
- •§ 1. Проверяемые безударные гласные
- •§ 2. Непроверяемые безударные гласные
- •§ 3. Чередующиеся гласные
- •§ 4. Гласные после шипящих
- •§ 5. Гласные после ц
- •§ 6. Буквы э — е
- •§ 7. Буква й
- •§ 8. Звонкие и глухие согласные
- •§ 9. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня
- •§ 10. Непроизносимые согласные
- •§ 11. Прописные буквы в начале текста
- •§ 12. Прописные буквы после знаков препинания
- •§ 13. Собственные имена лиц
- •§ 14. Клички животных, наименования видов растений, сортов вин
- •§ 15. Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах
- •§ 16. Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий
- •§ 17. Географические и административно-территориальные названия
- •§ 18. Астрономические названия
- •§ 19. Названия исторических эпох и событий, геологических периодов
- •§ 20. Названия праздников, народных движений, знаменательных дат
- •§ 21. Названия, связанные с религией
- •§ 22. Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм
- •§ 23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства
- •§ 24. Наименования должностей и званий
- •§ 25. Названия орденов, медалей, знаков отличия
- •§ 26. Названия литературных произведений и средств массовой информации
- •§ 27. Сложносокращенные слова и аббревиатуры
- •§ 28. Условные имена собственные
- •§ 29. Употребление ъ
- •§ 30. Употребление ь
- •§ 31. Приставки на з-
- •§ 32. Приставки пре- и при-
- •§ 33. Гласные ы и и после приставок
- •§ 34. Гласные о и е после шипящих
- •§ 35. Гласные после ц
- •§ 36. Окончания имен существительных
- •§ 37. Суффиксы имен существительных
- •§ 38. Окончания имен прилагательных
- •§ 39. Суффиксы имен прилагательных
- •§ 40. Соединительные гласные о и е
- •§ 41. Сложные слова без соединительной гласной
- •§ 42. Правописание сложных существительных
- •§ 43. Правописание сложных прилагательных
- •§ 44. Числительные количественные, порядковые, дробные
- •§ 45. Числительное пол-
- •§ 46. Способы оформления числительных на письме
- •§ 47. Отрицательные местоимения
- •§ 48. Личные окончания глаголов
- •§ 49. Употребление буквы ь в глагольных формах
- •§ 50. Суффиксы глаголов
- •§ 51. Гласные в суффиксах причастий
- •§ 52. Правописание нн и н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных
- •§ 57. Дефисное написание наречий
- •§ 58. Раздельное написание наречных сочетаний
- •§ 59. Дефисное написание предлогов
- •§ 60. Слитное и раздельное написание предлогов и предложных сочетаний
- •§ 61. Слитное написание союзов
- •§ 62. Раздельное написание союзов
- •§ 63. Раздельное написание частиц
- •§ 64. Дефисное написание частиц
- •§ 65. Правописание не с именами существительными
- •§ 66. Правописание не с именами прилагательными
- •§ 67. Правописание не с именами числительными
- •§ 68. Правописание не с местоимениями
- •§ 69. Правописание не с глаголами
- •§ 70. Правописание не с причастиями
- •§ 71. Правописание не с наречиями
- •§ 72. Правописание ни
- •§ 73. Дефисное написание междометий и звукоподражаний
- •§ 74. Транскрипция иностранных слов
- •§ 75. Точка
- •§ 76. Вопросительный знак
- •§ 77. Восклицательный знак
- •§ 78. Многоточие
- •§ 79. Тире между подлежащим и сказуемым
- •§ 80. Тире в неполном предложении
- •§ 81. Интонационное тире
- •§ 82. Соединительное тире
- •§ 83. Однородные члены, не соединенные союзами
- •§ 84. Однородные и неоднородные определения
- •§ 85. Однородные и неоднородные приложения
- •§ 86. Однородные члены, соединенные неповторяющимися союзами
- •§ 87. Однородные члены, соединенные повторяющимися союзами
- •§ 88. Однородные члены, соединенные парными союзами
- •§ 89. Обобщающие слова при однородных членах
- •§ 90. Запятая при повторяющихся словах
- •§ 91. Дефисное написание повторяющихся слов
- •§ 92. Обособленные согласованные и несогласованные определения
- •§ 93. Обособленные приложения
- •§ 94. Обособленные обстоятельства
- •§ 95. Обособленные дополнения
- •§ 96. Уточняющие члены предложения
- •§ 97. Пояснительные члены предложения
- •§ 98. Присоединительные члены предложения
- •§ 99. Вводные слова и словосочетания
- •§ 100. Вводные и вставные предложения
- •§ 101. Обращение
- •§ 102. Междометие
- •§ 103. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова
- •§ 104. Запятая в сложносочиненном предложении
- •§ 105. Точка с запятой в сложносочиненном предложении
- •§ 106. Тире в сложносочиненном предложении
- •§ 107. Запятая между главным и придаточным предложениями
- •§ 108. Запятая при сложных подчинительных союзах
- •§ 109. Пунктуация в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными
