
- •Раздел 1. Все законодательные полномочия,
- •Раздел 2. Палата представителей состоит из членов,
- •Раздел 3. Сенат Соединенных Штатов образуется из
- •Раздел 4. Сроки, место и порядок проведения выборов
- •Раздел 5. Каждая палата сама устанавливает правомер-
- •Раздел 6. Сенаторы и представители получают за свою
- •Раздел 7. Все законопроекты о поступлении государс-
- •Раздел 8. Конгресс имеет право: вводить и взимать
- •Раздел 9. Переселение или ввоз тех лиц, которые лю-
- •Раздел 10. Ни один из штатов не может заключать ка-
- •Раздел 1. Исполнительная власть предоставляется Президенту
- •Раздел 2. Президент является главнокомандующим армии
- •Раздел 3. Президент дает по необходимости Конгрессу ин-
- •Раздел 4. Президент, Вице-президент и все гражданс-
- •Раздел 1. Судебная власть Соединенных Штатов
- •Раздел 2. Судебная власть распространяется на все
- •Раздел 3. Государственной изменой Соединенным Штатам
- •Раздел 1. Полное доверие и уважение должны оказываться в
- •Раздел 2. Гражданам каждого из штатов предоставляют-
- •Раздел 3. Новые штаты могут приниматься Конгрессом в
- •Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому шта-
- •Раздел 1.Ни рабство, ни подневольная работа, если только
- •Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполне-
- •Раздел 1*.Все лица, родившиеся или натурализованные в Со-
- •Раздел 2. Места представителей распределяются между от-
- •Раздел 3. Ни одно лицо не может быть сенатором и
- •Раздел 4. Правомерность государственного долга Сое-
- •Раздел 5. Конгресс имеет право обеспечить исполнение
- •Раздел 1.Право голоса граждан Соединенных Штатов не долж-
- •Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполне-
- •Раздел 3. Если к тому дню, с которого начинается срок полно-
- •Раздел 1. Ни одно лицо не может быть избрано на должность
- •Раздел 1. Право граждан Соединенных Штатов участвовать в
- •Раздел 1. Право граждан Соединенных Штатов в возрасте во-
- •Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполне-
Раздел 3. Государственной изменой Соединенным Штатам
считается только ведение войны против них или присоеди-
нение к их врагам и оказание им помощи и содействия. Ни
одно лицо не может быть осуждено за государственную из-
мену иначе как на основании показаний двух свидетелей
об одном и том же очевидном деянии либо собственного
признания на открытом заседании суда.
Конгресс имеет право устанавливать наказание за го-
сударственную измену, но признание виновным в измене не
влечет лишения всех прав и состояния либо конфискации
имущества иначе как при жизни виновного лица.
Статья IV
Раздел 1. Полное доверие и уважение должны оказываться в
каждом из штатов официальным актам, документам и судеб-
ным материалам любого другого штата; и Конгресс может
посредством принятия законов общего применения предпи-
сывать тот способ, которым следует подтверждать указан-
ные акты, документы, судебные материалы и их действие.
Раздел 2. Гражданам каждого из штатов предоставляют-
ся все привилегии и льготы граждан в других штатах.
Лицо, обвиненное в каком-либо штате в государствен-
ной измене, тяжком преступлении или ином преступлении и
которое скрывается от правосудия и обнаружено в другом
штате, по требованию исполнительной власти того штата,
из которого оно скрылось, подлежит выдаче для отправки
в тот штат, в юрисдикцию которого входит преследование
за это преступление.
(Ни одно лицо, обязанное быть в услужении или на ра-
ботах в одном штате согласно его законам и бежавшее в
другой штат, в
силу какого-либо закона либо постановления штата не
подлежит освобождению от услужения или работы, а должно
быть выдано по иску той стороны, которой такое услуже-
ние или работы могут быть признаны принадлежащими по
праву).
Раздел 3. Новые штаты могут приниматься Конгрессом в
настоящий Союз; но ни один новый штат не может быть об-
разован или создан в пределах юрисдикции какого-либо
другого штата и ни какой штат не может быть образован
посредством слияния двух или более штатов либо частей
штатов без согласия легислатур заинтересованных штатов,
равно как и Конгресса.
Конгресс имеет право распоряжаться принадлежащей Со-
единенным Штатам территорией или иной собственностью и
принимать все необходимые правила и установления в от-
ношении их; и ни одно положение настоящей Конституции
не должны толковаться в ущерб каким-либо притязаниям
Соединенных Штатов или какого-либо отдельного штата.
