движения на пространстве, вытянутом в линию.

Картины развешаны на стенах  — указано только на место, где висят картины, а если говорится, что картины развешаны по стенам , то выражается добавочное значение распространения действия по всей поверхности предмета.

Туман поднимался от земли  — указывается только направление движения (туман мог не касаться земли), а если сообщается, что туман поднимался с земли , то обращается внимание на место, откуда началось движение.

Спускаться с лестницы значит «двигаться от верхней до нижней ступеньки», а спускаться по лестнице значит «двигаться по поверхности предмета» (может быть, с середины лестничного пролёта).

В последнее время  — обозначается определённый момент, а за последнее время  — указывается на какой-то отрезок времени.

Положение изменилось с приездом отца  — указывается на непосредственные последствия (сразу же за этим событием), а если положение изменилось после приезда отца , то речь может идти и о более отдалённых последствиях (спустя некоторое время).

Навещали в праздники — навещали по праздникам  — второе словосочетание содержит дополнительный оттенок значения, указывая на регулярность повторения действия в определённые сроки.