- •§ 110. Запятая на стыке двух союзов
- •§ 111. Тире в сложноподчиненном предложении
- •§ 112. Двоеточие в сложноподчиненном предложении
- •§ 113. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении и в периоде
- •§ 114. Цельные по смыслу выражения
- •§ 115. Сравнительный оборот
- •§ 116. Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении
- •§ 117. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении
- •§ 118. Тире в бессоюзном сложном предложении
- •§ 119. Прямая речь после авторских слов
- •§ 120. Прямая речь впереди авторских слов
- •§ 121. Авторские слова внутри прямой речи
- •§ 122. Прямая речь внутри авторских слов
- •§ 123. Знаки препинания при диалоге
- •§ 124. Кавычки при цитатах
- •§ 125. Многоточие при цитатах
- •§ 126. Прописные и строчные буквы в цитатах
- •§ 127. Пунктуация при ссылке на автора и на источник цитаты
- •§ 128. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении
- •§ 129. Названия литературных, музыкальных произведений, средств массовой информации, предприятий, фирм, учебных заведений и т. Д
- •§ 130. Названия орденов и медалей
- •§ 131. Названия фабричных марок машин, производственных изделий и т. Д
- •§ 132. Названия сортов растений
- •§ 133. Запятая и тире
- •§ 134. Вопросительный и восклицательный знаки
- •§ 135. Кавычки и другие знаки
- •§ 136. Скобки и другие знаки
- •§ 137. Многоточие и другие знаки
- •§ 138. Последовательность знаков при сноске
- •§ 139. Общие принципы выбора слова
- •§ 140. Смысловые ошибки
- •§ 141. Стилистические ошибки
- •§ 142. Употребление заимствованных слов
- •§ 143. Интернационализмы и «ложные друзья переводчика»
- •§ 144. Выбор устойчивого словосочетания
- •§ 145. Стилистические и семантические приемы в лексике и фразеологии
- •§ 146. Колебания в роде имен существительныхх
- •§ 147. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний
- •§ 148. Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. Д
- •§ 149. Род несклоняемых существительных
- •§ 150. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний
- •§ 151. Склонение некоторых имен и фамилий
- •§ 152. Окончания родительного падежа единственного числа существительных мужского рода — а(-я) — у(-ю)
- •§ 153. Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных
- •§ 154. Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода — е — у
- •§ 155. Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода — ы(-и) — а(-я)
- •§ 156. Окончания родительного падежа множественного числа
- •§ 157. Окончания творительного падежа единственного и множественного числа
- •§ 158. Употребление единственного числа в значении множественного и множественного в значении единственного
- •§ 159. Употребление отвлеченных, вещественных и собственных имен существительных во множественном числе
- •§ 160. Варианты суффиксов имен существительных
- •§ 161. Полные и краткие формы качественных прилагательных
- •§ 162. Вариантные формы полных и кратких прилагательных
- •§ 163. Формы степеней сравнения имен прилагательных
- •§ 164. Употребление притяжательных прилагательных
- •§ 165. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных
- •§ 166. Сочетания числительных с существительными
- •§ 167. Употребление собирательных числительных
- •§ 168. Числительные в составе сложных слов
- •§ 169. Личные местоимения
- •§ 170. Возвратные и притяжательные местоимения
- •§ 171. Определительные местоимения
- •§ 172. Неопределенные местоимения
- •§ 173. Образование некоторых личных форм
- •§ 174. Варианты видовых форм
- •§ 175. Возвратные и невозвратные формы
- •§ 176. Формы причастий
- •§ 177. Формы деепричастий
- •§ 178. Типы предложений
- •§ 179. Формы сказуемого
- •§ 180. Грамматический порядок слов
- •§ 181. Смысловой порядок слов
- •§ 182. Порядок слов и сложное синтаксическое целое
- •§ 183. Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное
- •§ 184. Сказуемое при подлежащем — количественно-именном сочетании (счетном обороте)
- •§ 185. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение
- •§ 186. Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой
- •§ 187. Сказуемое при подлежащем-местоимении вопросительном, относительном, неопределенном, отрицательном
- •§ 188. Сказуемое при подлежащем — несклоняемом существительном, сложносокращенном слове, нерасчленимой группе слов
- •§ 189. Согласование связки с именной частью сказуемого
- •§ 190. Согласование сказуемого с однородными подлежащими
- •§ 191. Определение при существительном общего рода
- •§ 192. Определение при существительном, имеющем при себе приложение
- •§ 193. Определение при существительном, зависящем от числительных два, три, четыре