Раздел 4. Соединенные Штаты гарантируют каждому шта-
ту в настоящем Союзе республиканскую форму правления и
защищают каждый из них от вторжения и - по обращению
легислатуры или исполнительной власти (когда легислату-
ра не может быть созвана) - от беспорядков, сопровожда-
ющихся насилием.
Статья V
Конгресс, если две трети обеих палат сочтут это необходимым,
может предлагать поправки к настоящей Конституции либо
- по обращению легислатур двух третей штатов - созывать
конвент для предложения поправок, которые в обоих слу-
чаях приобретают законную силу во всех отношениях как
часть настоящей Конституции после их ратификации легис-
латурами трех четвертей штатов либо конвентами трех
четвертей штатов в зависимости от того, какой порядок
ратификации может предложить Конгресс: при этом ни одна
поправка, которая может быть принята до 1808 года, не
должна каким-либо образом затрагивать абзацы первый и
четвертый раздела 9 статьи I; и ни один из штатов без
его согласия не может быть лишен равного с другими шта-
тами права голоса в Сенате.
* Положение, заключенное в скобки, изменено Поправ-
кой XIII к Конституции.
Статья VI
Все долги и обязательства, существовавшие до принятия на-
стоящей Конституции, сохраняют для Соединенных Штатов
после принятия настоящей Конституции такую же законную
силу, что и при Конфедерации.
Настоящая Конституция и законы Соединенных Штатов,
принимаемые во исполнение ее, и все договоры, которые
заключены или будут заключены властью Соединенных Шта-
тов, становятся верховным правом страны; и судьи в каж-
дом из штатов обязаны следовать этому праву, какими бы
ни были положения Конституции или законов любого из
штатов.
Сенаторы и представители, упомянутые выше, и члены
легислатур отдельных штатов, и все должностные лица ис-
полнительной и судебной власти как Соединенных Штатов,
так и отдельных штатов обязуются, принося присягу или
делая заявление, поддерживать настоящую Конституцию; не
может быть затребовано подтверждение религиозных убеж-
дений в качестве условия для занятия какой-либо долж-
ности либо официального поста, учрежденных Соединенными
Штатами.
Статья VII
Ратификация конвентами девяти штатов является достаточ-
ной для вступления в силу настоящей Конституции для тех
штатов, которые таким образом ее ратифицируют.
Статьи в дополнение и изменение Конституции
Соединенных Штатов, предложенные конгрессом
и ратифицированные отдельными штатами
в соответствии с пятой статьей Конституции
Поправка I*
Конгресс не должен издавать ни одного закона,
относящегося к установлению религии либо
запрещающего свободное исповеда-
*Первые десять поправок - Билль о правах -
ратифицированы 15 декабря 1791 г.
ние; либо ограничивающего свободу слова и печати, или
право народа мирно собираться и обращаться к правитель-
ству с петициями об удовлетворении жалоб.
Поправка II
Поскольку надлежащим образом организованная милиции не-
обходима для безопасности свободного государства, право
народа хранить и носить оружие не должно ограничивать-
ся.
Поправка VI
Ни один солдат не должен в мирное время размещаться на
постой в каком-либо доме без согласия его владельца; в
военное время это возможно, но лишь в порядке, установ-
ленном законом.
Поправка IV
Право народа на гарантии неприкосновенности личного жил-
ища,бумаг и имущества от необоснованных обысков и арес-
тов, не должно нарушаться, и никакие ордера не должны
выдаваться иначе как при достаточных к тому основаниях,
подтвержденных присягой либо заявлением, и с подробным
описанием места, подлежащего обыску, и лиц или предме-
тов, подлежащих аресту.
Поправка V
Ни одно лицо не должно привлекаться к ответственности за
преступление, караемое смертью, либо за иное позорящее
преступление иначе как по представлению или обвинитель-
ному заключению большого жюри, за исключением дел, воз-
буждаемых в сухопутных или морских частях либо в мили-
ции, призванной на действительную службу во время войны
или опасности, угрожающей обществу; ни одно лицо не
должно за одно и то же правонарушение, дважды подвер-
гаться угрозе лишения жизни или телесного наказания, не
должно принуждаться в каком-либо уголовном деле свиде-
тельствовать против себя, не должно лишаться жизни,
свободы либо собственности без должной правовой проце-
дуры; частная собственность не должна изыматься для об-
щественных нужд без справедливого вознаграждения.