- •§ 194. Два определения при одном существительном
- •§ 195. Определение при существительных — однородных членах
- •§ 196. Согласование приложений
- •§ 197. Приложения — географические названия
- •§ 198. Беспредложное и предложное управление
- •§ 199. Выбор предлога
- •§ 200. Выбор падежной формы
- •§ 201. Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием
- •§ 202. Управление при синонимических словах
- •§ 203. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове
- •§ 204. Нанизывание одинаковых форм
- •§ 205. Управление при однородных членах предложения
- •§ 206. Союзы при однородных членах
- •§ 207. Предлоги при однородных членах
- •§ 208 Ошибки в сочетаниях однородных членов
- •§ 209. Союзы и союзные слова
- •§ 210. Ошибки в сложных предложениях
- •§ 211. Причастные обороты
- •§ 212. Деепричастные обороты
- •§ 213. Конструкции с отглагольными существительными
- •§ 214. Функционально-смысловые типы текста в сложном синтаксическом целом
- •§ 215. Способы связи между предложениями в сложном синтаксическом целом
- •§ 216. Структура сложного синтаксического целого
- •§ 217. Стилистические приемы использования сложного синтаксического целого
- •§ 218. Ошибки в построении сложных синтаксических целых
- •§ 219. Фигуры, построенные на основе повтора
- •§ 220. Фигуры, построенные на изменениях в расположении частей синтаксических конструкций
- •§ 221. Фигуры, связанные с изменением объема высказывания
- •§ 222. Риторические фигуры
- •§ 223. Формы изложения авторской информации
- •§ 224. Формы чужой речи
- •§ 225. Отношения субъекта и адресата речи
- •§ 226. Оформление авторских пояснений
- •§ 227. Языковые средства передачи логико-смысловых отношений
- •§ 228. Приемы выявления и проверки логико-смысловых связей
- •§ 229. Основные логические ошибки и способы их устранения
- •§ 230. Единицы редактирования и порядок их обработки
- •§ 231. Способы выявления грамматико-стилистических ошибок
- •§ 232. Наиболее распространенные лексико-стилистические ошибки и недочеты
- •§ 233. Виды правки
- •§ 234. Условные знаки корректорской правки
- •§ 235. Произношение гласных звуков
- •§ 236. Произношение некоторых согласных
- •§ 237. Произношение отдельных грамматических форм
- •§ 238. Особенности произношения русских имен и отчеств
- •§ 239. Произношение заимствованных слов
- •§ 240. Русское словесное ударение
- •§ 241. Ударение в отдельных грамматических формах
- •§ 242. Паузирование
- •§ 243. Интонирование текста
§ 223. Формы изложения авторской информации
Собственно авторская информация подается от лица субъекта речи (говорящего или пишущего) в форме первого, второго или третьего лица единственного числа. Форма изложения и его содержание взаимно обусловлены. Изложение в форме первого и второго лица придает тексту субъективность, а третьего — объективность. Первое лицо придает элемент достоверности и в то же время подчеркивает субъективность, односторонность самой оценки. Изложение от второго лица при его во многом субъективном характере придает тексту дополнительный оттенок обобщенности, многократного осмысления и возвращения к теме. Ср.: Не помню, в каком году, но где-то уже далеко после войны я плыл на новом пароходе вниз по Енисею (В. Астафьев); Видишь, например, как стоит бутылка, или идет дождь, или едет мужик на телеге, но для чего эта бутылка, или дождь, или мужик, какой в них смысл, сказать не можешь, и даже за тысячу рублей ничего не сказал бы (Чехов). Изложение от третьего лица сосредоточивает внимание на содержании сообщаемого, например: Посмеивается в бородку Бенуа, темпераментно ораторствует Кузьма Петрович Петров-Водкин, молчалив Мстислав Валерьянович Добужинский, строго сосредоточен Рерих (Полякова).
Каждая форма изложения имеет свои варианты и разновидности. Так, изложение от третьего лица может быть строго объективным, а может быть авторизовано за счет включения слов следует подчеркнуть, надо заметить и др. Ср.: Утро было прекрасное — Надо заметить, что утро было прекрасное. При изложении от первого и второго лица важна форма числа, а также наличие местоимения при глагольной форме, (см. об этом § 169 п. 2, § 178 п. 1).
Единая форма изложения характерна только для жанров официально-делового стиля. В других видах текста обычно наблюдается их чередование и разнообразные комбинации. Одна из форм изложения является организующей, играющей роль рамки, другая или другие носят подчинительный характер. Изложение от первого и второго лица в достаточно развернутом тексте обязательно предполагает участие изложения от третьего лица.
§ 224. Формы чужой речи
Чужая информация (ее источником является не автор текста) существует в форме прямой или косвенной речи, и выбор формы чужой речи так же содержательно значим, как и выбор формы изложения.
1. Форма прямой речи свидетельствует о достоверности чужого высказывания и косвенно передает уважение к источнику информации и сказанному им. Например: Людвиг Эрхард писал: «Сущность рыночной экономики заключается главным образом в том, что руководство экономическим процессом, производством, распределением товаров и доходов осуществляется не путем властного принуждения…» (Из газет).
В прямой речи значимо место слов автора. Ср. расстановку акцентов в вариантах: Докладчик сказал: «Наша экономика осталась затратной. Больше брать — вот ее главный закон». — «Наша экономика осталась затратной, — сказал докладчик. — Больше брать — вот ее главный закон». — «Наша экономика осталась затратной. Больше брать — вот ее главный закон», — сказал докладчик.
2. Форма косвенной речи представляет собой обработку чужого высказывания, что может привести к сознательному или бессознательному его искажению. В этом случае на первом плане оказывается не само чужое высказывание, а понимание его автором текста. Например: Выступающий раскрыл один из тезисов программы и согласился, что реформы могут быть скорректированы, но при этом посетовал на то, что многие известные специалисты изначально заняли позицию неприятия их программы (Из газет).
Косвенная речь очень удобна для краткого пересказа обширных высказываний и подачи их в нужном автору направлении, но она же может создать у читателя подозрение в произвольной интерпретации высказывания.
Степень развернутости и подробности косвенной речи может быть очень разной: от стремящейся включить фрагменты дословного высказывания до предельно обобщенной.
Важным приемом «дирижирования» чужой информацией в форме прямой и косвенной речи является выбор слов, вводящих чужую речь. Ср.: сказал, ответил, продолжал, посетовал, настаивал, сконцентрировал внимание и т. п. Для введения чужой речи привлекаются и глаголы, обозначающие мимику, жесты (улыбнулся, кивнул, нахмурился), эмоции и чувства (удивился, обрадовался, ужаснулся), действия (привстал). Например: «Вот она, плотина», — показал глазами механик (В. Песков).
3. Близок к косвенной речи прямой авторский пересказ чужого высказывания с отсылкой к источнику информации в форме вводных слов: По мнению выступающего, такое решение не удовлетворит никого (Из газет). Расположение вводных слов в этом случае так же значимо как и слов автора при прямой речи.
4. Особое место среди форм чужой речи занимает несобственно-прямая речь, совмещающая признаки прямой и косвенной речи. Частично она сохраняет лексические, грамматические и некоторые другие особенности речи говорящего, а форма лица местоимений и глаголов соответствует косвенной речи, но при этом в несобственно-прямой речи не используются никакие вводящие глаголы речи и мысли, то есть отсутствует формальный сигнал перехода от авторской речи к чужой. Например: Опять целый день прошел в пустых, ничтожных разговорах. Как надоели ему гости! (Гончаров); Вышел на улицу и быстро зашагал домой. Это походило на какой-то заговор. Это черт знает что!.. Как сговорились. Ведь ясно же, ребенку ясно: колесо не может не вертеться. Нет, оно, видите ли, не должно вертеться. Ну что это? (В. Шукшин).
К несобственно-прямой речи чаще всего прибегают для передачи невысказанных мыслей, внутреннего монолога. Если в прямой и косвенной речи граница между авторским и чужим ощущается отчетливо, то в несобственно-прямой речи она выражена скрыто.
5. В тексте возможно различное соотношение авторской и чужой речи: преобладание авторской речи, преобладание чужой речи, смешение авторской и чужой речи без какого-либо преобладания, разделение авторской и чужой речи, врастание авторской речи в чужую.
При врастании, например, уместна несобственно-прямая речь и такая разновидность авторской речи от третьего лица, которая получила название несобственно-авторской. Она включает позицию и языковые особенности персонажа, но в осколочном виде и без ситуации речи и мысли. Ср.: Матвей оглянулся, но уже не было ни саней, ни мужика (Чехов) с экспериментальным — Матвей оглянулся и увидел, что уже нет ни мужика, ни саней. В предложении Чехова восприятие Матвея включено в авторский текст, а в экспериментальном оно отсутствует. См. также: Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour être outchitel, не очень понимая значения этого слова (Пушкин), где написанное латинскими буквами русское слово учитель передает точку зрения Бопре в авторском изложении от третьего лица.
Внутренняя целостность текста обеспечивается образом субъекта речи («образ автора», в терминологии В. В. Виноградова). Соотношение авторского и чужого, формы изложения, их комбинации и переходы могут носить как типовой характер (законы жанра), так и индивидуальный.