Поправка VI
При всех уголовных преследованиях обвиняемый имеет право
на безотлагательное и публичное разбирательство дела
беспристрастным судом присяжных того штата или округа,
в котором преступление совершено; причем территория та-
кого округа должна быть
определена законом заранее; при этом обвиняемый имеет
право на информирование о сущности и основаниях обвине-
ния, на очную ставку со свидетелями, показывающими про-
тив него, на принудительный вызов свидетелей, показыва-
ющих в его пользу, и на помощь адвоката для своей защи-
ты.
Поправка VII
По всем искам, основанным на общем праве, в которых цена
оспариваемого иска превышает двадцать долларов, сохра-
няется право на суд присяжных, и ни один факт, рассмот-
ренный судом присяжных, не может быть пересмотрен ка-
ким-либо судом Соединенных Штатов иначе как в соответс-
твии с нормами общего права.
Поправка VIII
Чрезмерные залоги не должны требоваться, чрезмерные штра-
фы не должны налагаться, и жестокие и необычные наказа-
ния не должны назначаться.
Поправка IX
Перечисление в Конституции определенных прав не должно
толковаться как отрицание или умаление других прав,
сохраняемых за народом.
Поправка Х
Полномочия, не делегированные Соединенным Штатам настоя-
щей Конституцией и не запрещенные для отдельных штатов,
сохраняются соответственно за штатами либо за народом.
Поправка XI*
Судебная власть Соединенных Штатов не должна распростра-
няться на какое-либо исковое производство, основанное
на общем праве или праве справедливости, которое воз-
буждено либо ведется против одного из штатов гражданами
другого штата либо гражданами или подданными какого-ли-
бо иностранного государства.
Поправка XII*
Выборщики собираются по своим штатам и голосуют по бюл-
летеням за Президента и Вице-президента, которые не
должны
* Ратифицирована 7 февраля 1795 г.
* Ратифицирована 15 июня 1804 г.
быть жителями одного штата; выборщики в своих бюллете-
нях указывают лицо, за которое они голосуют как за Пре-
зидента, и в отдельных бюллетенях лицо, за которое они
голосуют как за Вицепрезидента, и они же составляют от-
дельные списки всех лиц, за которых голосовали как за
Президента, и всех лиц, за которых голосовали как за
Вице-президента, с указанием числа голосов, поданных за
каждое из них; эти списки выборщики подписывают, удос-
товеряют и направляют в опечатанном виде в место пребы-
вания правительства Соединенных Штатов на имя Председа-
теля Сената; Председатель Сената в присутствии Сената и
Палаты представителей вскрывает все удостоверенные
списки, и после этого производят подсчет голосов; лицо,
получившее наибольшее число голосов, поданных за него
как за Президента, становится Президентом, если искомое
число составляет большинство голосов всех назначаемых
выборщиков; если же ни одно лицо не получает такого
большинства голосов, тогда из числа лиц по списку кан-
дидатов в президенты, получивших наибольшее число голо-
сов, но не более чем трех, Палата представителей неза-
медлительно избирает Президента, голосуя посредством
бюллетеней. Но при выборах Президента голосование про-
водится по штатам и представительство от каждого штата
имеет один голос; в этом случае кворум составляют члены
Палаты представителей от двух третей штатов, и для изб-
рания Президента необходимо большинство голосов всех
штатов. (И если Палата представителей, когда право вы-
бора переходит к ней, не изберет Президента до четвер-
того дня следующего марта, тогда Вице-президент будет
исполнять обязанности Президента, как и в случаях смер-
ти или иной конституционной неспособности Президента).
Лицо, получившее наибольшее число голосов, поданных за
него как за Вице-президента, становится Вице-президен-
том, если искомое число составляет большинство голосов
всех назначенных выборщиков, а если ни одно лицо не по-
лучит большинства голосов, тогда из двух кандидатов по
списку, получивших наибольшее число голосов, Сенат из-
бирает Вице-президента; в этом случае кворум составляют
две трети всех сенаторов и для избрания Вице-президента
необходимо большинство голосов всех сенаторов. Но ни
одно лицо, не подлежащее согласно конституционным тре-
бованиям избранию на должность Президента, не должно
быть избрано на должность Вице-президента Соединенных
Штатов.
Поправка XIII к Конституции США
1865 г.